aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja')
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po1404
1 files changed, 752 insertions, 652 deletions
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 21022069be3..fb3e431a6b3 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -553,82 +553,82 @@ msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
msgstr "無題 9"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
msgstr "狭い"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr "控えめ"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (0.75\")"
msgstr "標準 (0.75インチ)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1\")"
msgstr "標準 (1インチ)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1.25\")"
msgstr "標準 (1.25インチ)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
msgstr "広い"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:28
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
msgstr "左右対称"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
msgstr "狭い"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr "控えめ"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
msgstr "標準 (1.9cm)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
msgstr "標準 (2.54cm)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
msgstr "標準 (3.18cm)"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
msgstr "広い"
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
msgstr "左右対称"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "図形描画"
#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "図"
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
@@ -1350,12 +1350,12 @@ msgstr "引用"
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "図索引見出し"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "図索引 1"
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "日付"
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "解決済"
#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "文字を黒で印刷(~K)"
#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ページ"
#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
@@ -3688,775 +3688,780 @@ msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr "すべて削除"
-#: sw/inc/strings.hrc:663
+#: sw/inc/strings.hrc:662
+msgctxt "STR_RESOLVED"
+msgid "RESOLVED"
+msgstr "解決済"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "左: "
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ". 右: "
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "内側: "
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ". 外: "
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ". 上: "
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". 下: "
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "行"
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "**シンタックスエラー**"
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "**ゼロによる除算**"
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "**括弧の誤使用**"
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "**自乗関数のオーバーフロー**"
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "**オーバーフロー**"
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "**エラー**"
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "**式が不完全**"
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "エラー: 参照先が見つかりません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(変更不可)"
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "索引"
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "ユーザー定義"
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "参考文献表"
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "引用"
-#: sw/inc/strings.hrc:690
+#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "表の索引"
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "オブジェクトの索引"
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "図の一覧"
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:694
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr "%s-クリックでリンクを開きます"
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr "クリックでリンクを開きます"
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "作成"
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "変更ステータス"
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "前回の印刷"
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "改訂番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "合計編集時間"
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) を変換"
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "最初に $(ARG1) を変換"
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "次に $(ARG1) を変換"
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "記事"
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "本"
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "冊子"
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "会議議事録"
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "本の抜粋"
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "本の抜粋(題付き)"
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "会議議事録"
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "雑誌"
-#: sw/inc/strings.hrc:716
+#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "マニュアル"
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "卒業論文"
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: sw/inc/strings.hrc:719
+#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "博士論文"
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "会議議事録"
-#: sw/inc/strings.hrc:721
+#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "研究報告"
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "未発表"
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "WWWドキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ユーザー定義1"
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ユーザー定義2"
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ユーザー定義3"
-#: sw/inc/strings.hrc:728
+#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ユーザー定義4"
-#: sw/inc/strings.hrc:729
+#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ユーザー定義5"
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "略称"
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "住所"
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "注釈"
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "著者"
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "書名"
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "版"
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "編者"
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "カバータイプ"
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "機関名"
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "雑誌"
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "ノート"
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "組織団体名"
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "ページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "大学"
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "叢書"
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "報告の種類"
-#: sw/inc/strings.hrc:752
+#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "巻"
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ユーザー定義1"
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ユーザー定義2"
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ユーザー定義3"
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ユーザー定義4"
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ユーザー定義5"
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目編集"
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目登録"
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "この参考文献の項目はこの文書の別の箇所にすでに出てきています。この既存項目に適合させますか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "コメントを表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "コメントを隠す"
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "このショートカットはすでに使用されています。別の名前を選択してください。"
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "定型文を削除しますか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "グループ "
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "定型文 :"
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "定型文の保存"
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "このファイルには定型文がありません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "自分の定型文"
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "ショートカット定型文 '%1' が見つかりません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "列またはセルがない表は挿入できません"
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "表が大きすぎるため挿入できません"
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "定型文が作成できません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "指定のクリップボード書式は使用できません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "画像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)"
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "オブジェクト (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION テキストドキュメント)"
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "動的データ交換(DDE link)"
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "すべてのコメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "すべてのコメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "次の人によるコメント: "
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(作成者なし)"
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "$1 へ返信"
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "アドレスブロックの編集"
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が男性の場合)"
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "ユーザー定義の挨拶文 (受信者が女性の場合)"
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "挨拶文要素(~L)"
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "挨拶文に追加"
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "挨拶文から削除"
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. 挨拶文要素を下のボックスにドラッグ(~D)"
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "挨拶文"
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "区切り記号"
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "データソースから挨拶文要素に一致するフィールドを割り当てます。"
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "挨拶文のプレビュー"
-#: sw/inc/strings.hrc:808
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "アドレス要素"
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "挨拶文要素"
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "次のフィールドと一致:"
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " まだ一致しません"
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "アドレスリスト(*.*)"
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-#: sw/inc/strings.hrc:819
+#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
-#: sw/inc/strings.hrc:820
+#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "テキストファイル (*.txt)"
-#: sw/inc/strings.hrc:823
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "コンマ区切りテキスト (*.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
@@ -4467,82 +4472,82 @@ msgstr ""
"\n"
"今すぐ E-mail アカウントの情報を入力しますか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:827
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME アドレスリスト (.csv)"
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select starting document"
msgstr "開始ドキュメントを選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select document type"
msgstr "ドキュメントの種類を選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert address block"
msgstr "アドレスブロックの挿入"
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select address list"
msgstr "アドレスリストの選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create salutation"
msgstr "挨拶文の作成"
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust layout"
msgstr "レイアウトの調整"
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:836
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "完了(~F)"
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "差し込み印刷ウィザード"
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "ST_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "クエリー"
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "ドキュメントの先頭からチェックを続行しますか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました。"
@@ -4551,212 +4556,212 @@ msgstr "スペルチェックが完了しました。"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#: sw/inc/strings.hrc:853
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "データベース名"
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "ページ番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "ドキュメントテンプレート"
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "差出人"
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "変数の設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "変数を表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "数式の挿入"
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "入力フィールド"
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "入力フィールド (変数)"
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "入力フィールド (ユーザー)"
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "条件付きテキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "DDEフィールド"
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "マクロの実行"
-#: sw/inc/strings.hrc:871
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "連番"
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "ページ変数の設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "ページ変数を表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "URLの読み込み"
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "組み文字"
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "入力項目"
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "参照の設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "参照の挿入"
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "差し込み印刷フィールド"
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "次のレコード"
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "任意のレコード"
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "レコード番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:887
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "隠しテキスト"
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "ユーザー欄"
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "ノート"
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "項目 参考文献表"
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "隠し段落"
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "ドキュメント情報"
@@ -4764,74 +4769,74 @@ msgstr "ドキュメント情報"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "日付(固定)"
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "時刻(固定)"
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "表"
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "文字"
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "語句"
-#: sw/inc/strings.hrc:908
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE 自動"
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE 手動"
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr ""
@@ -4839,87 +4844,87 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "会社名"
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "イニシャル"
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "市町村名"
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "国名"
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "郵便番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "都道府県名"
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "肩書き"
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "部署"
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel.(自宅)"
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel.(勤務先)"
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "Fax 番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "州名"
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "オン"
@@ -4928,32 +4933,32 @@ msgstr "オン"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "拡張子なしのファイル名"
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "パス/ファイル名"
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Style"
msgstr "テンプレート"
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "範囲"
@@ -4961,22 +4966,22 @@ msgstr "範囲"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "章名"
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "章番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "区切り記号なしの章番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "章番号と章名"
@@ -4984,47 +4989,47 @@ msgstr "章番号と章名"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "ローマ数字 (I II III)"
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "ローマ数字 (i ii iii)"
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "アラビア数字(1 2 3)"
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "ページスタイルの設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -5032,12 +5037,12 @@ msgstr "テキスト"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "イニシャル"
@@ -5045,42 +5050,42 @@ msgstr "イニシャル"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "システム"
@@ -5088,17 +5093,17 @@ msgstr "システム"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "ユーザー"
-#: sw/inc/strings.hrc:986
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#: sw/inc/strings.hrc:987
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5106,67 +5111,67 @@ msgstr "日付"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
msgstr "参照テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
msgstr "前述/後述"
-#: sw/inc/strings.hrc:995
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
msgstr "ページスタイルの設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "項目と番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "キャプションのテキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "番号 (コンテキストなし)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "番号 (フルコンテキスト)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr ""
@@ -5174,27 +5179,27 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1009
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1011
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "イメージ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
@@ -5202,1237 +5207,1237 @@ msgstr "オブジェクト"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "条件(~C)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "条件を満たす時、満たさない時"
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE指示"
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "隠しテキスト(~E)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "マクロ名(~M)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "ヒント(~R)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "文字(~A)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "修正(~F)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1024
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: sw/inc/strings.hrc:1025
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ユーザー]"
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "横の間隔"
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "縦の間隔"
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "左余白"
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "上余白"
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
msgstr "次のサービスは使用できません: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1041
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "単語数と文字数。クリックすると文字カウントダイアログが開きます。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1042
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "単一ページ表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "複数ページ表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "ブックモード表示"
-#: sw/inc/strings.hrc:1045
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "ページスタイル。右クリックしてスタイルを変更するかクリックしてスタイルダイアログを開きます。"
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "ドロップキャップ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "行"
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "ドロップキャップなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "改ページなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "反転しない"
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "左右反転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "上下反転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "上下と左右に反転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ 偶数ページでは上下反転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "文字スタイルなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "フッターなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "ヘッダーなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal wrap"
msgstr "最適な折り返し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
msgstr "上下折り返し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "折り返しなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "上下折り返し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Left wrap"
msgstr "左の折り返し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "Right wrap"
msgstr "右の折り返し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1071
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(アンカーのみ)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "規定の高さ:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "最低の高さ:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "段落に結合"
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "文字に結合"
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "ページに結合"
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "X座標:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Y座標:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "上"
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "上下に中央揃え"
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "下"
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "行の上"
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "セルに垂直に中央揃え"
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "行の下"
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "印刷見当を合わせる"
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not register-true"
msgstr "印刷見当を合わせない"
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "右"
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "横位置に中央揃え"
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "左"
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "内側"
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "外側"
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "最大幅"
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "段組み"
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "区切り線の幅:"
-#: sw/inc/strings.hrc:1096
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "最大の脚注範囲"
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能"
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "分割"
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "no numbering"
msgstr "番号付けなし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "結合先 "
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "および "
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "行を数える"
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "行を数えない"
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "行数えの開始: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "明度: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "赤色の割合: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "緑色の割合: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "青色の割合: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "コントラスト: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "ガンマ: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "透過性: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "逆転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "逆転なし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "図モード: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "グレースケール"
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "白黒"
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "透かし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "行数と文字数指定なし"
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "体裁に従う"
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "体裁に従わない"
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "境界線を統合"
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "境界線を統合しない"
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "テキスト枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "図形描画オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "コントロール"
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "セクション"
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "図"
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "脚注"
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "覚え止め"
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "再検索"
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "目次と索引の項目"
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "表の数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "正しくない表の数式"
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "次の表"
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
msgstr "次のテキスト枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "次の図形描画オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "次のコントロール"
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "次のセクション"
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "次のブックマーク"
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "次の図"
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "次の OLE オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "次の見出し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "次の選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "次の脚注"
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "次の覚え止め"
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "次のコメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "文末方向に検索続行"
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "次の目次と索引の項目"
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "前の表"
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous text frame"
msgstr "前のテキスト枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "前の図形描画オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "前のコントロール"
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "前のセクション"
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "前のブックマーク"
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "前の図"
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "前の OLE オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "前の見出し"
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "前の選択"
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "前の脚注"
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "前の覚え止め"
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "前のコメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "文頭方向に検索続行"
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "前の目次と索引の項目"
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "前の表の数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "次の表の数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "前の正しくない表の数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "次の正しくない表の数式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "挿入済み"
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "書式変更"
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "表の変更"
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイルの設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "段落の書式が変更されました"
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "行が挿入されました"
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "行が削除されました"
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "文末脚注: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "脚注: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
#, c-format
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s キーを押しながらクリックするとスマートタグメニューが開きます"
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "ヘッダー(%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "最初のページのヘッダー(%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "左ページのヘッダー(%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "右ページのヘッダー (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "フッター(%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "最初のページのフッター (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "左ページのフッター (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "右ページのフッター (%1)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "ヘッダーの削除..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "ヘッダーの書式..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "フッターの削除..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "フッターの書式..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "画像ファイルを開けません"
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "画像ファイルを読み込めません"
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "不明な画像フォーマット"
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "この画像ファイルのバージョンはサポートしていません"
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "イメージフィルターは見つかりません"
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "画像の挿入に必要なメモリ容量が足りません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "画像の挿入"
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "挿入"
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "削除"
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
msgid "Formats"
msgstr "属性"
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "テーブルの変更"
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイルの設定"
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "ページ "
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "ページ %1 / %2"
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "ページ %1 / %2 (ページ %3)"
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE オブジェクト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "表の行"
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "テーブルのセル"
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML 形式ドキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "区切り記号"
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "レベル "
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "ファイル「%1」はパス「%2」に見つかりませんでした。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "ユーザー定義の索引"
-#: sw/inc/strings.hrc:1251
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<なし>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<なし>"
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "CI"
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "章番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "項目"
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "タブ"
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字列"
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "ページ番号"
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "章の情報"
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "ハイパーリンク開始"
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "ハイパーリンク終了"
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "参考文献項目: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "文字スタイル: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "構造化テキスト"
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Ctrl+Alt+Aの押下で他の操作にフォーカスが移動します"
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "左または右矢印キーを押下すると構造コントロールを選択できます"
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Ctrl+Alt+Bを押下すると現在の構造コントロールにフォーカスが戻ります"
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)"
@@ -6440,242 +6445,242 @@ msgstr "索引用の選択ファイル (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1281
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "英字下揃えの上(~T)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "英字下揃えの下(~B)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1283
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "英字下揃えの中央(~C)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "オブジェクトの挿入"
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "オブジェクトの編集"
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (テンプレート: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "外枠"
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "背景"
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(段落スタイル: "
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "現在のページにはこのページ番号を適用できません。左ページには偶数が、右ページには奇数がそれぞれ利用できます。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
msgid "Master Document"
msgstr "マスタードキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION マスタードキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "ファイルの接続は現在のセクション内容を削除します。接続してもかまいませんか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "入力したパスワードは正しくありません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "パスワードは設定されていません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "ハイフネーションが終了しました。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "なし(スペルチェックを行わない)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "既定の言語に戻す"
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "詳細..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "無視する(~I)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "説明..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "特別範囲のスペルチェックはオフになっています。それでもチェックしますか?"
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "ドキュメントを結合できませんでした。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "ソーステキストを読み込みできません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "ツール → オプション → %1 → 印刷で Fax プリンターが設定されていません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML ドキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "文書ドキュメント"
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "ソースが指定されていません。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "レベル "
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "アウトライン "
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "脚注/文末脚注の編集"
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "XX 個の検索キーが置換されました。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "行 "
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "列 "
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "ソーステキストをエクスポートする(~E)..."
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "続行(~C)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
msgstr "タスク"
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "宛先: %1"
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "正常に送信されました。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "送信は失敗しました。"
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "テキスト形式"
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "ズーム(~Z)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "上へ(~U)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "下へ(~W)"
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr ""
@@ -6683,7 +6688,7 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが変更されました。"
@@ -6691,32 +6696,32 @@ msgstr "段落の機密レベルが高いためドキュメントのレベルが
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "無効な署名です"
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "署名者"
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "名刺"
@@ -6944,12 +6949,12 @@ msgstr "返信"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "解決"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "未解決"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|delete"
@@ -11106,22 +11111,32 @@ msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:639
+msgctxt "mailmerge|passwd-check"
+msgid "Save with password"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:657
+msgctxt "mailmerge|passwd-label"
+msgid "Password field:"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:719
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
msgstr "単一のドキュメントとして保存(_A)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "個々のドキュメントとして保存(_V)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:761
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
msgstr "結合ドキュメントを保存"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:782
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "出力"
@@ -11511,92 +11526,104 @@ msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "作成するドキュメントの種類を指定してください。"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
msgstr "統合ドキュメントをメール"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:38
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr "ドキュメントの送信"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
msgstr "宛先(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:142
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
msgstr "コピー先(_C)..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:157
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
msgstr "件名(_U)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:182
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
msgid "Sen_d as"
msgstr "送信形式(_D)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument のテキスト"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Adobe PDF ドキュメント"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word ドキュメント"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr "HTML メッセージ"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "プレーンテキスト"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:212
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "プロパティ(_O)..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:228
+#, fuzzy
+msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:251
+#, fuzzy
+msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
+msgid "Save with password"
+msgstr "パスワードを使用(_H)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:302
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr "添付ファイル名(_T)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:322
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "E-Mail options"
msgstr "E-Mailオプション"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:354
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
msgstr "すべてのドキュメントを送信(_E)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr "送信元(_F)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:397
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
msgstr "終了(_T)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:448
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send records"
msgstr ""
@@ -11849,7 +11876,7 @@ msgstr "転送状態"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "マスター表示切り替え"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
@@ -11939,7 +11966,7 @@ msgstr "アクティブウィンドウ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "マスター表示切り替え"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
@@ -13366,17 +13393,17 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "行末の空白をWord互換にする"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "古い文書との互換性のためにPDFページ背景の白線を許容する"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr ""
+msgstr "空の値を持つデータベースフィールド(差し込み印刷など)の段落を非表示にする"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13396,12 +13423,12 @@ msgstr "“%DOCNAME”の互換オプション"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "フォームメニューを再構成してMicrosoftと互換性を持たせる"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global compatibility options"
-msgstr ""
+msgstr "全体的な互換オプション"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -13481,12 +13508,12 @@ msgstr "改行(_K)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "隠し文字"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
-msgstr ""
+msgstr "編集記号の表示"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
@@ -15549,6 +15576,34 @@ msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "余白"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:162
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebatableedit|sizelabel"
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:201
+msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
+msgid "Row Height"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:206
+#, fuzzy
+msgctxt "rowheight-atkobject"
+msgid "Row Height"
+msgstr "行の高さ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:247
+msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
+msgid "Column Width"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:252
+#, fuzzy
+msgctxt "columnwidth-atkobject"
+msgid "Column Width"
+msgstr "列幅"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
@@ -16102,7 +16157,7 @@ msgstr "水平"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "縦書き(上から下)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
@@ -16112,7 +16167,7 @@ msgstr "周りのテキストの文字方向に合わせる"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "縦書き(下から上)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
@@ -17253,7 +17308,7 @@ msgstr "コメントを表示"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更された履歴をツールチップで表示(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:208
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
@@ -17360,6 +17415,51 @@ msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "色"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
+msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "文字カウント"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81
+msgctxt "wordcount-mobile|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "選択範囲"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108
+msgctxt "wordcount-mobile|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "文書"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326
+msgctxt "wordcount-mobile|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "単語"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620
+msgctxt "wordcount-mobile|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "スペースを含めた文字数"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302
+msgctxt "wordcount-mobile|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "スペースを除く文字数"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278
+msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "アジア文字と韓国語音節"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254
+msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "標準的なページ"
+
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"