aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ka/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ka/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/ka/extensions/messages.po1261
1 files changed, 556 insertions, 705 deletions
diff --git a/source/ka/extensions/messages.po b/source/ka/extensions/messages.po
index 0ede9c7de84..9f4f2875ce6 100644
--- a/source/ka/extensions/messages.po
+++ b/source/ka/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-30 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n"
#. cBx8W
@@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "SQL ბრძანება"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr "დ_ამატება"
+msgstr "_დამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "გ_ადატარება"
+msgstr "_გადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_გაუქმება"
+msgstr "გაუ_ქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -107,10 +107,9 @@ msgstr "დამალვა"
#. 6NMuP
#: extensions/inc/showhide.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. jtRex
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr "მცირე"
+msgstr "პატარა"
#. Xqy9X
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:37
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "დიდი"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს გარეშე"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
@@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "ბრტყელი"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების სია"
#. uEHqn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
@@ -180,23 +179,21 @@ msgstr "მოთხოვნა"
#. Espc7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. GCQne
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [საკუთარი]"
#. kMQfy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:54
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ველები"
#. LXToU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
@@ -220,36 +217,34 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. FcKuk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის გადაცემა"
#. sUzBS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ჩამოყრა"
#. dvtFb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის/ვებგვერდის გახსნა"
#. PfTdk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "პირველი ჩანაწერი"
#. arZzt
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "წინა ჩანაწერი"
@@ -262,35 +257,30 @@ msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
#. MeCez
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "ბოლო ჩანაწერი"
#. DRGF8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება"
+msgstr "ჩანაწერის შენახვა"
#. qA9DX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა"
+msgstr "მონაცემების შეყვანის დაბრუნება"
#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
+msgstr "ახალი ჩანაწერი"
#. GYDro
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "ჩანაწერის წაშლა"
@@ -299,7 +289,7 @@ msgstr "ჩანაწერის წაშლა"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:78
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის განახლება"
#. o9DBE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:83
@@ -311,7 +301,7 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:84
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Multipart"
#. pBQpv
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:85
@@ -327,17 +317,15 @@ msgstr "სტანდარტული (მოკლე)"
#. 22W6Q
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "სტანდარტული (მოკლე)"
+msgstr "სტანდარტული (მოკლე წწ)"
#. HDau6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr "სტანდარტული (მოკლე)"
+msgstr "სტანდარტული (მოკლე წწწწ)"
#. DCJNC
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:93
@@ -349,111 +337,109 @@ msgstr "სტანდარტული (გრძელი)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "დდ/თთ/წწ"
#. GyoSx
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "თთ/დდ/წწ"
#. PHRWs
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "წწ/თთ/დდ"
#. 5EDt6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "დდ/თთ/წწწწ"
#. FdnkZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "თთ/დდ/წწწწ"
#. VATg7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "წწწწ/თთ/დდ"
#. rUJHq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "წწ-თთ-დდ"
#. 7vYP9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "წწწწ-თთ-დდ"
#. E9sny
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:106
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#. d2sW3
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:107
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#. v6Dq4
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:108
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#. dSe7J
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:109
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#. XzT95
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:114
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული არაა"
#. sJ8zY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr "მონიშვნა"
+msgstr "მონიშნული"
#. aHu75
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:116
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერილი არაა"
#. mhVDA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:121
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ჩანაწერი"
#. eA5iU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:122
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური ჩანაწერი"
#. Vkvj9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr "მიმდინარე თარიღი"
+msgstr "მიმდინარე გვერდი"
#. KhEqV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:128
@@ -471,83 +457,79 @@ msgstr "დიახ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:130
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელი ფორმა"
#. SiMYZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:135
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_blank"
#. AcsCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:136
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_parent"
#. pQZAG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:137
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_self"
#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "_top"
#. UEAHA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:143
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. YnZQA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:144
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:145
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "ერთზე მეტი"
#. 2x8ru
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. 8dCg5
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. Z5BR2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "ვერტიკალური"
#. BFfMD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:157
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. eponH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:158
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr "კარგი"
+msgstr "დიახ"
#. UkTKy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:159
@@ -565,45 +547,40 @@ msgstr "დახმარება"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:165
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერი"
#. pEAGX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:166
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის მდებარეობა"
#. Z2Rwm
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr "ერთ-სტრიქონიანი"
+msgstr "ერთსტრიქონიანი"
#. 7MQto
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr "მრავალ-სტრიქონიანი"
+msgstr "მრავალსტრიქონიანი"
#. 6D2rQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr "მრავალხაზიანი ფორმატირებით"
+msgstr "მრავალხაზიანი დაფორმატებით"
#. NkEBb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr "LF (უნიქსი)"
+msgstr "LF (Unix)"
#. FfSEG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
@@ -612,25 +589,22 @@ msgstr "CR+LF (Windows)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:184
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. ghkcH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. YNNCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "ვერტიკალური"
#. gWynn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
@@ -649,104 +623,90 @@ msgstr "ბრტყელი"
#. PmSDw
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "ზედა მარცხენა"
#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "მარცხენა ცენტრში"
#. FinKD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "მარცხნივ ქვედა"
#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr "მარჯვნივ ზედა"
+msgstr "მარჯვენა ზედა"
#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "მარჯვენა ცენტრში"
#. H8u3j
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "მარჯვენა ქვემოთ"
#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr "მარცხენა ზემოთ"
+msgstr "მარცხენას ზემოთ"
#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr "ზედა ცენტრში"
+msgstr "ცენტრის ზემოთ"
#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr "ზედა მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენას ზემოთ"
#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr "ქვედა მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენას ქვემოთ"
#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr "ქვედა ცენტრში"
+msgstr "ცენტრის ქვემოთ"
#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენას ქვემოთ"
#. GBHDS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. tB6AD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:215
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "დაცვა"
#. CABAr
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
@@ -755,7 +715,7 @@ msgstr "ჩანაცვლება"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:217
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr "კოლაფსი"
+msgstr "ჩამოშლა"
#. 2Kaax
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:222
@@ -765,17 +725,15 @@ msgstr "არა"
#. aKBSe
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება"
+msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr "~ზომაზე მორგება"
+msgstr "ზომაში ჩატევა"
#. 9YCAp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:229
@@ -793,20 +751,19 @@ msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:231
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "მაქვემდებარებელი ობიექტის პარამეტრების გამოყენება"
+msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება"
#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr "~არასდროს"
+msgstr "არასდროს"
#. cGY5n
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:237
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "როცა აქვს ფოკუსი"
#. YXySA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:238
@@ -816,58 +773,51 @@ msgstr "ყოველთვის"
#. kFhs9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr "პარაგრაფი"
+msgstr "აბზაცამდე"
#. WZ2Yp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "როგორც სიმბოლო"
#. CXbfQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr "გვერდზე"
+msgstr "გვერდამდე"
#. cQn8Y
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "ჩარჩოზე"
#. 5nPDY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "სიმბოლომდე"
#. SrTFR
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr "გვერდზე"
+msgstr "გვერდამდე"
#. UyCfS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr "უჯრედთან"
+msgstr "უჯრედამდე"
#. qpwWD
#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
-msgstr "ნიღბის შეცვლა"
+msgstr "ნიღბის ჩასწორება"
#. zjVEo
#: extensions/inc/strings.hrc:28
@@ -879,31 +829,31 @@ msgstr "პირდაპირი ნიღაბი"
#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
+msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი"
#. Vmbbd
#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
-msgstr "შესაძლებლობის მიცემა"
+msgstr "ჩართულია"
#. CfMHM
#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
-msgstr "~ხილული"
+msgstr "ხილული"
#. gAuWS
#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
-msgstr "ავტო შევსება"
+msgstr "ავტოშევსება"
#. e9ghL
#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
-msgstr "სტრიქონის დათვლა"
+msgstr "ხაზების რაოდენობა"
#. auFfe
#: extensions/inc/strings.hrc:34
@@ -915,7 +865,7 @@ msgstr "მაქს. ტექსტის სიგრძე"
#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
-msgstr "მარეგულირებელი ღილაკი"
+msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#. L45LN
#: extensions/inc/strings.hrc:36
@@ -933,7 +883,7 @@ msgstr "ათასების გამყოფი"
#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
-msgstr "~ბეჭდვადი"
+msgstr "დაბეჭდვადი"
#. EBE9n
#: extensions/inc/strings.hrc:39
@@ -969,7 +919,7 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
-msgstr "პაროლის თვისებები"
+msgstr "პაროლის სიმბოლო"
#. G8AE8
#: extensions/inc/strings.hrc:45
@@ -987,31 +937,31 @@ msgstr "ცარიელი სტრიქონი არის NULL"
#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "ათობითი სიზუსტე"
+msgstr "წილადის სიზუსტე"
#. oxaBV
#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. AJhGf
#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
-msgstr "სტანდარტის შერჩევა"
+msgstr "ნაგულისხმევი არჩევანი"
#. CxD54
#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
-msgstr "სტანდარტის ბურთულა"
+msgstr "ნაგულიხმევი ღილაკი"
#. xC6rd
#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
-msgstr "წარწერის ველი"
+msgstr "ჭდის ველი"
#. pr5zY
#: extensions/inc/strings.hrc:52
@@ -1023,7 +973,7 @@ msgstr "ჭდე"
#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "გასწორება"
+msgstr "სწორება"
#. 5FoyY
#: extensions/inc/strings.hrc:54
@@ -1035,13 +985,13 @@ msgstr "ვერტ. სწორება"
#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
-msgstr "გრაფიკების გასწორება"
+msgstr "გამოსახულებების სწორება"
#. A22EF
#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. Lnf24
#: extensions/inc/strings.hrc:57
@@ -1059,13 +1009,13 @@ msgstr "საზღვარი"
#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
-msgstr "ხატულის ზომა"
+msgstr "ხატულას ზომა"
#. B3egn
#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. fGkps
#: extensions/inc/strings.hrc:61
@@ -1077,43 +1027,43 @@ msgstr "ნავიგაცია"
#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
-msgstr "ჩანაწერის შესრულება"
+msgstr "ქმედება ჩანაწერზე"
#. ssfbB
#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "ფილტრაცია/სორტირება"
+msgstr "გაფილტვრა / დალაგება"
#. 9uqXs
#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილების ზოლი"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩოჩია"
#. E4RcH
#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
-msgstr "ვერტიკალური გადაადგილების ზოლი"
+msgstr "ვერტიკალური ჩოჩია"
#. 9VgN2
#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
-msgstr "გადამთანი"
+msgstr "სიტყვის გადატანა"
#. BtyAC
#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
-msgstr "მრავლობითი შეტანა"
+msgstr "მრავალხაზიანი შეყვანა"
#. Nb3ii
#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
-msgstr "რამდენიმე ასარჩევი"
+msgstr "ჯგუფური მონიშნული"
#. nEBee
#: extensions/inc/strings.hrc:69
@@ -1125,19 +1075,19 @@ msgstr "სახელი"
#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის სახელი"
#. UV8bW
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
-msgstr "ტაბის ბრძანება"
+msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა"
#. pAcjw
#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "გადახვევა თაგუნას ბორბლით"
#. eykyF
#: extensions/inc/strings.hrc:73
@@ -1149,7 +1099,7 @@ msgstr "ფილტრი"
#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
-msgstr "სორტი"
+msgstr "დალაგება"
#. B8a85
#: extensions/inc/strings.hrc:75
@@ -1167,7 +1117,7 @@ msgstr "ფილტრის ვარიანტი"
#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
-msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
+msgstr "ნავიგაციის ზოლი"
#. DSC4U
#: extensions/inc/strings.hrc:78
@@ -1185,7 +1135,7 @@ msgstr "ტაბულაციის ნიშანი"
#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "მონაცემების ველი"
#. jY5NK
#: extensions/inc/strings.hrc:81
@@ -1197,67 +1147,67 @@ msgstr "ჩამოშლა"
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
-msgstr "ზღვრის ველი"
+msgstr "მიმაგრებული ველი"
#. hB7Mj
#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
-msgstr "სიის შემადგენლობა"
+msgstr "სიის შემცველობა"
#. CBbZP
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "სიის შემადგენლობის ტიპი"
+msgstr "სიის შემცველობის ტიპი"
#. fWxqr
#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
-msgstr "შემადგენლობა"
+msgstr "შემცველობა"
#. Nzoe5
#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
-msgstr "შემადგენლობის ტიპი"
+msgstr "შემცველობის ტიპი"
#. SQuEr
#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
-msgstr "დამატების ნებართვა"
+msgstr "დამატებების დაშვება"
#. sGmuS
#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
-msgstr "წაშლის ნებართვა"
+msgstr "წაშლების დაშვება"
#. aDAcN
#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
-msgstr "მოდიფიკაციის ნებართვა"
+msgstr "ჩასწორების დაშვება"
#. Nj4tN
#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
-msgstr "მხოლოდ მონაცემების დამატება"
+msgstr "მხოლოდ, მონაცემების დამატება"
#. ZBgMm
#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. zM78b
#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
-msgstr "კავშირის მასტერის ველები"
+msgstr "მთავარი ველების დაკავშირება"
#. Uqp7a
#: extensions/inc/strings.hrc:93
@@ -1269,19 +1219,19 @@ msgstr "მეორადი ველების დაკავშირე
#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
-msgstr "მნიშვნელობა მინ."
+msgstr "მინ. მნიშვნელობა"
#. bMBsj
#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
-msgstr "მნიშვნელობა მაქს."
+msgstr "მაქს. მნიშვნელობა"
#. UbLFp
#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr "Incr./დეკრემენტის მნიშვნელობა"
+msgstr "ზრდის/კლების ბიჯის მნიშვნელობა"
#. FG24h
#: extensions/inc/strings.hrc:97
@@ -1293,13 +1243,13 @@ msgstr "ვალუტის სიმბოლო"
#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
-msgstr "თარიღი მინ."
+msgstr "მინ. თარიღი"
#. 9RDE8
#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
-msgstr "თარიღი მაქს."
+msgstr "მაქს. თარიღი"
#. K2vki
#: extensions/inc/strings.hrc:100
@@ -1311,19 +1261,19 @@ msgstr "თარიღის ფორმატი"
#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
-msgstr "მონიშვნა"
+msgstr "მონიშნული"
#. tEcAF
#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
-msgstr "დრო მინ."
+msgstr "მინ. დრო"
#. 45V2v
#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
-msgstr "დრო მაქს."
+msgstr "მაქს. დრო"
#. BpCwK
#: extensions/inc/strings.hrc:104
@@ -1347,13 +1297,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. DD4EJ
#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
-msgstr "ID კლასი"
+msgstr "კლასის ID"
#. GkcPB
#: extensions/inc/strings.hrc:109
@@ -1371,7 +1321,7 @@ msgstr "სიგანე"
#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "ავტოზრდა"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:112
@@ -1383,43 +1333,43 @@ msgstr "სიის ინდექსი"
#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr "სტრიქონის სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის სიმაღლე"
#. bDeXi
#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
-msgstr "ფერის შევსება"
+msgstr "შევსების ფერი"
#. g8XyV
#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
-msgstr "სტრიქონის ფერი"
+msgstr "ხაზის ფერი"
#. 4myGE
#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
-msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (ჩართვა)"
+msgstr "მიმართვის მნიშვნელობა (ჩართ)"
#. MHrgg
#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
-msgstr "მოხსენიების მნიშვნელობა (გამორთვა)"
+msgstr "მიმართვის მნიშვნელობა (გამორთ)"
#. MqTXJ
#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
-msgstr "სიის შენატანები"
+msgstr "სიის ელემენტები"
#. FNaAE
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
-msgstr "მოქმედება"
+msgstr "ქმედება"
#. AhdCi
#: extensions/inc/strings.hrc:120
@@ -1431,43 +1381,43 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
-msgstr "დაქვემდებარების ტიპი"
+msgstr "წარმოდგენის ტიპი"
#. pQPY9
#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
-msgstr "სტანდარტის სტატუსი"
+msgstr "ნაგულისხმევი სტატუსი"
#. 7PXL5
#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
-msgstr "კოდირების გადაგზავნა"
+msgstr "წარმოდგენის კოდირება"
#. eaUUN
#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. CMMC4
#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
-msgstr "სტანდარტული ტექსტი"
+msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტი"
#. CPa5h
#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
-msgstr "სტანდარტული თარიღი"
+msgstr "ნაგულისხმევი თარიღი"
#. YKckN
#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
-msgstr "სტანდარტული დრო"
+msgstr "ნაგულისხმევი დრო"
#. GA9tS
#: extensions/inc/strings.hrc:128
@@ -1485,7 +1435,7 @@ msgstr "პარამეტრების შევსება"
#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების შესრულება"
#. 8zYjm
#: extensions/inc/strings.hrc:131
@@ -1503,13 +1453,13 @@ msgstr "განახლებამდე"
#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "ჩაწერის დაწყებამდე"
+msgstr "ჩანაწერის ქმედებამდე"
#. dMUbv
#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr "ჩაწერის დაწყების შემდეგ"
+msgstr "ჩანაწერის ქმედების შემდეგ"
#. hwdPA
#: extensions/inc/strings.hrc:135
@@ -1521,7 +1471,7 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება"
#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr "შეცდომაა"
+msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა"
#. DnjE2
#: extensions/inc/strings.hrc:137
@@ -1539,7 +1489,7 @@ msgstr "ფოკუსის დაკარგვისას"
#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr "ელემენტის სტატუსის შეცვლა"
+msgstr "ელემენტის სტატუსი შეიცვლა"
#. LBsFA
#: extensions/inc/strings.hrc:140
@@ -1569,43 +1519,43 @@ msgstr "გადატვირთვამდე"
#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
-msgstr "გადატვირთვისას"
+msgstr "ხელახალი ჩატვირთვისას"
#. yCrwv
#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "ღილაკის დაჭერისას მაუსი გადაადგილდა"
+msgstr "თაგუნა გადაადგილდა, სანამ ღილაკი გეჭირათ"
#. BNfWE
#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "მაუსი შიგნით"
+msgstr "თაგუნა შიგნითაა"
#. MgEpA
#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
-msgstr "მაუსი გარეთ"
+msgstr "თაგუნა გარეთ"
#. QYT5q
#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "მაუსი გადაადგილდა"
+msgstr "თაგუნა გადაადგილდა"
#. GFtYU
#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "მაუსის ბურთულა დაჭერილია"
+msgstr "თაგუნას ღილაკს დააჭირეს"
#. wpTwF
#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "მაუსის ბურთულა აშვებულია"
+msgstr "თაგუნას ღილაკი გაშვებულია"
#. 8u2x3
#: extensions/inc/strings.hrc:151
@@ -1617,7 +1567,7 @@ msgstr "ჩანაწერის შეცვლამდე"
#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
-msgstr "ჩანაწერის შეცვლის შემდეგ"
+msgstr "ჩანაწერის ცვლილების შემდეგ"
#. idGKb
#: extensions/inc/strings.hrc:153
@@ -1629,19 +1579,19 @@ msgstr "ჩამოყრის შემდეგ"
#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
-msgstr "ჩამოყრემდე"
+msgstr "ჩამოყრამდე"
#. mkNYF
#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების დადასტურება"
#. CzJTo
#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
-msgstr "დაწყებამდე"
+msgstr "შეყვანამდე"
#. DG7uB
#: extensions/inc/strings.hrc:157
@@ -1659,7 +1609,7 @@ msgstr "ატვირთვამდე"
#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr "ატვირთვისას"
+msgstr "გამოტვირთვისას"
#. GLDZA
#: extensions/inc/strings.hrc:160
@@ -1683,19 +1633,19 @@ msgstr "SQL ბრძანების ანალიზი"
#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
-msgstr "მდგონარეობაX"
+msgstr "მდებარეობაX"
#. Ne7ig
#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
-msgstr "მდგომარეობაY"
+msgstr "მდებარეობაY"
#. eMYyj
#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
-msgstr "წოდება"
+msgstr "სათაური"
#. LRwrC
#: extensions/inc/strings.hrc:166
@@ -1707,68 +1657,67 @@ msgstr "გვერდი (საფეხური)"
#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
-msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა"
+msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობა"
#. ANNqu
#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
-msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მინ."
+msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობის მინ."
#. FbTmE
#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
-msgstr "პროგრასის მნიშვნელობა მაქს."
+msgstr "მიმდინარეობის მნიშვნელობის მაქს."
#. RjzXS
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
-msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა"
+msgstr "ჩოჩიის მნიშვნელობა"
#. hyc56
#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მაქს."
+msgstr "გადახვევის მნიშვნელობის მაქს."
#. dnBH5
#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "გადაადგილების მნიშვნელობა მინ."
+msgstr "გადახვევის მნიშვნელობის მინ."
#. ZZCg2
#: extensions/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
-msgstr "მაშტაბირება ზომ~ით"
+msgstr "ჩოჩიის სიგანე"
#. TeXcA
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
-msgstr ""
+msgstr "ჩოჩიის სიმაღლე"
#. AbLFF
#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
-msgstr ""
+msgstr "გადახვევა თავში"
#. MNqpF
#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
-msgstr ""
+msgstr "გადახვევა მარცხნივ"
#. AiiGJ
#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "სტანდარტული გადაადგილების მნიშვნელობა"
+msgstr "ნაგულისხმევი გადახვევის მნიშვნელობა"
#. UYujs
#: extensions/inc/strings.hrc:178
@@ -1786,7 +1735,7 @@ msgstr "დიდი ცვლილება"
#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
-msgstr "შეყოვნება"
+msgstr "დაყოვნება"
#. fLtpy
#: extensions/inc/strings.hrc:181
@@ -1840,13 +1789,13 @@ msgstr "მასშტაბი"
#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
-msgstr "ბურთულის ტიპი"
+msgstr "ღილაკის ტიპი"
#. 9QDWr
#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "მონაცემთა წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა."
+msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა."
#. q3GEA
#: extensions/inc/strings.hrc:191
@@ -1858,19 +1807,19 @@ msgstr "ტექსტი"
#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
-msgstr "გადაბმული უჯრედი"
+msgstr "მიბმული უჯრედი"
#. PPw9L
#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
-msgstr "საწყისი უჯრედთა დიაპაზონი"
+msgstr "წყარო უჯრედების შუალედი"
#. Fmnnf
#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "გადაბმული უჯრედების შემცველობა"
+msgstr "მიბმული უჯრედის შემცველობა"
#. MkadC
#: extensions/inc/strings.hrc:195
@@ -1882,7 +1831,7 @@ msgstr "სიმბოლოს ფერი"
#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
-msgstr "ტექსტის ხაზე"
+msgstr "ტექსტის ხაზები მთავრდება"
#. E46nt
#: extensions/inc/strings.hrc:197
@@ -1894,13 +1843,13 @@ msgstr "გადართვა"
#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "ფოკუსი დაჭერაზე"
+msgstr "ფოკუსი დაწკაპუნებაზე"
#. 9aMBC
#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
-msgstr "მონიშვნის დამალვა"
+msgstr "მონიშნულის დამალვა"
#. H44GG
#: extensions/inc/strings.hrc:200
@@ -1912,7 +1861,7 @@ msgstr "სტილი"
#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "ტექსტის ავტომატურად გადატანა"
+msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა"
#. z75U5
#: extensions/inc/strings.hrc:202
@@ -1924,7 +1873,7 @@ msgstr "ტექსტის ტიპი"
#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
-msgstr "XML მონემთა ნიმუში"
+msgstr "XML მონაცემების მოდელი"
#. ssMM9
#: extensions/inc/strings.hrc:204
@@ -1936,31 +1885,31 @@ msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახუ
#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
-msgstr "სავალდებულოა"
+msgstr "აუცილებელია"
#. 4xTLb
#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
-msgstr "სიის შენატანის დასაწყისი"
+msgstr "სიის ელემენტის წყარო"
#. iFFKB
#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
-msgstr "ა~რსებითი"
+msgstr "შესაბამისი"
#. HAoCU
#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
+msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი"
#. woANr
#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
-msgstr "მუდმივი"
+msgstr "შეზღუდვა"
#. vQtAK
#: extensions/inc/strings.hrc:210
@@ -1972,25 +1921,25 @@ msgstr "გამოთვლა"
#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
-msgstr "მონაცემთა ტიპი"
+msgstr "მონაცემების ტიპი"
#. jtrXQ
#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
-msgstr "თეთრი არეალები"
+msgstr "ჰარეები"
#. ohCkB
#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
-msgstr "გადაადგილების ზოლები"
+msgstr "ჩოჩიები"
#. JQ2uu
#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr "შბლონი"
+msgstr "ნიმუში"
#. 6wdkA
#: extensions/inc/strings.hrc:215
@@ -2020,91 +1969,91 @@ msgstr "ციფრები (მთლიანი)"
#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
-msgstr "ციფრები (ფრაქციები)"
+msgstr "ციფრები (წილადი)"
#. wQDr6
#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "მაქს. (შემავალი)"
+msgstr "მაქს. (ჩათვლით)"
#. 3jQPD
#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "მაქს. (გამავალი)"
+msgstr "მაქს. (არჩათვლით)"
#. NMYbW
#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "მინ. (შემავალი)"
+msgstr "მინ. (ჩათვლით)"
#. VnnDf
#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "მინ. (გამავალი)"
+msgstr "მინ. (არჩათვლით)"
#. xdhhB
#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
-msgstr "რეგისტრაცია"
+msgstr "წარმოდგენა"
#. 8RLNd
#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
-msgstr "გადაბმა"
+msgstr "დაკავშირება"
#. iFT5m
#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
-msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
+msgstr "მონიშნულის რეჟიმი"
#. JEmJF
#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ფესვი ნაჩვენებია"
#. CSyBv
#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
-msgstr "ცვლილებების ჩვენება"
+msgstr "ჭდეების ჩვენება"
#. cEG7h
#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი ჭდეების ჩვენება"
#. zWTZe
#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორებადი"
#. BS3Fi
#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო კვანძების ჩასწორების გამოძახება"
#. Cb7FA
#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ზოლით"
#. 6wGA6
#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდის გარეშე"
#. wwWir
#: extensions/inc/strings.hrc:234
@@ -2116,19 +2065,19 @@ msgstr "საზღვრის ფერი"
#: extensions/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
-msgstr "საჭიროა შეყვანა"
+msgstr "შეყვანა აუცილებელია"
#. ePSCX
#: extensions/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
-msgstr "~ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტექსტის მიმართულება"
#. YoyL2
#: extensions/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
-msgstr "სანიშნე"
+msgstr "სამაგრი"
#. 6ZJaR
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
@@ -2142,105 +2091,105 @@ msgstr "ჩვეულებრივი"
#: extensions/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
-msgstr "მუქი კურსივი"
+msgstr "სქელი კურსივი"
#. 2PqQ2
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr "დახრილი"
+msgstr "კურსივი"
#. J6f4C
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. gWAyM
#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "(ნაგულისხმევი)"
#. QBGLE
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. PZk54
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის ტიპი"
#. L2RVh
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "ბადის ხაზების გამოყენება"
#. DNLCM
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "ბადის ხაზების ფერი"
#. QWn2Q
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის თავსართის ჩვენება"
#. 3Hq4F
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის თავსართის ჩვენება"
#. todcc
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართის ფონის ფერი"
#. fkCyv
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართის ტექსტის ფერი"
#. oFyqF
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური მონიშნულის ფონის ფერი"
#. ZJNz8
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური მონიშნულის ტექსტის ფერი"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "არააქტიური მონიშნულის ფონის ფერი"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "არააქტიური მონიშნულის ტექსტის ფერი"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. NaDFE
#: extensions/inc/strings.hrc:260
@@ -2258,7 +2207,7 @@ msgstr "მონაცემები"
#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr ""
+msgstr "<ჩაშენებული-გამოსახულება>"
#. jTsR3
#: extensions/inc/strings.hrc:263
@@ -2273,20 +2222,20 @@ msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
-"გნებავთ მონაცემთა ტიპის '#type#' თარგმნა ნიმუშიდან?\n"
-"გახსოვდეთ, რომ ეს დააზიანებს ყველა კონტროლს დაკავშირებულს ამ მონაცემთა ტიპთან."
+"გნებავთ მონაცემთა ტიპის '#type#' წაშლა მოდელიდან?\n"
+"გახსოვდეთ, რომ ეს დააზიანებს ყველა მართვის ელემენტს, დაკავშირებულს ამ მონაცემთა ტიპთან."
#. zaduD
#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
-msgstr "ბურთულა"
+msgstr "ღილაკი"
#. TreFC
#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr "პარამეტრის ბურთულა"
+msgstr "გადამრთველი"
#. CBmAL
#: extensions/inc/strings.hrc:269
@@ -2298,7 +2247,7 @@ msgstr "თოლია"
#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr "წარწერის ველი"
+msgstr "ჭდის ველი"
#. E5mMK
#: extensions/inc/strings.hrc:271
@@ -2316,7 +2265,7 @@ msgstr "ტესტური ველი"
#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr "ფორმატირებული ველი"
+msgstr "დაფორმატებული ველი"
#. WiNUf
#: extensions/inc/strings.hrc:274
@@ -2328,19 +2277,19 @@ msgstr "სიის ველი"
#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr "კომბო ველი"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. 5474w
#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr "გამოსახულების ბურთულა"
+msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი"
#. ypu3s
#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
-msgstr "დამალული კონტროლი"
+msgstr "დამალული მართვის ელემენტი"
#. oXGS4
#: extensions/inc/strings.hrc:278
@@ -2352,19 +2301,19 @@ msgstr "კონტროლი (უცნობი ტიპი)"
#: extensions/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr "გამოსახულების კონტროლი"
+msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'"
#. 6Qvho
#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr "ფაილის მონიშვნა"
+msgstr "ფაილის არჩევა"
#. a7gAj
#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "თარიღის ველი"
#. EaBTj
#: extensions/inc/strings.hrc:282
@@ -2376,7 +2325,7 @@ msgstr "დროის ველი"
#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr "ნუმერაციული ვალი"
+msgstr "რიცხვითი ველი"
#. TYjnr
#: extensions/inc/strings.hrc:284
@@ -2388,7 +2337,7 @@ msgstr "ვალუტის ველი"
#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "შაბლონის ველი"
+msgstr "ნიმუშის ველი"
#. uEYBR
#: extensions/inc/strings.hrc:286
@@ -2413,7 +2362,7 @@ msgstr "მთავარი ფორმა"
#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
-msgstr "ქვეფორმის სვეტები ვერ მოიძია."
+msgstr "'#'-ის სვეტების მიღება შეუძლებელია."
#. w4wm8
#: extensions/inc/strings.hrc:293
@@ -2425,19 +2374,19 @@ msgstr "ფორმები"
#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმება..."
#. iLLX8
#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr ""
+msgstr "განახლებების შემოწმება ჩავარდა."
#. sefJb
#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION განახლებულია."
#. QWgtQ
#: extensions/inc/strings.hrc:298
@@ -2450,24 +2399,30 @@ msgid ""
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
msgstr ""
+"ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n"
+"\n"
+"დაყენებულია ვერსია %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
+"\n"
+"შენიშვნა: განახლების გადმოწერამდე დარწმუნდით, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები, ის დააყენთ.\n"
+"შეიძლება საჭირო გახდეს (ჩვეულებრივ) ადმინისტრატორის პაროლი."
#. aPRNZ
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..."
+msgstr "განახლებების შემოწმება"
#. CFVDi
#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის განახლება შეჩერებულია..."
#. cjcFw
#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა გაიჭედა"
#. a5cGp
#: extensions/inc/strings.hrc:302
@@ -2477,12 +2432,15 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
+"გადმოწერის ბილიკია: %DOWNLOAD_PATH.\n"
+"\n"
+"მენიუში ხელსაწყო - მორგება... - %PRODUCTNAME - განახლება ინტერნეტით - შეგიძლიათ, გამოწერის მდებარეობა შეცვალოთ."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
-msgstr ""
+msgstr "%FILE_NAME გადმოწერილია ბილიკზე %DOWNLOAD_PATH."
#. Q7mtx
#: extensions/inc/strings.hrc:304
@@ -2492,42 +2450,45 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
+"განახლების ავტომატური გადმოწერა ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
+"\n"
+"დააწკაპუნეთ 'გადმოწერა...', რომ გადმოწეროთ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ხელით, ვებგვერდიდან."
#. D9AH2
#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა..."
#. VFs93
#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION-ის გადმოწერა დასრულდა. ის მზადაა დასაყენებლად."
#. J4owe
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ გადმოწერის გაუქმება?"
#. uDjTe
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს! გნებავთ, არსებულ ფაილს თავზე გადაეწეროს?"
#. 5trUL
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი სახელით '%FILENAME' %DOWNLOAD_PATH-შ უკვე არსებობს! გნებავთ გადმოწერის გაგრძელება, თუ წავშალო ფაილი და თავიდან დავიწყო?"
#. mPGGT
#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
-msgstr "გადატვირთვის ჩარჩო"
+msgstr "ფაილის თავიდან ჩატვირთვა"
#. TAJ5i
#: extensions/inc/strings.hrc:311
@@ -2539,20 +2500,19 @@ msgstr "გაგრძელება"
#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
-msgstr ""
+msgstr "%PERCENT%"
#. A39YA
#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. KY5rL
#: extensions/inc/strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. kMGPq
#: extensions/inc/strings.hrc:315
@@ -2564,19 +2524,19 @@ msgstr "დახურვა"
#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
-msgstr ""
+msgstr "გა~დმოწერა"
#. 5KFYF
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
-msgstr "პაუზა"
+msgstr "შეჩე~რება"
#. aigD7
#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
-msgstr ""
+msgstr "გაგ~რძელება"
#. 6bYDx
#: extensions/inc/strings.hrc:319
@@ -2588,116 +2548,115 @@ msgstr "გაუქმება"
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება"
#. DrftP
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერის დასაწყებად დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე."
#. 6Jk7H
#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება"
#. vHn6r
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე."
#. Fd2FE
#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომია %PRODUCTNAME-ის განახლება"
#. Q86DD
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
-msgstr ""
+msgstr "განახლების გადმოწერის დასაწყისი."
#. MoGgC
#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს განახლების გადმოწერა"
#. uWDFF
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "შესაჩერებლად დააწკაპუნეთ ხატულაზე"
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების გადმოწერა შეჩერდა"
#. 7YgAT
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr ""
+msgstr "გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ხატულაზე."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების გადმოწერა გაიჭედა"
#. BMJfF
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე."
#. RmhyN
#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების გადმოწერა დასრულდა"
#. 9fD6Q
#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ხატულაზე დაყენების დასაწყებად."
#. PeAde
#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოებების განახლება"
#. C7C6c
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე."
#. gBtAM
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "SANE-ის ინტერფეისის ინიციალიზაცია შეუძლებელია. სკანირება შეუძლებელია."
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობას მინიატურის აღების შესაძლებლობა არ გააჩნია, ამიტომ მინიატურის გენერაციის მაგიერ სრული სკანირება მოხდება. ამას საკმაო დრო შეიძლება, დასჭირდეს."
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "ჩართვისას მოხდა შეცდომა:"
+msgstr "შეცდომა სკანირებისას."
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:340
@@ -2708,6 +2667,10 @@ msgid ""
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
+"მოწყობილობა: %s\n"
+"მომწოდებელი: %s\n"
+"მოდელი: %s\n"
+"ტიპი: %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:342
@@ -2719,7 +2682,7 @@ msgstr "ბიბლიოგრაფიული მონაცემთა
#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
-msgstr "გსურთ სვეტების განლაგების რედაქტირება?"
+msgstr "გსურთ სვეტების განლაგების ჩასწორება?"
#. 7PCsa
#: extensions/inc/strings.hrc:344
@@ -2731,7 +2694,7 @@ msgstr "<არცერთი>"
#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr "სვეტებს შემდეგი სახელები ვერ ენიჭება:\n"
+msgstr "შემდეგი სვეტის სახელების მინიჭება შეუძლებელია:\n"
#. MYDFK
#: extensions/inc/strings.hrc:347
@@ -2749,13 +2712,13 @@ msgstr "წიგნი"
#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "ბროშურა"
+msgstr "ბროშურები"
#. 9Xf89
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:351
@@ -2773,7 +2736,7 @@ msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით"
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:354
@@ -2791,7 +2754,7 @@ msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია"
#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr "თეზისები"
+msgstr "სადიპლომო ნაშრომი"
#. DWDtX
#: extensions/inc/strings.hrc:357
@@ -2809,7 +2772,7 @@ msgstr "დისერტაცია"
#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "კონფერენციის საქციელი"
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი"
#. TMFrD
#: extensions/inc/strings.hrc:360
@@ -2827,43 +2790,43 @@ msgstr "გამოუქვეყნებელი"
#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "WWW დოკუმენტი"
+msgstr "ვებგვერდი"
#. wdKpu
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1"
#. x5LCm
#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2"
#. SbEEw
#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3"
#. s4ffr
#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4"
#. ZgVkp
#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5"
#. TNvqv
#: extensions/inc/strings.hrc:369
@@ -2875,25 +2838,25 @@ msgstr "ზოგადი"
#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr "მისამართების წიგნის მონაცემთა წყაროს ოსტატი"
+msgstr "მისამართების წიგნის მონაცემების წყაროს ოსტატი"
#. 4X5GV
#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართების წიგნის ტიპი"
#. bB7Gx
#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. fcwDt
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის არჩევანი"
#. cwcQa
#: extensions/inc/strings.hrc:375
@@ -2905,24 +2868,23 @@ msgstr "ველის მინიჭება"
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
-msgstr "მონაცემთა წყაროს სათაური"
+msgstr "მონაცემების წყაროს სათაური"
#. wM2xw
#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
-msgstr "გთხოვთ მონიშვნოთ მისამართების წიგნის ტიპი."
+msgstr "აირჩიეთ მისამართების წიგნის ტიპი."
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"მონაცემთა წყარო არ შეიცას არცერთ ცხრილს.\n"
-"გსურ დააყენოთ ის როგორც მისამართების მონაცემთა წყარო, სადმე?"
+"მონაცემები წყარო ცხრილებს არ შეიცავს.\n"
+"მაინც გნებავთ, დააყენოთ ის როგორც მისამართების მონაცემთა წყარო?"
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:379
@@ -2931,6 +2893,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"როგორც ჩანს, Evolution-ში Groupwise-ის ანგარიში მორგებული არ გაქვთ.\n"
+"მაინც გნებავთ მისი მისამართის მონაცემების წყაროთ დაყენება?"
#. NAMjn
#: extensions/inc/strings.hrc:380
@@ -2942,25 +2906,25 @@ msgstr "მისამართები"
#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
-msgstr "მისამართების მონაცემთა წყაროს შექმნა"
+msgstr "მისამართების მონაცემების წყაროს შექმნა"
#. pR34p
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
-msgstr "კაშირი ვერ დამყარდა."
+msgstr "მიერთება შეუძლებელია."
#. CmBks
#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
-msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენებული პარამერები მონაცემთა წყაროსათვის."
+msgstr "შეამოწმეთ მონაცემების წყაროს პარამეტრები."
#. SEkjm
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
-msgstr "მისამართების მონაცემების - ველის გადანაწილება"
+msgstr "მისამართის მონაცემები - ველის გადანაწილება"
#. BMVTU
#: extensions/inc/strings.hrc:385
@@ -2970,9 +2934,9 @@ msgid ""
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
-"ამჟამად ველი არ არის მინიჭებული.\n"
-"თქვენ შეგიძლიათ მიანიჭოთ ველი ახლა ან მოგვიანებით თუ აირჩევთ:\n"
-"\"ფაილი - შაბლონი - მისამართების წიგნის წყარო...\""
+"ამჟამად ველები მინიჭებული არაა.\n"
+"შეგიძლიათ მიანიჭოთ ველი ახლა ან მოგვიანებით თუ აირჩევთ:\n"
+"\"ფაილი - ნიმუში - მისამართების წიგნის წყარო...\""
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:387
@@ -3008,25 +2972,25 @@ msgstr "ჯგუფის ელემენტების ოსტატი"
#: extensions/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "ცხრილის ელემენტების გიდი"
+msgstr "ცხრილის ელემენტების ოსტატი"
#. 3cAJq
#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
-msgstr "სიის ველის გიდი"
+msgstr "სიის ველის ოსტატი"
#. DYg5X
#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
-msgstr "კომბო-ველის გიდი"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სიის ოსტატი"
#. BG3Ch
#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "ცხრილის კავშირი მონაცემთა წყაროსთან ვერ მყარდება."
+msgstr "ცხრილის დაკავშრება მონაცემთა წყაროსთან ვერ დამყარდა."
#. LypDu
#: extensions/inc/strings.hrc:398
@@ -3042,17 +3006,15 @@ msgstr " (დრო)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr "არჩეული ველის შინაარსი გამოჩნდება როგორც კომბო-ველის სია."
+msgstr "მონიშნული ველი შემცველობა ჩამოსაშლელ სიაში გამოჩნდება."
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "თუ დაკავშირებული ველები იდენტურია, მონიშნული ველის შინაარსი სიის ველიში გამოჩნდება."
+msgstr "თუ დაკავშირებული ველები იდენტურია, მონიშნული ველის შემცველობა სიის ველში გამოჩნდება."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:403
@@ -3064,7 +3026,7 @@ msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ კ
#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ ვარიანტების ჯგუფის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზაში ან გამოიყენოთ ის შემდეგი მოქმედებისთვის."
+msgstr "შეგიძლიათ, ან შეინახოთ პარამეტრების ჯგუფის მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში, ან გამოიყენოთ ის მოგვიანებით, სხვა ქმედებისთვის."
#. D7TVx
#: extensions/inc/yesno.hrc:31
@@ -3080,14 +3042,12 @@ msgstr "დიახ"
#. cBnXC
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "არსებული ველები"
#. pa3Dg
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "ველის ჩვენება"
@@ -3096,30 +3056,28 @@ msgstr "ველის ჩვენება"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. dmvMc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:60
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "შემადგენლობის ტიპი"
+msgstr "შემცველობის ტიპი"
#. EGEyr
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:72
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr "შემადგენლობა"
+msgstr "შემცველობა"
#. 7DaPr
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფორმა"
#. cyVXt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -3127,10 +3085,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
-"მარჯვენა მხარეს თქვენ ხედავთ ყველა ცხრილს ფორმის მონაცემთა წყაროდან.\n"
+"მარჯვენა მხარეს თქვენ ხედავთ ყველა ცხრილს ფორმის მონაცემების წყაროდან.\n"
"\n"
"\n"
-"აირჩიეთ ცხრილი, რომლიდანაც მონაცემები გამოყენებული იქნება როგორც სიის შინაარსის ბაზისი:"
+"აირჩიეთ ცხრილი, რომლიდანაც მონაცემები გამოყენებული იქნება როგორც სიის შემცველობის ბაზისი:"
#. ovzSX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
@@ -3140,7 +3098,6 @@ msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. 3pJRv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -3149,13 +3106,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ეს გახლდათ ყველა ინფორმაცია, საჭირო თქვენი მისამართების მონაცემების %PRODUCTNAME -ში ინტეგრაციისთვის.\n"
"\n"
-"ახლა შეიყვანეთ სახელი, რომლითაც გსურთ დაარეგისტრიროთ მონაცემთა წყარო %PRODUCTNAME -ში."
+"ახლა შეიყვანეთ სახელი, რომლითაც გსურთ დაარეგისტრიროთ მონაცემების წყარო %PRODUCTNAME -ში."
#. LaR7Y
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მისამართების წიგნის აღწერის ჩაშენება მიმდინარე დოკუმენტში."
#. jcF56
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
@@ -3165,82 +3122,75 @@ msgstr "მდებარეობა"
#. nKyUL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "არჩევა..."
+msgstr "ძიება..."
#. apVFE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მდებარეობას ფალის დიალოგით."
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მონაცემთა ბაზის ფაილის მდებარეობას."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr "გახადეთ ეს მისამართების წიგნი ხელმისაწვდომი ყველა მოდულისათვის %PRODUCTNAME-ში."
+msgstr "ამ მისამართების წიგნის გაზიარება %PRODUCTNAME-ის ყველა მოდულში."
#. iPwFJ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "არეგისტრირებს ახლად შექმნილ მონაცემთა ბაზის ფაილს საოფისე პაკეტში. მონაცემთა ბაზა ჩამოთვლილი იქნება მონაცემების წყაროს პანელში (Ctrl+Shift+F4). თუ ეს თოლია მოხსნილია, მონაცემთა ბაზა, მხოლოდ, მონაცემთა ბაზის ფაილის გახსნით იქნება ხელმისაწვდომი."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
-msgstr "მისამართების წიგნის ტიპი"
+msgstr "მისამართების წიგნის სახელი"
#. EhAjb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მონაცემების წყაროს სახელს."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr "სხვა მონაცემთა წყაროს გააჩნია ეს სახელი. მონაცემთა წყაროს როგორც ასეთს უნდა ქონდეს უნიკალური სახელი, თქვენ უნდა აირჩიოთ რაიმე სხა."
+msgstr "ეს სახელი უკვე აქვს სხვა მონაცემების წყაროს. მონაცემის წყაროებს გლობალურად უნიკალური სახელები უნდა ჰქონდეთ. საჭიროა, სხვა აირჩიოთ."
#. 6ZBG5
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მდებარეობას მისამართების წიგნის ფაილისთვის და სახელს, რომლითაც მონაცემების წყარო გამოჩნდება სიაში."
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "იქნეს ერთი ვარიანტის ველი არჩეული როგორც ძირითადი?"
+msgstr "იქნეს ერთი პარამეტრის ველი არჩეული როგორც ნაგულისხმევი?"
#. aoU8V
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "~დიახ, შემდეგი:"
+msgstr "_დიახ, შემდეგი:"
#. gWYi6
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "არა, ერთი კონკრეტული ველი არ იქნება არჩეული."
+msgstr "არა, ერთი ველი მონიშნული არ იქნება."
#. XXEB7
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15
@@ -3252,6 +3202,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
+"თქვენს შაბლონებში მისამართის მონაცემების ჩასართავად, %PRODUCTNAME-მა უნდა იცოდეს, რომელი ველები რომელ მონაცემებს შეიცავს.\n"
+"\n"
+"მაგალითად, თქვენ შეინახეთ ელ.ფოსტის მისამართები ველში სახელწოდებით \"ელ. ფოსტა\", ან \"ელფოსტა\" ან \"ეფ\" - ან რაღაც სრულიად განსხვავებული.\n"
+"\n"
+"დააჭირეთ ქვემოთ მოცემულ ღილაკს სხვა დიალოგის გასახსნელად, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ თქვენი მონაცემთა წყაროს პარამეტრები."
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
@@ -3263,69 +3218,64 @@ msgstr "ველის მინიჭება"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ნიმუშებს: მისამართები წიგნის მინიჭების დიალოგი."
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ველს მინიჭების მითითება შეგიძლიათ."
#. j8AYS
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც ირჩევთ ველებს შესაბამისი შემცველობით ისე, რომ ნაჩვენები იქნება ველის მნიშვნელობა."
#. cWGwU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr "ველი ~მნიშვნელობის ცხრილიდან"
+msgstr "_ველი მნიშვნელობების ცხრილიდან"
#. rp7PU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr "ველი ~სიის ცხრილიდან"
+msgstr "ვე_ლი სიის ცხრილიდან"
#. GDXGP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. YZrBU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:69
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "შემადგენლობის ტიპი"
+msgstr "შემცველობის ტიპი"
#. F7JFv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:81
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr "შემადგენლობა"
+msgstr "შემცველობა"
#. yhVwQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფორმა"
#. fPEjf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr "არჩეული ველები"
+msgstr "მონიშნული ველები"
#. FGByi
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
@@ -3334,23 +3284,22 @@ msgstr "->"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#. SRogG
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#. crA2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#. 25yKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "არსებული ველები"
@@ -3359,185 +3308,171 @@ msgstr "არსებული ველები"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ელემენტი"
#. Xk7cV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. vr3WF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:61
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
-msgstr "შემადგენლობის ტიპი"
+msgstr "შემცველობის ტიპი"
#. YWdU3
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:73
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
-msgstr "შემადგენლობა"
+msgstr "შემცველობა"
#. EJE6S
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფორმა"
#. jePf2
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "~პარამეტრების ველები"
+msgstr "_პარამეტრის ველები"
#. CYqUP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#. HZc38
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#. HYXrA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr "რა ~სახელები გინდათ მიანიჭოთ ვარიანტის ველებს?"
+msgstr "რა სახელები გნებავთ, პარამეტრის ველებს მია_ნიჭოთ?"
#. yR2Am
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ელემენტი"
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
-"მონაცემთა ახალი წყაროს დასაყენებლად საჭიროა დამატებითი ინფორმაცია.\n"
+"მონაცემების ახალი წყაროს დასაყენებლად საჭიროა დამატებითი ინფორმაცია.\n"
"\n"
-"დააჭირეთ შემდეგ ღილაკს ახალი დიალოგის გასახსნელად, რომელშიც შეიტანთ საჭირო ინფორმაციას."
+"დააჭირეთ შემდეგ ღილაკს ახალი დიალოგის გასახსნელად, რომელშიც შეიყვანთ საჭირო ინფორმაციას."
#. vpt2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. GNt8z
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "გამიოძახებს დიალოგს, სადაც დამატებითი პარამეტრების შეყვანა შეგიძლიათ."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"კავშირი მონაცემთა წყაროსთან არ შედგა.\n"
-"მანამ სანამ თქვენ გააგრძელებთ, შეამოწმეთ დაყენებული პარამეტრები, ან (წინა გვერდზე) აირჩიეთ სხვა მონაცემთა წყაროს ტიპი."
+"სანამ გააგრძელებთ, შეამოწმეთ დაყენებული პარამეტრები, ან (წინა გვერდზე) აირჩიეთ სხვა მონაცემთა წყაროს ტიპი."
#. BgCsQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალება გაძლევთ, შეიყვანოთ დამატებითი პარამეტრები LDAP მისამართის მონაცემებისთვის და სხვა გარე მონაცემის წყაროებისთვის."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "გსურთ შეინახოთ მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში?"
+msgstr "გნებავთ შეინახოთ მნიშვნელობა მონაცემთა ბაზის ველში?"
#. wh2jE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "~დიახ, მე მსურს მისი შენახვა შემდეგ მონაცემთა ბაზის ველში:"
+msgstr "_დიახ, მე მინდა, ის შემდეგ მონაცემთა ბაზის ველში შევინახო:"
#. Kw48Z
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "~არა, მე მხოლოდ მინდა ფორმაში მნიშვნელობის შენახვა."
+msgstr "_არა, მე, მხოლოდ, მინდა, მნიშვნელობა ფორმაში იყოს შენახული."
#. 7BkQQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr "რომელი ~წარწერა უნდა დაერქვას თქვენს ვარიანტების ჯგუფს?"
+msgstr "რა წარწერა გნებავთ, თქვენს პარამეტრების _ჯგუფს მიანიჭოთ?"
#. aDe59
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr "ეს იყო ვარიანტების ჯგუფის შესაქმნელად საჭირო ყველა დეტალი."
+msgstr "ეს ყველა დეტალია, რომელიც პარამეტრების ჯგუფის შესაქმნელად გჭირდებათ."
#. Wcsuy
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr "როდესაც აირჩევთ ვარიანტს, ვარიანტების ჯგუფს ეძლევა სპეციფიკური მნიშვნელობა."
+msgstr "როცა პარამეტრს აირჩევთ, პარამეტრების ჯგუფს მითითებული მნიშვნელობა მიენიჭება."
#. XA4df
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr "რა ~მნიშვნელობა გინდათ მიანიჭოთ თითოეულ ვარიანტს?"
+msgstr "რომელი მნიშ_ვნელობები გნებავთ, თითოეულ პარამეტრს მიანიჭოთ?"
#. qGELF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "~პარამეტრების ველები"
+msgstr "_პარამეტრის ველები"
#. AneBw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"გარე მონაცემთა წყარო რომელიც თქვენ აიჩეთ შეიცავს ერთზე მეტ მისამართების წიგნს .\n"
-"გთხოვთ აირჩიოთ რომელმათგანთან სურთ ძირითადად მშაობა:"
+"გარე მონაცემების წყარო, რომელიც თქვენ აირჩეთ, ერთზე მეტ მისამართების წიგნს შეიცავს.\n"
+"აირჩიეთ, რომელ მათგანთან გსურთ ძირითადად მუშაობა:"
#. 2aTdA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებ ცხრილს, რომელიც მისამართების წიგნად იქნება გამოყენებული საოფისე პაკეტის ნიმუშებში."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ცხრილს Seamonkey / Netscape-ის მისამართების წიგნის წყაროდან, რომელიც საოფისე პაკეტის მისამართების წიგნის წყაროდ იქნებ გამოყენებული."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3547,18 +3482,21 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME საშუალებას გაძლევთ, თქვენს სისტემაში უკვე არსებული მისამართები გამოიყენოთ. ამისათვის შეიქმნება %PRODUCTNAME-ის მონაცემების წყარო, სადაც თქვენი მისამართის მონაცემები სვეტებად იქნება გადმოცემული.\n"
+"\n"
+"ეს ოსტატი საშუალებას გაძლევთ, მონაცემების წყარო შექმნათ."
#. GHAY9
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution"
#. Xsfrc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ Evolution-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენბთ."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62
@@ -3570,7 +3508,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ Groupwise-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ."
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82
@@ -3582,73 +3520,70 @@ msgstr "Evolution LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ Evolution LDAP-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ."
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#. Aq64F
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ Thunderbird-ში ან Icedove-ში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr "KDE მისამართების წიგნი"
+msgstr "KDE-ის მისამართების წიგნი"
#. 5QT4G
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ KDE Address book-ში (KAddressBook) მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ."
#. BCA8K
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "macOS address book"
-msgstr ""
+msgstr "macOS-ის მისამართების წიგნი"
#. DF5Kd
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx"
msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ macOS-ის მისამართების წიგნში მისამართების წიგნს უკვე იყენებთ."
#. 3EnZE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს მისამართი"
+msgstr "სხვა გარე მონაცემების წყარო"
#. XHBju
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, საოფისე პაკეტში კიდევ ერთი მონაცემების წყარო დაამატოთ მისამართების წიგნისთვის."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ თქვენი გარე მისამართების წიგნის ტიპი:"
#. zEGmu
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ოსტატი დაარეგისტრირებს არსებულ მისამართების წიგნს, როგორც მონაცემთა წყაროს, საოფისე პაკეტში."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -3667,24 +3602,21 @@ msgstr ""
#. PLVnx
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წ_ყარო:"
#. DZ3pT
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
#. 6jyEV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr "~ცხრილი / მოთხოვნა:"
+msgstr "_ცხრილი / მოთხოვნა:"
#. YvYuw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247
@@ -3694,119 +3626,105 @@ msgstr "მონაცემები"
#. DNyMZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr "~აირჩიეთმონაცემების წყარო"
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო"
#. pxT9v
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
-msgstr "ჩანაწერი"
+msgstr "ელემენტი"
#. EkLEJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16
msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი"
#. HWJFh
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14
msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. CPjNs
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr "მოკლე სახელი"
+msgstr "მოკლე _სახელი"
#. vaKMR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი"
#. G73uW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr "ავტორ(ები)ი"
+msgstr "ავტორ(ებ)-ი"
#. 8azaC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr "გამომცემელი"
+msgstr "_გამომცემელი"
#. xQfCE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr "თავი"
+msgstr "თ_ავი"
#. TC6kG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
-msgstr "წოდება"
+msgstr "სათა_ური"
#. R9FbR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr "მისამართი"
+msgstr "მისამართ_ი"
#. p4Qk5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი"
+msgstr "_გვერდ(ებ)-ი"
#. yA7zD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr "წელი"
+msgstr "_წელი"
#. FBFh5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "_ISBN"
#. HBcbt
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#. c5WHH
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr "წ~იგნის სათაური"
+msgstr "წიგნის სათა_ური"
#. tfGGx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr "გა~მოცემა"
+msgstr "გამოც_ემა"
#. 2ZCVj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222
@@ -3816,80 +3734,69 @@ msgstr "ტომი"
#. Tpxov
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr "ინს~ტიტუტი"
+msgstr "ინსტიტ_უტი"
#. DY7iB
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr "თვე"
+msgstr "_თვე"
#. 6XJ26
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი"
+msgstr "პუბლიკაციის ტ_იპი"
#. Trxvk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "უნივერსიტეტი"
#. r3F5p
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი"
+msgstr "ანგარიშის ტი_პი"
#. vsfLN
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr "ორგანი~ზაცია"
+msgstr "ორგანი_ზაცია"
#. 2Fna4
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
-msgstr "ჟურნალი"
+msgstr "_ჟურნალი"
#. DA5HP
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "ა~ნოტაცია"
+msgstr "ან_ოტაცია"
#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr "რიცხვი"
+msgstr "ნომ_ერი"
#. Nspi2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "შე_ნიშვნა"
#. DVS8w
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr "სე~რია"
+msgstr "_რიგი"
#. JfqNT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390
@@ -3899,160 +3806,141 @@ msgstr "URL"
#. hjJFW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _1"
#. ZgVyG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _4"
#. aDQFC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _2"
#. X8g3V
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _5"
#. ctDaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _3"
#. 6SKVe
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881
msgctxt "generalpage|localurl"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალური ასლი"
#. ddQ5G
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915
msgctxt "generalpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ძიება..."
#. vrVJF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939
msgctxt "generalpage|localpagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი"
#. x9s9K
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით, წაშალეთ, ჩაასწორეთ და დაალაგეთ ჩანაწერები ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზაში."
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "სვეტის განლაგება %1 ცხრილისათვის"
+msgstr "სვეტების განლაგება ცხრილისთვის \"%1\""
#. ZttGm
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr "მოკლე სახელი"
+msgstr "მოკლე _სახელი"
#. PcPgF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr "ავტორ(ები)ი"
+msgstr "_ავტორ(ებ)-ი"
#. DBBiK
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr "გამომცემელი"
+msgstr "გამომ_ცემელი"
#. 4TG3U
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr "თავი"
+msgstr "თ_ავი"
#. DZwft
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#. pEBaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი"
#. TxEfY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr "წელი"
+msgstr "_წელი"
#. qLU7E
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
-msgstr "წოდება"
+msgstr "სათა_ური"
#. F26mM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr "მისამართი"
+msgstr "მისამართ_ი"
#. kBvqk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "_ISBN"
#. aeCGS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი"
+msgstr "_გვერდ(ებ)-ი"
#. N4Cx2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr "გა~მოცემა"
+msgstr "გამოც_ემა"
#. CXnVD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr "წ~იგნის სათაური"
+msgstr "წიგ_ნის სათაური"
#. FEe9P
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415
@@ -4062,80 +3950,69 @@ msgstr "ტომი"
#. T6Eu3
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი"
+msgstr "პუბლიკაციის ტ_იპი"
#. KVHpY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr "ორგანი~ზაცია"
+msgstr "ორგანი_ზაცია"
#. GNoEJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr "ინს~ტიტუტი"
+msgstr "ინსტიტ_უტი"
#. ZU7AT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr "უნივერსიტეტი"
+msgstr "უნი_ვერსიტეტი"
#. AeYEo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი"
+msgstr "ანგარიშის ტი_პი"
#. NaFZM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr "თვე"
+msgstr "_თვე"
#. EacrE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
-msgstr "ჟურნალი"
+msgstr "_ჟურნალი"
#. 98xrV
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr "რიცხვი"
+msgstr "ნომ_ერი"
#. ssYBx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr "სე~რია"
+msgstr "_რიგი"
#. kGM4q
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "ა~ნოტაცია"
+msgstr "ან_ოტაცია"
#. 8xMvD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "შე_ნიშვნა"
#. t7JGr
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
@@ -4145,70 +4022,63 @@ msgstr "URL"
#. STBDL
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~1"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _1"
#. FDtfJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~2"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _2"
#. EPoqo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~3"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _3"
#. LzUki
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~4"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _4"
#. jY3cj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი ~5"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ველი _5"
#. HQPTv
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955
msgctxt "mappingdialog|label33"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალური ასლი"
#. wkCw6
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr "სვეტის სახელწოდება"
+msgstr "სვეტის სახელები"
#. B7h7G
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073
msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მოახდინოთ სვეტის სათაურების ასახვა მონაცემების ველში სხვა მონაცემის წყაროდან. იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიისთვის სხვა მონაცემების წყარო აღწეროთ, დააწკაპუნეთ მონაცემების წყაროს ღილაკზე ჩანაწერის ობიექტის ზოლზე."
#. k9B7a
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კითხვა აღარ მაჩვენო."
#. YFwPR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. EeiLg
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67
@@ -4218,7 +4088,6 @@ msgstr "ავტოფილტრი"
#. Xbpge
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "სტანდარტული ფილტრი"
@@ -4227,236 +4096,229 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის ჩამოყრა"
#. C3Tuk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr "სვეტის განლაგება"
+msgstr "სვეტების განლაგება"
#. DGQhT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107
msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მოახდინოთ სვეტის სათაურების ასახვა მონაცემების ველში სხვა მონაცემის წყაროდან. იმისათვის, რომ ბიბლიოგრაფიისთვის სხვა მონაცემების წყარო აღწეროთ, დააწკაპუნეთ მონაცემების წყაროს ღილაკზე ჩანაწერის ობიექტის ზოლზე."
#. 8s8QS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118
msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით, წაშალეთ, ჩაასწორეთ და დაალაგეთ ჩანაწერები ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზაში."
#. AFbU5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივად ზრდადი"
#. kLhvJ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივად კლებადი"
#. y8ByE
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობები"
#. izGbM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპონენტური ზრდა"
#. is6k5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_დაყენება"
#. DEE74
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "სკანერი"
#. 8aFBr
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობ_ილობის შესახებ"
#. 3aG8b
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მხტუნარა ფანჯარას ინფორმაციით, რომელსაც სკანერის დრაივერიდან მივიღებ."
#. 3EeXn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურ_ის შექმნა"
#. FPGEB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "დაასკანერებს და აჩვენებს დოკუმენტს მინიატურის ალაგში."
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr "სკანირება"
+msgstr "_სკანირება"
#. a4hC3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დაასკანერებს გამოსახულებას, ჩასვამს შედეგს დოკუმენტში და დახურავს დიალოგს."
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "_მარცხენა:"
#. ErDB4
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr "ზედა:"
+msgstr "_ზედა:"
#. bSfBR
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "მარჯვენა ნაწილი:"
+msgstr "მა_რჯვენა:"
#. NGDq3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "ქვედა ნაწილი:"
+msgstr "_ქვედა:"
#. nu6SM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის ზედა მინდორი."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის მარჯვენა მინდორი."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის ქვედა მინდორი."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ დასკანირების ალაგის მარცხენა მინდორი."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "სკანირების ალაგი"
#. wECiq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დასკანირებული გამოახულების მინიატურას. მინიატურის ალაგს რვა სახელური აქვს. გადაათრიეთ სახელურები, რომ მოირგოთ სკანირების ალაგი, ან შეიყვანეთ მნიშვნელობა შესაბამისი მინდვრის ველში."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. EiiLN
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებ_ული მოწყობილობა"
#. W6hNP
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:427
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება (_DPI)"
#. diRy3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს სისტემაში ამოცნობილი ხელმისაწვდომი სკანერების სიას."
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გაფართოება წერტილებში დუიმზე, სკანირების დავალებისთვის."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პარამეტრების ჩვენება"
#. yXnEA
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, სკანერის მოწყობილობისთვის მეტი პარამეტრი იხილოთ."
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები:"
#. 4FHyM
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომი სკანერის დრაივერის დამატებით პარამეტრებს. დააწკაპუნეთ ორჯერ პარამეტრზე, რომ მისი შემცველობა იქვე დაინახოთ."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
-msgstr ""
+msgstr "და_ყენება"
#. bNTfS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:680
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
-msgstr ""
+msgstr "ვექტორული ელემენტი"
#. rDXRD
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81
msgctxt "browserpage|help"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება"
#. b84Zp
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
@@ -4468,57 +4330,52 @@ msgstr "სიმბოლო"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. VhLFn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:182
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. TLgDg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მონაცემების ტიპი"
#. oURoA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ სახელი ახალი მონაცემის ტიპისთვის:"
#. emBq6
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr "კავშირის ველები"
+msgstr "ველების დაკავშირება"
#. jsbRq
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "შეთავაზება"
#. JkJ9F
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "ქვეფორმები შეიძლება გამოყენებულ იქნას მასტერ ფორმის შესახებ მიმდინარე ჩანაწერის დეტალური მონაცემების საჩვენებლად."
+msgstr "ქვეფორმები მთავარი ფორმის მიმდინარე ჩანაწერის დეტალური მონაცემების საჩვენებლად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ. ამის გასაკეთებლად, შეგიძლიათ მიუთითოთ, რომელი ქვეფორმის რომელი სვეტი ემთხვევა მთავარი ფორმის რომელ სვეტს."
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "ჭდე"
#. PuKkA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "ჭდე"
@@ -4527,82 +4384,76 @@ msgstr "ჭდე"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
msgid "Activate link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულის გააქტიურება"
#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr "ჭდის ველის მონიშვნა"
+msgstr "ჭდის ველის არჩევანი"
#. aEYXg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr "ეს არის კონტროლის ველები რომლებიც არ გამოიყენება როგორც ჭდის ველები $control_class$ $control_name$ -თვის."
+msgstr "ეს მართვის ელემენტის ველებია, რომლებიც შეგიძლიათ, $controlclass$ $controlname$-ის ჭდის ველებად გამოიყენოთ."
#. GLFYG
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr "~განაწილების გარეშე"
+msgstr "მი_ნიჭების გარეშე"
#. NT324
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ველზე 'მინიჭების გარეშე', რომ წაშალოთ ბმული მართვის ელემენტსა და მინიჭებულ ჭდის ველს შორის."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
msgid "Specifies the source for the label of the control."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მართვის ელემენტის ჭდის წყაროს."
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალხაზიანი ჩასწორება"
#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr "ტაბის ბრძანება"
+msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა"
#. bdEtz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ფორმის ყველა მართვის ელემენტს. ეს მართვის ელემენტები tab ღილაკით შეგიძლიათ მონიშნოთ, მიმდინარე მიმდევრობით, ზემოდან ქვემოთ."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr "აწევა"
+msgstr "_აწევა"
#. LNZFB
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr "დაწევა"
+msgstr "_დაწევა"
#. zAGWY
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:195
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტომატური დალაგება"
#. nQDDz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:219
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"