aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po84
1 files changed, 45 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 4a328f26e9b..659d28d3d2e 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-30 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "テキストのコントラストが低すぎます。"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr "点滅テキスト。"
+msgstr "点滅するテキスト。"
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "入力フォームは対話的ではありません。"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "フローティングテキストは避けましょう。"
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントの言語が未設定です"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -127,67 +127,67 @@ msgstr "文書のタイトルが設定されていません"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加(_A)"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用(_A)"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル(_C)"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる(_C)"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除(_D)"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集(_E)"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ(_H)"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "新規(_N)"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ(_N)"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除(_R)"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "元に戻す(_R)"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい(_Y)"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:29
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "性別"
#: sw/inc/error.hrc:36
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr "ファイルに書式エラーが見つかりました。"
+msgstr "ファイル形式にエラーが見つかりました。"
#. m7ZdF
#: sw/inc/error.hrc:37
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "索引 セパレーター"
#: sw/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
msgid "Contents Heading"
-msgstr "目次 見出し"
+msgstr "目次見出し"
#. 2kfKD
#: sw/inc/strings.hrc:152
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "目次 10"
#: sw/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
msgid "User Index Heading"
-msgstr "ユーザー定義の索引 見出し"
+msgstr "ユーザー定義の索引見出し"
#. p2GRv
#: sw/inc/strings.hrc:163
@@ -23557,12 +23557,12 @@ msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr "番号付けシンボルの揃え方を設定します。番号付けシンボルを\"左\"に揃えるを選択すると、\"揃える\" 位置からすぐに始まります。番号付けシンボルを\"右\"に揃えるを選択すると、\"揃える\"位置のすぐ前で終わります。\"中央\"を選択すると、\"揃える\"位置でシンボルを中央に揃えます。"
-#. 6mKnK
+#. yHKAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
-"numberind text:"
+"+numbering and text:"
msgstr ""
#. qNaWE
@@ -26395,56 +26395,62 @@ msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "すべて無視(_G)"
-#. z4GVE
+#. CFBDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "辞書に追加(_A)"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
-#. PEnQT
+#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "辞書に追加(_A)"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
-#. EdX45
+#. jDmAi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
-msgid "Always correct _to"
-msgstr "常に訂正(_T)"
+msgid "Always AutoCorrect _to"
+msgstr ""
+
+#. i7HEY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
+msgstr ""
#. AU9d2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "選択する言語の設定"
#. FQFNM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "段落の言語の設定"
#. Ys6Ab
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "変更の承認"
#. xuAu5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:122
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "変更の却下"
#. bFB4S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr "次の変更"
#. B5xFx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "前の変更"