diff options
Diffstat (limited to 'source/ja')
-rw-r--r-- | source/ja/sw/messages.po | 1404 |
1 files changed, 752 insertions, 652 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po index 21022069be3..fb3e431a6b3 100644 --- a/source/ja/sw/messages.po +++ b/source/ja/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-09 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:14+0000\n" "Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -553,82 +553,82 @@ msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "無題 9" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "なし" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "狭い" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "控えめ" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" msgstr "標準 (0.75インチ)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" msgstr "標準 (1インチ)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" msgstr "標準 (1.25インチ)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "広い" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:28 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" msgstr "左右対称" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "なし" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "狭い" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "控えめ" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" msgstr "標準 (1.9cm)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" msgstr "標準 (2.54cm)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" msgstr "標準 (3.18cm)" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "広い" -#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 +#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" msgstr "左右対称" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "図形描画" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "図" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" @@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "引用" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "図索引見出し" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "図索引 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "日付" #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "解決済" #: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "文字を黒で印刷(~K)" #: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "ページ" #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" @@ -3688,775 +3688,780 @@ msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "すべて削除" -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:662 +msgctxt "STR_RESOLVED" +msgid "RESOLVED" +msgstr "解決済" + +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "左: " -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". 右: " -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "内側: " -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". 外: " -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". 上: " -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". 下: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "行" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "作成者" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "**シンタックスエラー**" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "**ゼロによる除算**" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "**括弧の誤使用**" -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "**自乗関数のオーバーフロー**" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "**オーバーフロー**" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "**エラー**" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "**式が不完全**" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "エラー: 参照先が見つかりません。" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "なし" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(変更不可)" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "索引" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "ユーザー定義" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "目次" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "参考文献表" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "引用" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "表の索引" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "オブジェクトの索引" -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "図の一覧" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:694 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "%s-クリックでリンクを開きます" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "クリックでリンクを開きます" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "件名" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "キーワード" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "コメント" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "作成" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "変更ステータス" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "前回の印刷" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "改訂番号" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "合計編集時間" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) を変換" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "最初に $(ARG1) を変換" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "次に $(ARG1) を変換" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "記事" -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "本" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "冊子" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "本の抜粋" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "本の抜粋(題付き)" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "雑誌" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "マニュアル" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "卒業論文" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "博士論文" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "会議議事録" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "研究報告" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "未発表" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWWドキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ユーザー定義1" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ユーザー定義2" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ユーザー定義3" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ユーザー定義4" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ユーザー定義5" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "略称" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "住所" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "注釈" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "著者" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "書名" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "章" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "版" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "編者" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "カバータイプ" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "機関名" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "雑誌" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "月" -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ノート" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "番号" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "組織団体名" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "ページ" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "出版社" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "大学" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "叢書" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "報告の種類" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "巻" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "年" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "ユーザー定義1" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "ユーザー定義2" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "ユーザー定義3" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "ユーザー定義4" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "ユーザー定義5" -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:761 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "目次と索引の項目編集" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "目次と索引の項目登録" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "この参考文献の項目はこの文書の別の箇所にすでに出てきています。この既存項目に適合させますか?" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "コメント" -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "コメントを表示" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "コメントを隠す" -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "このショートカットはすでに使用されています。別の名前を選択してください。" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "定型文を削除しますか?" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "グループ " -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "定型文 :" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "定型文の保存" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "このファイルには定型文がありません。" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "自分の定型文" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "ショートカット定型文 '%1' が見つかりません。" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "列またはセルがない表は挿入できません" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "表が大きすぎるため挿入できません" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "定型文が作成できません。" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "指定のクリップボード書式は使用できません。" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "画像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "オブジェクト (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "動的データ交換(DDE link)" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "すべてのコメント" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "すべてのコメント" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "次の人によるコメント: " -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(日付なし)" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(作成者なし)" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "$1 へ返信" -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "アドレスブロックの編集" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が男性の場合)" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が女性の場合)" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "挨拶文要素(~L)" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "挨拶文に追加" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "挨拶文から削除" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. 挨拶文要素を下のボックスにドラッグ(~D)" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "挨拶文" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "区切り記号" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "データソースから挨拶文要素に一致するフィールドを割り当てます。" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "挨拶文のプレビュー" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "アドレス要素" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "挨拶文要素" -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "次のフィールドと一致:" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " まだ一致しません" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "アドレスリスト(*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "テキストファイル (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "コンマ区切りテキスト (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" @@ -4467,82 +4472,82 @@ msgstr "" "\n" "今すぐ E-mail アカウントの情報を入力しますか?" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME アドレスリスト (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "開始ドキュメントを選択" -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "ドキュメントの種類を選択" -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "アドレスブロックの挿入" -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "アドレスリストの選択" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "挨拶文の作成" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "レイアウトの調整" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "完了(~F)" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "差し込み印刷ウィザード" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "クエリー" -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "ドキュメントの先頭からチェックを続行しますか?" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "スペルチェックが完了しました。" @@ -4551,212 +4556,212 @@ msgstr "スペルチェックが完了しました。" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "日付" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "時刻" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "データベース名" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "章" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "作成者" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "ドキュメントテンプレート" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "差出人" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "変数の設定" -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "変数を表示" -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "数式の挿入" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "入力フィールド" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "入力フィールド (変数)" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "入力フィールド (ユーザー)" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "条件付きテキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDEフィールド" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "マクロの実行" -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "連番" -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "ページ変数の設定" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "ページ変数を表示" -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "URLの読み込み" -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "組み文字" -#: sw/inc/strings.hrc:877 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "入力項目" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "参照の設定" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "参照の挿入" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "差し込み印刷フィールド" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "次のレコード" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "任意のレコード" -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "レコード番号" -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "隠しテキスト" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "ユーザー欄" -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "ノート" -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "スクリプト" -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "項目 参考文献表" -#: sw/inc/strings.hrc:894 +#: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "隠し段落" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "ドキュメント情報" @@ -4764,74 +4769,74 @@ msgstr "ドキュメント情報" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:900 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "日付" -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "日付(固定)" -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "時刻" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "時刻(固定)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "表" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "文字" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "語句" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "段落" -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "画像" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "ページ" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE 自動" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE 手動" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "" @@ -4839,87 +4844,87 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "会社名" -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "名" -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "イニシャル" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "市町村名" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "国名" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "郵便番号" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "都道府県名" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "肩書き" -#: sw/inc/strings.hrc:929 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "部署" -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel.(自宅)" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel.(勤務先)" -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "Fax 番号" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "州名" -#: sw/inc/strings.hrc:935 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "オフ" -#: sw/inc/strings.hrc:936 +#: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "オン" @@ -4928,32 +4933,32 @@ msgstr "オン" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "拡張子なしのファイル名" -#: sw/inc/strings.hrc:943 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "パス/ファイル名" -#: sw/inc/strings.hrc:944 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "パス" -#: sw/inc/strings.hrc:945 +#: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "テンプレート" -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "範囲" @@ -4961,22 +4966,22 @@ msgstr "範囲" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:950 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "章名" -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "章番号" -#: sw/inc/strings.hrc:952 +#: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "区切り記号なしの章番号" -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "章番号と章名" @@ -4984,47 +4989,47 @@ msgstr "章番号と章名" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "ローマ数字 (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "ローマ数字 (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "アラビア数字(1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:964 +#: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "ページスタイルの設定" -#: sw/inc/strings.hrc:965 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -5032,12 +5037,12 @@ msgstr "テキスト" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "イニシャル" @@ -5045,42 +5050,42 @@ msgstr "イニシャル" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "システム" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "数式" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "データベース" -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "システム" @@ -5088,17 +5093,17 @@ msgstr "システム" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:985 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ユーザー" -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "時刻" -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "日付" @@ -5106,67 +5111,67 @@ msgstr "日付" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "参照テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "章" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "前述/後述" -#: sw/inc/strings.hrc:995 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "ページスタイルの設定" -#: sw/inc/strings.hrc:996 +#: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "項目と番号" -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "キャプションのテキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "番号" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "番号" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1001 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "番号 (コンテキストなし)" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "番号 (フルコンテキスト)" -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "" @@ -5174,27 +5179,27 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1011 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "イメージ" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "オブジェクト" @@ -5202,1237 +5207,1237 @@ msgstr "オブジェクト" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "条件(~C)" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "条件を満たす時、満たさない時" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE指示" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "隠しテキスト(~E)" -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "マクロ名(~M)" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "ヒント(~R)" -#: sw/inc/strings.hrc:1022 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "文字(~A)" -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "修正(~F)" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "値" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[ユーザー]" -#: sw/inc/strings.hrc:1030 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "横の間隔" -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "縦の間隔" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "幅" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "高さ" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "左余白" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "上余白" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "列" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "行" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "次のサービスは使用できません: " -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "単語数と文字数。クリックすると文字カウントダイアログが開きます。" -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "単一ページ表示" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "複数ページ表示" -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "ブックモード表示" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "ページスタイル。右クリックしてスタイルを変更するかクリックしてスタイルダイアログを開きます。" #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "ドロップキャップ" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "行" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "ドロップキャップなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "改ページなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "反転しない" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "左右反転" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "上下反転" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "上下と左右に反転" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ 偶数ページでは上下反転" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "文字スタイル" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "文字スタイルなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "フッターなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "ヘッダーなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "最適な折り返し" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "上下折り返し" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "折り返しなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "上下折り返し" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "左の折り返し" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "右の折り返し" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(アンカーのみ)" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "規定の高さ:" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "最低の高さ:" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "段落に結合" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "文字に結合" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "ページに結合" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "X座標:" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y座標:" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "上" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "上下に中央揃え" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "下" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "行の上" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "セルに垂直に中央揃え" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "行の下" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "印刷見当を合わせる" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "印刷見当を合わせない" -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "右" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "横位置に中央揃え" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "左" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "内側" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "外側" -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "最大幅" -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "段組み" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "区切り線の幅:" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "最大の脚注範囲" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "分割" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "番号付け" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "番号付けなし" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "結合先 " -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "および " -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "行を数える" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "行を数えない" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "行数えの開始: " -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "明度: " -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "赤色の割合: " -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "緑色の割合: " -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "青色の割合: " -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "コントラスト: " -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "ガンマ: " -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "透過性: " -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "逆転" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "逆転なし" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "図モード: " -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "標準" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "グレースケール" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "白黒" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "透かし" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "行数と文字数指定なし" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "体裁に従う" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "体裁に従わない" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "境界線を統合" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "境界線を統合しない" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "表" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "テキスト枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "ページ" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "図形描画オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "コントロール" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "セクション" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "図" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "見出し" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "選択" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "脚注" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "覚え止め" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "再検索" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "目次と索引の項目" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "表の数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "正しくない表の数式" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "次の表" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "次のテキスト枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "次の図形描画オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "次のコントロール" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "次のセクション" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "次のブックマーク" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "次の図" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "次の OLE オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "次の見出し" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "次の選択" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "次の脚注" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "次の覚え止め" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "次のコメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "文末方向に検索続行" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "次の目次と索引の項目" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "前の表" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "前のテキスト枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "前の図形描画オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "前のコントロール" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "前のセクション" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "前のブックマーク" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "前の図" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "前の OLE オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "前の見出し" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "前の選択" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "前の脚注" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "前の覚え止め" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "前のコメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "文頭方向に検索続行" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "前の目次と索引の項目" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "前の表の数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "次の表の数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "前の正しくない表の数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "次の正しくない表の数式" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "挿入済み" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "削除済み" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "書式変更" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "表の変更" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "段落スタイルの設定" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "段落の書式が変更されました" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "行が挿入されました" -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "行が削除されました" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "文末脚注: " -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "脚注: " -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s キーを押しながらクリックするとスマートタグメニューが開きます" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "ヘッダー(%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "最初のページのヘッダー(%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "左ページのヘッダー(%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "右ページのヘッダー (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "フッター(%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "最初のページのフッター (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "左ページのフッター (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "右ページのフッター (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "ヘッダーの削除..." -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "ヘッダーの書式..." -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "フッターの削除..." -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "フッターの書式..." -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "画像ファイルを開けません" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "画像ファイルを読み込めません" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "不明な画像フォーマット" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "この画像ファイルのバージョンはサポートしていません" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "イメージフィルターは見つかりません" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "画像の挿入に必要なメモリ容量が足りません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "画像の挿入" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "挿入" -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "削除" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "オートコレクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "属性" -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "テーブルの変更" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "段落スタイルの設定" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "ページ " -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "ページ %1 / %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "ページ %1 / %2 (ページ %3)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "画像" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE オブジェクト" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "表の行" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "テーブルのセル" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML 形式ドキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "区切り記号" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "レベル " -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "ファイル「%1」はパス「%2」に見つかりませんでした。" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "ユーザー定義の索引" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<なし>" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<なし>" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "章番号" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "項目" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "タブ" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "文字列" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "ページ番号" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "章の情報" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "ハイパーリンク開始" -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "ハイパーリンク終了" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "参考文献項目: " -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "文字スタイル: " -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "構造化テキスト" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Ctrl+Alt+Aの押下で他の操作にフォーカスが移動します" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "左または右矢印キーを押下すると構造コントロールを選択できます" -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Ctrl+Alt+Bを押下すると現在の構造コントロールにフォーカスが戻ります" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)" @@ -6440,242 +6445,242 @@ msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "英字下揃えの上(~T)" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "英字下揃えの下(~B)" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "英字下揃えの中央(~C)" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "オブジェクトの挿入" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "オブジェクトの編集" -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (テンプレート: " -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "外枠" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "背景" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(段落スタイル: " -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "現在のページにはこのページ番号を適用できません。左ページには偶数が、右ページには奇数がそれぞれ利用できます。" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "マスタードキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION マスタードキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "ファイルの接続は現在のセクション内容を削除します。接続してもかまいませんか?" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "入力したパスワードは正しくありません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "パスワードは設定されていません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "ハイフネーションが終了しました。" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "なし(スペルチェックを行わない)" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "既定の言語に戻す" -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "詳細..." -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "無視する(~I)" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "説明..." -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "特別範囲のスペルチェックはオフになっています。それでもチェックしますか?" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "ドキュメントを結合できませんでした。" -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "ソーステキストを読み込みできません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "ツール → オプション → %1 → 印刷で Fax プリンターが設定されていません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "HTML ドキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "文書ドキュメント" -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "ソースが指定されていません。" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "レベル " -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "アウトライン " -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "脚注/文末脚注の編集" -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "XX 個の検索キーが置換されました。" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "行 " -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "列 " -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "ソーステキストをエクスポートする(~E)..." -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "続行(~C)" -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "タスク" -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "状態" -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "宛先: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "正常に送信されました。" -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "送信は失敗しました。" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "テキスト形式" -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "ズーム(~Z)" -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "上へ(~U)" -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "下へ(~W)" -#: sw/inc/strings.hrc:1339 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "" @@ -6683,7 +6688,7 @@ msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが変更されました。" @@ -6691,32 +6696,32 @@ msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "無効な署名です" -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "署名者" -#: sw/inc/strings.hrc:1354 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "名刺" @@ -6944,12 +6949,12 @@ msgstr "返信" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "解決" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "未解決" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|delete" @@ -11106,22 +11111,32 @@ msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:639 +msgctxt "mailmerge|passwd-check" +msgid "Save with password" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:657 +msgctxt "mailmerge|passwd-label" +msgid "Password field:" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:719 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "単一のドキュメントとして保存(_A)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "個々のドキュメントとして保存(_V)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:761 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "結合ドキュメントを保存" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:782 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "出力" @@ -11511,92 +11526,104 @@ msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "作成するドキュメントの種類を指定してください。" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" msgstr "統合ドキュメントをメール" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:38 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "ドキュメントの送信" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "宛先(_O)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:142 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "コピー先(_C)..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:157 msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "件名(_U)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:182 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "送信形式(_D)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument のテキスト" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Adobe PDF ドキュメント" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word ドキュメント" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "HTML メッセージ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:212 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "プロパティ(_O)..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:228 +#, fuzzy +msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" +msgid "Password" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:251 +#, fuzzy +msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" +msgid "Save with password" +msgstr "パスワードを使用(_H)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:302 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "添付ファイル名(_T)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:322 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "E-Mail options" msgstr "E-Mailオプション" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:354 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "すべてのドキュメントを送信(_E)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "送信元(_F)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:397 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "終了(_T)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:448 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" @@ -11849,7 +11876,7 @@ msgstr "転送状態" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "マスター表示切り替え" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" @@ -11939,7 +11966,7 @@ msgstr "アクティブウィンドウ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "マスター表示切り替え" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" @@ -13366,17 +13393,17 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "行末の空白をWord互換にする" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "古い文書との互換性のためにPDFページ背景の白線を許容する" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "空の値を持つデータベースフィールド(差し込み印刷など)の段落を非表示にする" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13396,12 +13423,12 @@ msgstr "“%DOCNAME”の互換オプション" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" -msgstr "" +msgstr "フォームメニューを再構成してMicrosoftと互換性を持たせる" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global compatibility options" -msgstr "" +msgstr "全体的な互換オプション" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -13481,12 +13508,12 @@ msgstr "改行(_K)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" -msgstr "" +msgstr "隠し文字" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display formatting" -msgstr "" +msgstr "編集記号の表示" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249 msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" @@ -15549,6 +15576,34 @@ msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" msgstr "余白" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "sidebatableedit|sizelabel" +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:201 +msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" +msgid "Row Height" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:206 +#, fuzzy +msgctxt "rowheight-atkobject" +msgid "Row Height" +msgstr "行の高さ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:247 +msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" +msgid "Column Width" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:252 +#, fuzzy +msgctxt "columnwidth-atkobject" +msgid "Column Width" +msgstr "列幅" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" @@ -16102,7 +16157,7 @@ msgstr "水平" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "縦書き(上から下)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" @@ -16112,7 +16167,7 @@ msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "縦書き(下から上)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 msgctxt "tabletextflowpage|headline" @@ -17253,7 +17308,7 @@ msgstr "コメントを表示" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "" +msgstr "変更された履歴をツールチップで表示(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:208 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" @@ -17360,6 +17415,51 @@ msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "色" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 +msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "文字カウント" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81 +msgctxt "wordcount-mobile|label9" +msgid "Selection" +msgstr "選択範囲" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108 +msgctxt "wordcount-mobile|label10" +msgid "Document" +msgstr "文書" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326 +msgctxt "wordcount-mobile|label1" +msgid "Words" +msgstr "単語" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620 +msgctxt "wordcount-mobile|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "スペースを含めた文字数" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302 +msgctxt "wordcount-mobile|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "スペースを除く文字数" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278 +msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "アジア文字と韓国語音節" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254 +msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "標準的なページ" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" |