aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 451a7403e64..56bba4dfee6 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "ソーステキストをエクスポートする(~E)..."
#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "ソーステキストのコピーをエクスポートする(~E)..."
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1342
@@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " 有効 "
#. xAKRC
#: sw/inc/strings.hrc:1363
@@ -9517,7 +9517,7 @@ msgstr "署名者"
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "段落署名"
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1368
@@ -13771,13 +13771,13 @@ msgstr "検索の範囲を 1 つのデータフィールドに制限します。
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr ""
+msgstr "文字列を検索するデータフィールドを選択します。"
#. FQuFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:204
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog"
msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list."
-msgstr ""
+msgstr "差し込み印刷の宛先リストからレコードまたは宛先を検索します。"
#. x6NKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94
@@ -13825,7 +13825,7 @@ msgstr "フィールドに参照させる、データベーステーブルまた
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "データベースの選択(_E)"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328
@@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択(_S)"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13933,7 +13933,7 @@ msgstr "フィールドの表示内容を固定させます。この指定を付
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "書式(_F)"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13957,7 +13957,7 @@ msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択(_S)"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "書式(_F)"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
@@ -14041,7 +14041,7 @@ msgstr "フィールドタイプ(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択(_S)"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。「
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "書式(_F)"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択(_S)"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
@@ -14305,7 +14305,7 @@ msgstr "書式 リストで、値をテキストと数値のどちらで挿入
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "書式(_F)"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "四捨五入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round"
msgid "Rounds a number to the specified decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "数値を指定した小数点以下の桁に丸めます。"
#. 9nA3q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38
@@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr "パーセント"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd"
msgid "Calculates a percentage"
-msgstr ""
+msgstr "パーセンテージを計算します"
#. P9tJv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51
@@ -16256,7 +16256,7 @@ msgstr "平方根"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt"
msgid "Calculates the square root."
-msgstr ""
+msgstr "平方根を計算します。"
#. cfE6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgstr "累乗"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow"
msgid "Calculates the power of a number."
-msgstr ""
+msgstr "数値の累乗を計算します。"
#. dMv5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77
@@ -23698,7 +23698,7 @@ msgstr "間隔:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "同じ内容:"
+msgstr "内容:"
#. rdLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
@@ -23788,7 +23788,7 @@ msgstr "間隔:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "同じ内容:"
+msgstr "内容:"
#. 7JKbe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95