diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sw/messages.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po index 71de8cbd91d..2b809554ef3 100644 --- a/source/ja/sw/messages.po +++ b/source/ja/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "フレーム" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLEオブジェクト" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:578 @@ -12115,7 +12115,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "章レベルまで(_U):" +msgstr "次のレベル以上(_U):" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -15013,7 +15013,7 @@ msgstr "フィールドの表示内容を固定させます。この指定を付 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "次のレベル以上(_U):" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364 @@ -15361,13 +15361,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "次のレベル以上(_U):" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "区切り(_P):" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 @@ -15379,7 +15379,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[なし]" #. 3eiSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 @@ -17839,7 +17839,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[なし]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 @@ -19282,7 +19282,7 @@ msgstr "現在の設定をテストできる アカウントの設定をテス #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "送信メールサーバー(SMTPのみ)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20944,7 +20944,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" -msgstr "" +msgstr "メールを送信中" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 @@ -20962,13 +20962,13 @@ msgstr "送信メールサーバーへの接続が確立" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "接続状態" #. v56TS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "メールが送信されました: %1 / %2 件" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 @@ -20980,19 +20980,19 @@ msgstr "送信休止" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "未送信のメール: %1" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "タスク" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状態" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 @@ -21004,7 +21004,7 @@ msgstr "詳細" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "転送状態" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20 @@ -21034,19 +21034,19 @@ msgstr "コピー(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "見出しを削除" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "見出しを上に移動" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "見出しを下に移動" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 @@ -21358,7 +21358,7 @@ msgstr "マスター表示切り替え" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "マスタードキュメントが開かれている状況で、マスターモードと通常モードを切り替えます。" +msgstr "マスタードキュメントが開いていれば、マスター表示と通常表示を切り替えます。" #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 @@ -21460,7 +21460,7 @@ msgstr "ナビゲーターリストの表示/非表示を切り替えます。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "アウトラインレベルを上げる" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "選択した見出しと、その下の見出しのアウトラインレ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "見出しを上に移動" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -21496,7 +21496,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "見出しを下に移動" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -21538,7 +21538,7 @@ msgstr "マスター表示切り替え" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "マスタードキュメントが開かれている状況で、マスターモードと通常モードを切り替えます。" +msgstr "マスタードキュメントが開いていれば、マスター表示と通常表示を切り替えます。" #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 @@ -21550,7 +21550,7 @@ msgstr "編集" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "" +msgstr "ナビゲーターの一覧で選択しているコンポーネントの内容を編集します。ファイルを選択している場合は、編集するためにファイルを開きます。目次の場合は、目次と索引ダイアログを開きます。" #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgstr "挿入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "マスタードキュメントにファイル、索引、または新しいドキュメントを挿入します。" +msgstr "マスタードキュメントにファイルや索引、新規ドキュメントを挿入します。" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 @@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "内容を保存する" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "マスタードキュメントにリンクされたファイル内容のコピーを保存します。これにより、リンク先のファイルがアクセスできない状態でも現在のコンテンツを利用できます。" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 @@ -21598,7 +21598,7 @@ msgstr "上へ移動" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ナビゲーターの一覧で選択された項目を上に移動します。" #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 @@ -21610,7 +21610,7 @@ msgstr "下に移動" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "ナビゲーターの一覧で選択された項目を下に移動します。" #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 @@ -21646,7 +21646,7 @@ msgstr "ユーザー定義の種類の作成" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "名前(_N):" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -22943,7 +22943,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[なし]" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgstr "レベル 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "選択した段落、または段落スタイルに1から10までのアウトラインレベルを設定します。" #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 @@ -23033,7 +23033,7 @@ msgstr "リストスタイル(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "適用するリストスタイル" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgstr "記号なし" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "段落に適用するリストスタイルを選択します。" #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165 @@ -23057,97 +23057,97 @@ msgstr "スタイルの編集" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected List Style." -msgstr "" +msgstr "選択したリストスタイルのプロパティを編集します。" #. 6gf9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" msgid "List level:" -msgstr "" +msgstr "リストレベル:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigned List Level" -msgstr "" +msgstr "適用するリストレベル" #. XAxAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Same as outline level" -msgstr "" +msgstr "同じアウトラインレベル" #. CwDVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "レベル 1" #. 9usTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "レベル 2" #. xscSn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "レベル 3" #. PGVKB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "レベル 4" #. dEiJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "レベル 5" #. jC6LW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "レベル 6" #. 8AGMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "レベル 7" #. pR8n4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "レベル 8" #. zPEoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "レベル 9" #. YBCiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "レベル 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "選択した段落、または段落スタイルに1から10までの番号付けレベルを設定します。" #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "この段落から番号付けを再開(_E):" #. Dreuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263 @@ -23159,7 +23159,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "現在の段落から番号付けを再開します。" #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:292 @@ -23171,31 +23171,31 @@ msgstr "開始(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "チェックボックスにチェックを入れ、段落に割り当てる番号を入力します。" #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "段落に振りたい番号を入力します。" #. SDdFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "リストスタイル" +msgstr "適用するリストスタイル" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "この段落を行番号に含める(_I)" +msgstr "この段落を番号に含める(_I)" #. mhtFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "行番号に現在の段落を含めます。" +msgstr "現在の段落を番号に含めます。" #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:406 @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgstr "この段落から新しく開始(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:416 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "行番号を現在の段落または入力された番号から始めます。" +msgstr "現在の段落から番号を再開、または入力された番号から振り直します。" #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:444 @@ -23219,7 +23219,7 @@ msgstr "開始(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:471 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "番号付けを再開する番号を入力します" #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:494 @@ -23231,13 +23231,13 @@ msgstr "行番号付け" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "段落にアウトラインレベル、箇条書き、番号付きリストの番号を追加や削除します。番号付きリストの番号をリセットすることもできます。" #. GHR9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLEオブジェクト" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 @@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "マクロ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" -msgstr "分類:" +msgstr "カテゴリー:" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 @@ -23381,7 +23381,7 @@ msgstr "キャプション" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "次のレベル以上(_U):" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284 @@ -23465,7 +23465,7 @@ msgstr "カテゴリーと枠の書式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "自動キャプションの設定が有効であるべき対象のオブジェクトの種類を選択します。" +msgstr "自動キャプションを有効にするオブジェクトの形式を選択します。" #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:525 @@ -25225,7 +25225,7 @@ msgstr "内容:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "余白:" +msgstr "左右余白:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgstr "内容:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "余白:" +msgstr "左右余白:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 @@ -29071,7 +29071,7 @@ msgstr "現在のページスタイルに対して、行や文字に使用する #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)" +msgstr "行数と文字数指定(行罫線のみ)" #. 38WhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95 @@ -29083,7 +29083,7 @@ msgstr "現在のページスタイルに対して、行や文字に使用する #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)" +msgstr "行数と文字数指定(方眼線)" #. YEz9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115 @@ -29143,7 +29143,7 @@ msgstr "ルビ文字の最大サイズ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "ルビ文字の最大フォントサイズを入力します。" #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -29155,7 +29155,7 @@ msgstr "1文字の最大サイズ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." -msgstr "文字サイズとしての最大値を指定します。入力する数値が大きいほど、1 行中の文字数が少なくなります。" +msgstr "1文字の最大となるフォントサイズを入力します。この値が大きくなると1行あたりの文字数は少なくなります。" #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 @@ -29179,7 +29179,7 @@ msgstr "行数と文字数の設定" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "グリッド線を表示する" +msgstr "罫線を表示する" #. rB5ty #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 @@ -29191,7 +29191,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" -msgstr "グリッド線を印刷する" +msgstr "罫線を印刷する" #. kvaYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "グリッド線の色:" +msgstr "罫線の色:" #. Gcv2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544 @@ -29215,7 +29215,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" -msgstr "グリッド線の表示" +msgstr "罫線の表示" #. F6YEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 |