aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ka/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ka/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po5629
1 files changed, 2611 insertions, 3018 deletions
diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po
index d6942cc34c5..f52e522465f 100644
--- a/source/ka/svx/messages.po
+++ b/source/ka/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023764.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები"
#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "ჯგუფური ობიექტი"
@@ -39,21 +38,19 @@ msgstr "ჯგუფური ობიექტი"
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM"
msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამა"
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "ჯგუფური ობიექტები"
#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტები"
+msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტი"
#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:31
@@ -69,7 +66,6 @@ msgstr "ხაზი"
#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
@@ -82,7 +78,6 @@ msgstr "ვერტიკალური ხაზი"
#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "დიაგონალური ხაზი"
@@ -169,13 +164,13 @@ msgstr "მომრგვალებული პარალელოგრ
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
-msgstr "წრეწირი"
+msgstr "წრე"
#. Bzk99
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
-msgstr "წრეწირები"
+msgstr "წრეები"
#. 2CxVR
#: include/svx/strings.hrc:51
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "რკალები"
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
-msgstr "წრის მონაკვეთი"
+msgstr "წრის სეგმენტი"
#. YkhbA
#: include/svx/strings.hrc:56
@@ -229,37 +224,37 @@ msgstr "ოვალები"
#: include/svx/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "წრიული ღვეზელი"
+msgstr "ოვალის სექტორი"
#. afCit
#: include/svx/strings.hrc:60
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
-msgstr "ელიპსური ღვეზელები"
+msgstr "ოვალის სექტორები"
#. 7FXAW
#: include/svx/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
-msgstr "ელიპსური რკალი"
+msgstr "ოვალური რკალი"
#. KdtfM
#: include/svx/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
-msgstr "ელიპსური რკალები"
+msgstr "ოვალური რკალები"
#. C4jME
#: include/svx/strings.hrc:63
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "ელიპსის სეგმენტი"
+msgstr "ოვალის სეგმენტი"
#. wKC5F
#: include/svx/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
-msgstr "ელიპსის სეგმენტები"
+msgstr "ოვალის სეგმენტები"
#. ibJ55
#: include/svx/strings.hrc:65
@@ -269,10 +264,9 @@ msgstr "მრავალკუთხედი"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
-msgstr "პოლიგონის %N კუთხეები"
+msgstr "%2-კუთხედი"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:67
@@ -288,10 +282,9 @@ msgstr "პოლიხაზი"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
-msgstr "პოლიგონალური ხაზი %N კუთხეებით"
+msgstr "პოლიხაზი %2 კუთხით"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:70
@@ -327,25 +320,25 @@ msgstr "ბეზიეს მრუდები"
#: include/svx/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
-msgstr "ნებისმიერი ხაზი"
+msgstr "პოლიხაზი"
#. c8gFR
#: include/svx/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
-msgstr "ნებისმიერი ხაზები"
+msgstr "პოლიხაზები"
#. GSmPG
#: include/svx/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
-msgstr "ნებისმიერი ხაზი"
+msgstr "პოლიხაზი"
#. 8k7tC
#: include/svx/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
-msgstr "ნებისმიერი ხაზები"
+msgstr "პოლიხაზები"
#. iwxqj
#: include/svx/strings.hrc:79
@@ -375,7 +368,7 @@ msgstr "ტექსტის ჩარჩო ბმულით"
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
-msgstr "ტექსტის ჩარჩები ბმულით"
+msgstr "ტექსტის ჩარჩოები ბმულით"
#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:84
@@ -393,13 +386,13 @@ msgstr "სათაურის ტექსტები"
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
-msgstr "ტექსტის სქემა"
+msgstr "კონტურის ტექსტი"
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
-msgstr "ტექსტების სქემა"
+msgstr "კონტურის ტექსტები"
#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:88
@@ -417,37 +410,37 @@ msgstr "გამოსახულებები"
#: include/svx/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმული გამოსახულება"
#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმული გამოსახულებები"
#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტი"
#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტები"
#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულება"
#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულებები"
#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:96
@@ -465,13 +458,13 @@ msgstr "მეტაფაილები"
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
-msgstr "მეტაფაილი ბმულით"
+msgstr "მიბმული მეტაფაილი"
#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
-msgstr "მეტაფაილები ბმულით"
+msgstr "მიბმული მეტაფაილები"
#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:100
@@ -481,23 +474,21 @@ msgstr "გამოსახულება"
#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
-msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით"
+msgstr "გამოსახულება გამჭვირვალობით"
#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმული გამოსახულება"
#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
-msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით"
+msgstr "მიბმული გამოსახულება გამჭვირვალობით"
#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:104
@@ -507,23 +498,21 @@ msgstr "გამოსახულებები"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
-msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით"
+msgstr "გამოსახულებები გამჭვირვალობით"
#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმული გამოსახულებები"
#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
-msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით"
+msgstr "მიბმული გამოსახულებები გამჭვირვალობით"
#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:108
@@ -577,13 +566,13 @@ msgstr "EMF-ები"
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-ები"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:118
@@ -607,7 +596,7 @@ msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლის ელემენტები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:122
@@ -625,13 +614,13 @@ msgstr "ჩარჩოები"
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
-msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი"
+msgstr "ობიექტების დამკავშირებელი"
#. 9XiCG
#: include/svx/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
-msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი"
+msgstr "ობიექტების დამკავშირებლები"
#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:126
@@ -649,25 +638,25 @@ msgstr "სქოლიოები"
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
-msgstr "ობიექტის გადახედვა"
+msgstr "ობიექტის მინიატურა"
#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
-msgstr "ობიექტების გადახედვა"
+msgstr "ობიექტების მინიატურა"
#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
-msgstr "ხაზის ზომა"
+msgstr "განზომილების ხაზი"
#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
-msgstr "ზომვადი ობიექტები"
+msgstr "განზომილების ობიექტები"
#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:132
@@ -679,14 +668,13 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "სახატავი ობიექტის გარეშე"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
-msgstr "სახატავი ობიექტი(ები)"
+msgstr "სახატავი ობიექტ(ებ)-ი"
#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:135
@@ -704,27 +692,25 @@ msgstr "3D კუბები"
#: include/svx/strings.hrc:137
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
-msgstr "დაშტამპული ობიექტი"
+msgstr "გამოწნევის ობიექტი"
#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
-msgstr "დაშტამპული ობიექტები"
+msgstr "გამოწნევის ობიექტები"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
-msgstr "მოტრიალების ობიექტი"
+msgstr "ბრუნვის ობიექტი"
#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
-msgstr "მოტრიალების ობიექტები"
+msgstr "ბრუნვის ობიექტები"
#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:141
@@ -772,355 +758,355 @@ msgstr "კოპირებით"
#: include/svx/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
-msgstr "პოზიციის და ზომის განსაზღვრა %O-სთვის"
+msgstr "მდებარეობის და ზომის დაყენება %1-სთვის"
#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
-msgstr "%O -ის წაშლა"
+msgstr "%1-ის წაშლა"
#. AweBA
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
-msgstr "%O-ის წინ გადატანა"
+msgstr "%1-ის წინ გადატანა"
#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
-msgstr "%O-ის გადატანა ყველაზე უკან"
+msgstr "%1-ით უკან გადატანა"
#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
-msgstr "%O-ის გადატანა წინ"
+msgstr "%1-ის წინ გადატანა"
#. aHzgz
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
-msgstr "%O-ის გადატანა უკან "
+msgstr "%1-ის უკან გადატანა"
#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
-msgstr "%O-ის მოტრიალება"
+msgstr "%1-ის უკუგანლაგება"
#. rpJs7
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურების დალაგება"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
-msgstr "გადატანა %O"
+msgstr "%1-ის გადატანა"
#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
-msgstr "ზომის შეცვლა %O"
+msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა"
#. 5QxCS
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr "შეტრიალება %O"
+msgstr "%1-ის შებრუნება"
#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად"
#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად"
#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება"
#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად"
#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)"
+msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)"
#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
-msgstr "წრეზე განლაგება %O"
+msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება"
#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
-msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O"
+msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება"
#. iUJAq
#: include/svx/strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
-msgstr "დამახინჯება - %O"
+msgstr "%1-ის დამახინჯება"
#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
-msgstr "უკან დაბრუნება %O"
+msgstr "%1-ის დაბრუნება"
#. sE8PU
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
-msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება"
+msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება"
#. CzVVY
#: include/svx/strings.hrc:169
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
-msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება"
+msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება"
#. 5KcDa
#: include/svx/strings.hrc:170
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
-msgstr "გასასვლელის მიმართულების დადგენა %O-სთვის"
+msgstr "%1-ის გასვლის მიმართულების დაყენება"
#. Gbbmq
#: include/svx/strings.hrc:171
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
-msgstr "მსგავსი ატრიბუტის დასმა %O-სთვის "
+msgstr "ფარდობითი ატრიბუტის დაყენება %1-ზე"
#. Auc4o
#: include/svx/strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
-msgstr "მითითების წერტილის დასმა %O-სთვის"
+msgstr "მითითების წერტილის დაყენება %1-სთვის"
#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
-msgstr "%O-ის დაჯგუფება"
+msgstr "%1-ის დაჯგუფება"
#. wEEok
#: include/svx/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
-msgstr "%O ჯგუფის დაშლა"
+msgstr "%1-ის განჯგუფება"
#. XochA
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
-msgstr "ატრიბუტების მისადაგება %O-სთვის"
+msgstr "ატრიბუტების გადატარება %1-ზე"
#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
-msgstr "სტილების მისადაგება %O-სთვის "
+msgstr "სტილების გადატარება %1-ზე"
#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
-msgstr "სტილის მოშორება %O-დან "
+msgstr "სტილების წაშლა %1-დან"
#. 5DwCY
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
-msgstr "%O-ის გარდაქმნა პოლიგონად"
+msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედში"
#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
-msgstr "%O გარდაქმნა პოლიგონებად"
+msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედებში"
#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
-msgstr "%O-ის გარდაქმნა მრუდად"
+msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდად"
#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
-msgstr "%O გარდაქმნა მრუდებად"
+msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდებად"
#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
-msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურად"
+msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურად"
#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
-msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურებად"
+msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურებად"
#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
-msgstr "სწორება %O"
+msgstr "%1-ის სწორება"
#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
-msgstr "%O-ის სწორება ზევით"
+msgstr "%1-ის სწორება ზემოთ"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "%O-ის სწორება ქვევით"
+msgstr "%1-ის სწორება ქვემოთ"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
-msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ჰორიზონტზე"
+msgstr "%1-ის დაცენტრება ჰორიზონტალურად"
#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
-msgstr "%O-ის სწორება მარცხნივ"
+msgstr "%1-ის სწორება მარცხნივ"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
-msgstr "%O-ის სწორება მარჯვნივ"
+msgstr "%1-ის სწორება მარჯვნივ"
#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
-msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ვერტიკალზე"
+msgstr "%1-ის დაცენტრება ვერტიკალურად"
#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
-msgstr "%O-ის ცენტრირება"
+msgstr "%1-ის დაცენტრება"
#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
-msgstr "%O-ის ტრანსფორმაცია"
+msgstr "%1-ის გარდაქმნა"
#. smiFA
#: include/svx/strings.hrc:193
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
-msgstr "გაერთიანება - %O"
+msgstr "%1-ის გაერთიანება"
#. PypoU
#: include/svx/strings.hrc:194
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
-msgstr "შეერთება %O"
+msgstr "%1-ის შერწყმა"
#. 2KfaD
#: include/svx/strings.hrc:195
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
-msgstr "გამოაკელი %O"
+msgstr "%1-ის გამოკლება"
#. gKFow
#: include/svx/strings.hrc:196
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
-msgstr "გადაკვეთე %O"
+msgstr "%1-ის კვეთა"
#. M8onz
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
-msgstr "გაავრცელე მონიშნული ობიექტები"
+msgstr "მონიშნული ობიექტების განაწილება"
#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის სიგანის გასწორება"
#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის სიმაღლის გასწორება"
#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
-msgstr "გაერთიანება - %O"
+msgstr "%1-ის გაერთიანება"
#. k5kFN
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
-msgstr "%O-ს დაყოფა"
+msgstr "%1-ის დაყოფა"
#. weAmr
#: include/svx/strings.hrc:202
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
-msgstr "%O-ს დაყოფა"
+msgstr "%1-ის დაყოფა"
#. Yofeq
#: include/svx/strings.hrc:203
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
-msgstr "%O-ს დაყოფა"
+msgstr "%1-ის დაყოფა"
#. hWuuR
#: include/svx/strings.hrc:204
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
-msgstr "ობიექტის(ების) ჩასმა"
+msgstr "ობიექტების ჩასმა"
#. EaVu8
#: include/svx/strings.hrc:205
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
-msgstr "წერტილის ჩასმა %O-სთვის"
+msgstr "წერტილის ჩასმა %1-ში"
#. G3DCW
#: include/svx/strings.hrc:206
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
-msgstr ""
+msgstr "შეერთების წერტილის ჩასმა %1-ში"
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:207
@@ -1132,182 +1118,181 @@ msgstr "მითითების წერტილის გადატა
#: include/svx/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
-msgstr "გეომეტრიულად შეცვლა %O"
+msgstr "%1-ის გეომეტრიული შეცვლა"
#. hJFPe
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
msgid "Diagram change %1"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის შეცვლა %1"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
-msgstr "გადატანა %O"
+msgstr "%1-ის გადატანა"
#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
-msgstr "ზომის შეცვლა %O"
+msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა"
#. xonh6
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
-msgstr "შეტრიალება %O"
+msgstr "%1-ის შებრუნება"
#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად"
#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად"
#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება"
#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება"
+msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად"
#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
-msgstr "გრადიაციის გაუქმება %O-სთვის"
+msgstr "ინტერაქტიური გრადიენტი %1-სთვის"
#. Fst87
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
-msgstr "გამჭვირვალობის გაუქმება %O-სთვის"
+msgstr "ინტერაქტიური გამჭვირვალობა %1-სთვის"
#. jgbKK
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)"
+msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)"
#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
-msgstr "წრეზე განლაგება %O"
+msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება"
#. stAcK
#: include/svx/strings.hrc:221
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
-msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O"
+msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება"
#. VbA6t
#: include/svx/strings.hrc:222
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
-msgstr "დამახინჯება - %O"
+msgstr "%1-ის დამახინჯება"
#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
-msgstr "%O-ის დაჯგუფება"
+msgstr "%1-ის შემოჭრა"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
-msgstr "რადიუსის შეცვლა %O-ის მიერ"
+msgstr "რადიუსის შეცვლა %1-ით"
#. usEq4
#: include/svx/strings.hrc:225
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
-msgstr "შეცვლა - %O"
+msgstr "%1-ის შეცვლა"
#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
-msgstr "ზომის შეცვლა %O"
+msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა"
#. qF4Px
#: include/svx/strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
-msgstr "გადატანა %O"
+msgstr "%1-ის გადატანა"
#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
-msgstr "%O-ის დასასრულის წერტილის გადატანა"
+msgstr "%1-ის ბოლო წერტილის გადატანა"
#. ewcHx
#: include/svx/strings.hrc:229
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
-msgstr "%O-ის მიერ კუთხის მორგება"
+msgstr "კუთხის გასწორება %1-ით"
#. L8rCz
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
-msgstr "შეცვლა - %O"
+msgstr "%1-ის შეცვლა"
#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
-msgstr "ტექსტის რედაქტირება: აბზაცი %a, სტრიქონი %z, სვეტი %s"
+msgstr "ტექსტის ჩასწორება: აბზაცი %1, მწკრივი %2, სვეტი %3"
#. 23tL7
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
-msgstr "მონიშნული %O "
+msgstr "მონიშნულია %1"
#. yQkFZ
#: include/svx/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
-msgstr "წერტილი %O -დან "
+msgstr "წერტილი %1-დან"
#. RGnTk
#: include/svx/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
-msgstr "%N წერტილები %O-დან"
+msgstr "%2 წერტილი %1-დან"
#. YxpLB
#: include/svx/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების წერტილი %1-დან"
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2 შეერთების წერტილი %1-დან"
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
-msgstr "ობიექტების მონიშვნა"
+msgstr "ობიექტების მარკირება"
#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:238
@@ -1319,7 +1304,7 @@ msgstr "დამატებითი ობიექტების მონ
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
-msgstr "წერტილების მონიშვნა"
+msgstr "წერტილების მარკირება"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:240
@@ -1331,43 +1316,43 @@ msgstr "დამატებითი წერტილების მონ
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "შეერთების წერტილების მარკირება"
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:242
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებით მიერთების წერტილების დანიშვნა"
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
-msgstr "%O-ის შექმნა "
+msgstr "%1-ის შექმნა"
#. 7FoxD
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
-msgstr "%O-ის ჩასმა"
+msgstr "%1-ის ჩასმა"
#. 9hXBp
#: include/svx/strings.hrc:245
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
-msgstr "%O-ის კოპირება"
+msgstr "%1-ის კოპირება"
#. arzhD
#: include/svx/strings.hrc:246
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
-msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა"
+msgstr "%1-ის ობიექტების მიმდევრობის შეცვლა"
#. QTZxE
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
-msgstr "%O-ის ტექსტის რედაქტირება"
+msgstr "%1-ის ტექსტის ჩასწორება"
#. un957
#: include/svx/strings.hrc:248
@@ -1385,25 +1370,25 @@ msgstr "გვერდის წაშლა"
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
-msgstr "გვერდის კოპირება"
+msgstr "გვერდის დაკოპირება"
#. EYfZc
#: include/svx/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
-msgstr "გვერდების წყობის შეცვლა "
+msgstr "გვერდების მიმდევრობის"
#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
-msgstr "ფონური გვერდის მითითების შეცვლა"
+msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების გასუფთავება"
#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
-msgstr "გვერდის ფონის განაწილების შეცვლა"
+msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების შეცვლა"
#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:254
@@ -1415,38 +1400,38 @@ msgstr "დოკუმენტის ჩასმა"
#: include/svx/strings.hrc:255
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
-msgstr "ფენის ჩასმა"
+msgstr "შრის ჩასმა"
#. 7pifL
#: include/svx/strings.hrc:256
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
-msgstr "ფენის წაშლა"
+msgstr "შრის წაშლა"
#. MFCAk
#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#)
#: include/svx/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის ობიექტის სახელის შეცვლა მნიშვნელობაზე"
#. D4AsZ
#: include/svx/strings.hrc:259
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
-msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა"
+msgstr "%1-ის ობიექტის სათაურის შეცვლა"
#. tqeMT
#: include/svx/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
-msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერილობის შეცვლა"
+msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერის შეცვლა"
#. 9ce3L
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის დეკორაციის შეცვლა"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
@@ -1530,7 +1515,7 @@ msgstr "პროპორციულად"
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
-msgstr "ზომამდე შევსება (ყველა სტრიქონი ცალ-ცალკე)"
+msgstr "ზომაში ჩატევა (ყველა მწკრივი ცალ-ცალკე) "
#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:276
@@ -1560,7 +1545,7 @@ msgstr "ქვედა"
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
-msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიმაღლე"
+msgstr "მთლიანი სიმაღლის გამოყენება"
#. dRtWD
#: include/svx/strings.hrc:281
@@ -1590,7 +1575,7 @@ msgstr "მარჯვენა"
#: include/svx/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
-msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიგანე"
+msgstr "მთლიანი სიგანის გამოყენება"
#. H7dgd
#: include/svx/strings.hrc:286
@@ -1614,7 +1599,7 @@ msgstr "ციმციმი"
#: include/svx/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
-msgstr "აცოცება"
+msgstr "გადახვევა"
#. A9BQL
#: include/svx/strings.hrc:290
@@ -1626,13 +1611,13 @@ msgstr "ცვალებადი"
#: include/svx/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
-msgstr "ჩაცოცება"
+msgstr "ჩამოხვევა"
#. x3Yd5
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:293
@@ -1644,7 +1629,7 @@ msgstr "მაღლა"
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:295
@@ -1662,19 +1647,19 @@ msgstr "სტანდარტული შეერთება"
#: include/svx/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
-msgstr "ხაზობრივი შემაერთებელი"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი"
#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
-msgstr "სწორად შემაერთებელი"
+msgstr "სწორი შემაერთებელი ხაზი"
#. 9qXds
#: include/svx/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
-msgstr "მრუდად შემაერთებელი"
+msgstr "მრუდი დამკავშირებელი"
#. MGEse
#: include/svx/strings.hrc:300
@@ -1716,7 +1701,7 @@ msgstr "ხაზის ქვეშ"
#: include/svx/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:307
@@ -1728,13 +1713,13 @@ msgstr "სავსე წრე"
#: include/svx/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "წრის ღვეზები "
+msgstr "წრეწირის სექტორი"
#. j6Bc3
#: include/svx/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
-msgstr "წრის მონაკვეთი"
+msgstr "წრის სეგმენტი"
#. 7sN8d
#: include/svx/strings.hrc:310
@@ -1760,7 +1745,7 @@ msgstr "ხაზის სტილი"
#: include/svx/strings.hrc:315
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
-msgstr "ხაზის ესკიზი"
+msgstr "ხაზის ნიმუში"
#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:316
@@ -1802,13 +1787,13 @@ msgstr "ხაზის ბოლოს სიგანე"
#: include/svx/strings.hrc:322
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
-msgstr "შუა ისარი"
+msgstr "ისრის შუა ნაწილი"
#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
-msgstr "ისრის ბოლოს ცენტრირება"
+msgstr "ისრის შუა ნაწილი"
#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:324
@@ -1820,7 +1805,7 @@ msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა"
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
-msgstr "ხაზის კავშირი"
+msgstr "ხაზების შეერთება"
#. ArqSC
#: include/svx/strings.hrc:326
@@ -1832,7 +1817,7 @@ msgstr "ხაზის ატრიბუტები"
#: include/svx/strings.hrc:327
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
-msgstr "ჩასხმის სტილი"
+msgstr "შევსების სტილი"
#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:328
@@ -1868,13 +1853,13 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: include/svx/strings.hrc:333
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
-msgstr "გრადიაციის საფეხურების რაოდენობა"
+msgstr "გრადიენტის საფეხურების რაოდენობა"
#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
-msgstr "გამეორებადი ფონი"
+msgstr "შევსება ფილებით"
#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:335
@@ -1898,19 +1883,19 @@ msgstr "ნახატის ფონის სიმაღლე"
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
-msgstr "გამჭვირვალობის გრადიენტი"
+msgstr "გამჭვირვალე გრადიენტი"
#. DBBgQ
#: include/svx/strings.hrc:339
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
-msgstr "ფონი უცვლელია 2-სთვის"
+msgstr "ფონი დაცულია 2-სთვის"
#. PaSqp
#: include/svx/strings.hrc:340
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
-msgstr "ზომა არ არის %-ში"
+msgstr "ფილის ზომა %-ში არაა"
#. fwikV
#: include/svx/strings.hrc:341
@@ -1928,19 +1913,19 @@ msgstr "დაყოფის წანაცვლება Y %-ში"
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
-msgstr "ნახატის მასშტაბირება"
+msgstr "ნახატის მასშტაბი"
#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
-msgstr "X პოზიცია %-ში"
+msgstr "ფილის X პოზიცია %-ში"
#. DH43F
#: include/svx/strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
-msgstr "Y პოზიცია %-ში"
+msgstr "ფილის Y პოზიცია %-ში"
#. 8GFpS
#: include/svx/strings.hrc:346
@@ -1952,85 +1937,85 @@ msgstr "ფონის შევსება"
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ფონის შევსების გამოყენება"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:348
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
-msgstr "ფართობის ატრიბუტები"
+msgstr "ალაგის ატრიბუტები"
#. TE8CS
#: include/svx/strings.hrc:349
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
-msgstr "Fontwork -ის სტილი"
+msgstr "ფონტის ეფექტის სტილი"
#. qMnRZ
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
-msgstr "Fontwork -ის სწორება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების სწორება"
#. fpGEZ
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
-msgstr "Fontwork -ის დაშორება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების დაშორება"
#. CUBXL
#: include/svx/strings.hrc:352
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
-msgstr "დაიწყე ფონტი Fontwork"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფონტის დასაწყისი"
#. JSVHo
#: include/svx/strings.hrc:353
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
-msgstr "Fontwork სარკე"
+msgstr "ფონტის ეფექტების არეკვლა"
#. P5W29
#: include/svx/strings.hrc:354
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
-msgstr "Fontwork მონახაზი"
+msgstr "ფონტის ეფექტების კონტური"
#. LKCDD
#: include/svx/strings.hrc:355
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
-msgstr "Fontwork ჩრდილი"
+msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილი"
#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
-msgstr "Fontwork ჩრილის ფერი"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის ფერი"
#. sFLRA
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
-msgstr "Fontwork ჩრიდლის X წანაცვლება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების X"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
-msgstr "Fontwork ჩრიდლის Y წანაცვლება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების Y"
#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
-msgstr "დამალე fontwork -ის მონახაზი"
+msgstr "ფონტის ეფექტის კონტურის დამალვა"
#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:360
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
-msgstr "Fontwork ჩრიდლის გამჭვირვალობა"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის გამჭვირვალობა"
#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:361
@@ -2048,25 +2033,25 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი"
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
-msgstr "X ჩრდილის დაშორება "
+msgstr "X ჩრდილის დაშორება"
#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:364
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
-msgstr "Y ჩრდილის დაშორება "
+msgstr "Y ჩრდილის დაშორება"
#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:365
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
-msgstr "ჩრდილის გამჭირვალობა"
+msgstr "ჩრდილის გამჭვირვალობა"
#. AtDxf
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილის გადღაბნა"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:367
@@ -2090,7 +2075,7 @@ msgstr "ლეგენდის ტიპი"
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
-msgstr "ფიქსირებული ლეგენტის კუთხე"
+msgstr "ფიქსირებული ლეგენდის კუთხე"
#. SgHKq
#: include/svx/strings.hrc:371
@@ -2102,7 +2087,7 @@ msgstr "ლეგენდის კუთხე"
#: include/svx/strings.hrc:372
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
-msgstr "ლეგენდის სტრიქონების დაშორება"
+msgstr "ლეგენდის ხაზების დაშორება"
#. 6uEae
#: include/svx/strings.hrc:373
@@ -2114,37 +2099,37 @@ msgstr "ლეგენდის ტექსტის სწორება"
#: include/svx/strings.hrc:374
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
-msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა"
+msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა"
#. Z5bQB
#: include/svx/strings.hrc:375
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
-msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა"
+msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა"
#. 4TmFK
#: include/svx/strings.hrc:376
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
-msgstr "ლეგენდის აბსოლიტური გასასვლელი"
+msgstr "აბსოლუტური გასვლა ლეგენდიდან"
#. V9TG8
#: include/svx/strings.hrc:377
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
-msgstr "ლეგენდის სტრიქონის სიგრძე"
+msgstr "ლეგენდის ხაზის სიგრძე"
#. haQgi
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
-msgstr "ლეგენდის სტრიქონების ავტო-ლეგენდა"
+msgstr "ლეგენდის ხაზების ავტოსგრძე"
#. 8sDXi
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხის რადიუსი"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:380
@@ -2156,13 +2141,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მინიმალურის სიმაღლ
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "სიმაღლის ავტო-შევსება"
+msgstr "სიმაღლის ავტოშევსება"
#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:382
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
-msgstr "ტექსტის ჩარჩოზე დამატება"
+msgstr "ტექსტის ჩატევა ჩარჩოში"
#. EexDC
#: include/svx/strings.hrc:383
@@ -2192,7 +2177,7 @@ msgstr "ქვედა ტექსტის ჩარჩოს დაშორ
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
-msgstr "ვერტიკალური ტექსტის ღუზა"
+msgstr "ვერტიკალური ტექსტის მიმაგრება"
#. QzTNc
#: include/svx/strings.hrc:388
@@ -2216,13 +2201,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მაქსიმალური სიგანე"
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
-msgstr "სიგანის ავტო-შევსება"
+msgstr "სიგანის ავტოშევსება"
#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
-msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის ღუზა"
+msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის მიმაგრება"
#. ruk5J
#: include/svx/strings.hrc:393
@@ -2234,79 +2219,79 @@ msgstr "მორბენალი სტრიქონი"
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
-msgstr "ტაბლოს მიმართულება"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონის მიმართულება"
#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
-msgstr "ტაბლოს შიგნით დაწყება"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით დაიწყება"
#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
-msgstr "ტაბლოს შიგნით გაჩერება"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით გაჩერდება"
#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
-msgstr "მორბენალი ტაბლოების რიცხვი"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონების რაოდენობა"
#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
-msgstr "ტაბლოს სიჩქარე"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონის სიჩქარე"
#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
-msgstr "ტაბლოს ბიჯის ზომა"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონის ნაბიჯის ზომა"
#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
-msgstr "ტექსტის ნაკადის მონახაზი"
+msgstr "კონტურის ტექსტის დინება"
#. tNbcC
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რიცხვი"
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების დაშორება"
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ატრიბუტები"
+msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ატრიბუტები"
#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
-msgstr "გამოიყენე ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის დაშორება"
+msgstr "ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის ხაზის დაშორების გამოყენება"
#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "ტექსტის გადატანა ფორმაში"
+msgstr "ტექსტის სიტყვების გადატანა ფიგურაში"
#. QDaB6
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ბმული ტექსტის ჯაჭვში"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -2318,43 +2303,43 @@ msgstr "შემაერთებელის ტიპი"
#: include/svx/strings.hrc:408
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
-msgstr "ობიექტი 1-ის ჰორიზონტალური დაშორება"
+msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 1"
#. xdvs2
#: include/svx/strings.hrc:409
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
-msgstr "ობიექტი 1-ის ვერტიკალური დაშორება"
+msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1"
#. FB4Cj
#: include/svx/strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
-msgstr "ობიექტი 2-ის ჰორიზონტალური დაშორება"
+msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 2"
#. uGKvj
#: include/svx/strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
-msgstr "ობიექტი 2-ის ვერტიკალური დაშორება"
+msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1"
#. FSkBP
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
-msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 1"
+msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 1"
#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
-msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 2"
+msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 2"
#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
-msgstr "მოძრავი სტრიქონების რიცხვი"
+msgstr "გადატანადი ხაზების რაოდენობა"
#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:415
@@ -2378,91 +2363,91 @@ msgstr "ხაზი 3-ის წანაცვლება"
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
-msgstr "წანაცვლების ტიპი"
+msgstr "განზომილების ტიპი"
#. 2XCPo
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
-msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ჰორიზონტალური განლაგება"
+msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ჰორიზონტალური მდებარეობა"
#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
-msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ვერტიკალური განლაგება"
+msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ვერტიკალური მდებარეობა"
#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
-msgstr "წანაცვლების ხაზის დაშორება"
+msgstr "განზომილების ხაზების დაშორება"
#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
-msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის გადაკიდება"
+msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის გადმოწევა"
#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
-msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის დაშორება"
+msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის დაშორება"
#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
-msgstr "Backlog of dimension help line 1"
+msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 1 - გამოწევა"
#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
-msgstr "Backlog of dimension help line 2"
+msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 2 - გამოწევა"
#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
-msgstr "ქვედა კიდეს წანაცვლება"
+msgstr "ქვედა წიბოს განზომილებები"
#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
-msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა წანაცვლების ხაზის გასწვრივ"
+msgstr "განზომილების მნიშვნელობა განზომილების ხაზის მართობულია"
#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
-msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის მოტრიალება 180 გრადუსით"
+msgstr "განზომილების მნიშვნელობის მობრუნება 180 გრადუსით"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
-msgstr "წანაცვლების ხაზის გადაკიდება"
+msgstr "განზომილების ხაზის გადაკიდება"
#. R4HoU
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Unit of measurement"
-msgstr ""
+msgstr "საზომი ერთეული"
#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
-msgstr "დამატებითი შკალის ფაქტორი"
+msgstr "დამატებითი მასშტაბის ფაქტორი"
#. sVVe2
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Unit of measurement display"
-msgstr ""
+msgstr "საზომი ერთეულების ჩვენება"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:433
@@ -2474,7 +2459,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
-msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტოპოზიცია"
+msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტომოთავსება"
#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:435
@@ -2498,7 +2483,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
-msgstr "თანრიგი"
+msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ"
#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:439
@@ -2534,19 +2519,19 @@ msgstr "დაცული ობიექტის ზომა"
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
-msgstr "ობიექტი, ბეჭდვადი "
+msgstr "ბეჭდვადი ობიექტი"
#. 3Digj
#: include/svx/strings.hrc:445
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
-msgstr ""
+msgstr "ხილვადი ობიექტი"
#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:446
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
-msgstr "შრის ID"
+msgstr "დონის ID"
#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:447
@@ -2582,7 +2567,7 @@ msgstr "მთლიანი სიგანე"
#: include/svx/strings.hrc:452
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
-msgstr "სიმაღლე, სრული"
+msgstr "სრული სიმაღლე"
#. yFnnC
#: include/svx/strings.hrc:453
@@ -2624,7 +2609,7 @@ msgstr "ლოგიკური სიმაღლე"
#: include/svx/strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
-msgstr "ერხელ მოტრიალების კუთხე"
+msgstr "ერთხელ მობრუნების კუთხე"
#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:460
@@ -2642,25 +2627,25 @@ msgstr "ჰორიზონტალურად გადაადგილ
#: include/svx/strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
-msgstr "ვერიკალურად გადაადგილება"
+msgstr "ვერტიკალურად გადაადგილება"
#. Qn4GS
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
-msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთი"
+msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ"
#. VCtZa
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
-msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთი"
+msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ"
#. NxatH
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
-msgstr "ერთი მოტრიალება"
+msgstr "ერთი მობრუნება"
#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:466
@@ -2690,7 +2675,7 @@ msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, სრული"
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
-msgstr "ყველას მოტრიალება"
+msgstr "ყველას მობრუნება"
#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:471
@@ -2738,25 +2723,25 @@ msgstr "გადატანა"
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
-msgstr "ბულეტების გამოსახვა"
+msgstr "მარკერების ჩვენება"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
-msgstr "შეწევის რაოდენობა"
+msgstr "დანომვრის შეწევები"
#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
-msgstr "დანომრვის დონე"
+msgstr "დანომვრის დონე"
#. 2CtLK
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
-msgstr "ბულეტები და დანომრვა"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:482
@@ -2774,13 +2759,13 @@ msgstr "აბზაცთა დაშორება"
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
-msgstr "სტრიქონთა დაშორება"
+msgstr "დაშორება ხაზებს შორის"
#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:485
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "აბზაცის განლაგება"
+msgstr "აბზაცის სწორება"
#. offnT
#: include/svx/strings.hrc:486
@@ -2792,7 +2777,7 @@ msgstr "ტაბულატორები"
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:488
@@ -2804,19 +2789,19 @@ msgstr "კოდირება"
#: include/svx/strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
-msgstr "შრიფტის ზომა"
+msgstr "ფონტის ზომა"
#. UKHSM
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
-msgstr "შრიფტის სისქე"
+msgstr "ფონტის სიგანე"
#. SQWpD
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
-msgstr "სქელი (უმსხვილესი)"
+msgstr "სქელი (სისქე)"
#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:492
@@ -2852,7 +2837,7 @@ msgstr "კონტური"
#: include/svx/strings.hrc:497
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
-msgstr "ფონის შრიფტი"
+msgstr "ფონტის ჩრდილი"
#. PFSUR
#: include/svx/strings.hrc:498
@@ -2876,7 +2861,7 @@ msgstr "ხელით კერნინგი"
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
-msgstr "არ გაუსვა ხაზი ადგილებზე"
+msgstr "ხაზგასმის გარეშე ჰარეებისთვის"
#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:502
@@ -2888,13 +2873,13 @@ msgstr "ტაბულატორი"
#: include/svx/strings.hrc:503
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
-msgstr "უჩინარი სტრიქონის წყვეტა"
+msgstr "არასავალდებულო ხაზის წყვეტა"
#. jzBEA
#: include/svx/strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
-msgstr "გარდაუქმნელი სიმბოლო"
+msgstr "არაგადაყვანადი სიმბოლო"
#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:505
@@ -2954,7 +2939,7 @@ msgstr "ინვერსია"
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების რეჟიმი"
#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:515
@@ -2966,25 +2951,25 @@ msgstr "ამოჭრა"
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
msgid "Radius of glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "ნათების ეფექტის რადიუსი"
#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR"
msgid "Color of glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "ნათების ეფექტის ფერი"
#. eCSE2
#: include/svx/strings.hrc:518
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "ნათების ეფექტის გამჭვირვალობა"
#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
msgid "Radius of soft edge effect"
-msgstr ""
+msgstr "რბილი წიბოს ეფექტის რადიუსი"
#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:520
@@ -3009,7 +2994,7 @@ msgstr "სვეტის ჩასმა"
#: include/svx/strings.hrc:524
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. yFDYp
#: include/svx/strings.hrc:525
@@ -3021,56 +3006,55 @@ msgstr "სვეტის წაშლა"
#: include/svx/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
-msgstr "სტრიქონის წაშლია"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. iBbtT
#: include/svx/strings.hrc:527
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
-msgstr "უჯრების გაყოფა"
+msgstr "უჯრედების დაყოფა"
#. vmzqf
#: include/svx/strings.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
-msgstr "უჯრების შეერთება"
+msgstr "უჯრების შერწყმა"
#. 3VVmF
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "უჯრის ფორმატი"
+msgstr "უჯრედის დაფორმატება"
#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:530
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების განაწილება"
#. GdLHf
#: include/svx/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების განაწილება"
#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "უჯრედის შემცველობის წაშლა"
#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის სტილი"
#. ZHBAC
#: include/svx/strings.hrc:534
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის სტილის მორგება"
#. eERmE
#: include/svx/strings.hrc:535
@@ -3088,7 +3072,7 @@ msgstr "ცხრილები"
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -3119,13 +3103,13 @@ msgstr "ნიმუში"
#: include/svx/strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
-msgstr ""
+msgstr "სლადის ფონის გამოყენება"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "უსათაურო ნიმუში"
#. GHj4Q
#: include/svx/strings.hrc:545
@@ -3197,7 +3181,7 @@ msgstr "დაცენტრებული"
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
-msgstr "არა ცენტრირებული"
+msgstr "არადაცენტრებული"
#. hFhmH
#: include/svx/strings.hrc:557
@@ -3227,14 +3211,14 @@ msgstr "ჭვირნიშანი"
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა წკაპი ფონის ფერის გადასატარებლად. მარჯვენა წკაპი ხაზის ფერის დასაყენებლად"
#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი წითელი 2"
#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:564
@@ -3252,13 +3236,13 @@ msgstr "ყვითელი"
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ლურჯი 1"
#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ლურჯი 2"
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
@@ -3319,7 +3303,7 @@ msgstr "იისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr "მეწამული"
+msgstr "იისფერი"
#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:579
@@ -3356,31 +3340,31 @@ msgstr "ლიმნისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr "ნათელი ნაცრისფერი"
+msgstr "ღია ნაცრისფერი"
#. YF2ud
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ყვითელი"
#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ოქროსფერი"
#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ნარინჯისფერი"
#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "ღია აგურისფერი"
#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:590
@@ -3392,19 +3376,19 @@ msgstr "ღია წითელი"
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "ღია მოიისფრო-ვარდისფერი"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "ღია იისფერი"
#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ინდიგოსფერი"
#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:594
@@ -3416,7 +3400,7 @@ msgstr "ღია ლურჯი"
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "ღია მოლურჯო-მომწვანო"
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:596
@@ -3428,42 +3412,41 @@ msgstr "ღია მწვანე"
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ლიმონისფერი"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ნაცრისფერი"
#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ყვითელი"
#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ოქროსფერი"
#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ნარინჯისფერი"
#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი აგურისფერი"
#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:604
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "მუქი წითელი"
@@ -3472,43 +3455,43 @@ msgstr "მუქი წითელი"
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი მოიისფრო-ვარდისფერი"
#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი იისფერი"
#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ინდიგოსფერი"
#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ლურჯი"
#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი მოლურჯო-მომწვანო"
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი მწვანე"
#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ლიმონისფერი"
#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
@@ -3521,55 +3504,55 @@ msgstr "იისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "იისფერი (გამის გარედან)"
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი (გამის გარედან)"
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "ლაჟვარდისფერი (გამის გარედან)"
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "გაზაფხულის მწვანე (გამის გარედან)"
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე (გამის გარედან)"
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "ბაცი მწვანე (გამის გარედან)"
#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "ნარინჯისფერი (გამის გარედან)"
#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი (გამის გარედან)"
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდი (გამის გარედან)"
#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:623
@@ -3587,13 +3570,13 @@ msgstr "ცისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
-msgstr ""
+msgstr "გაზაფხულის მწვანე"
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
-msgstr ""
+msgstr "ბაცი მწვანე"
#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:627
@@ -3606,158 +3589,158 @@ msgstr "ვარდისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცრისფერი A"
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი A"
#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
-msgstr ""
+msgstr "ქარვისფერი A"
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
-msgstr ""
+msgstr "ქარვა"
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "ნარინჯისფერი A"
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ნარინჯისფერი A"
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ნარინჯისფერი"
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი A"
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდისფერი A"
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "იისფერი A"
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი იისფერი A"
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი იისფერი"
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
-msgstr ""
+msgstr "ინდიგოსფერი A"
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი A"
#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ლურჯი A"
#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი A"
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
-msgstr ""
+msgstr "მომწვანო-მოლურჯო A"
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე A"
#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
-msgstr ""
+msgstr "ღია მწვანე A"
#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმონისფერი A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
-msgstr ""
+msgstr "ყავისფერი A"
#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "ყავისფერი"
#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
-msgstr ""
+msgstr "მოლურჯო მონაცრისფრო A"
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
-msgstr ""
+msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო"
#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიკური ლურჯი"
#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
-msgstr ""
+msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო"
#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:656
@@ -3769,19 +3752,19 @@ msgstr "ბორდოსფერი"
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
-msgstr ""
+msgstr "მკრთალი ყვითელი"
#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
-msgstr ""
+msgstr "მკრთალი მწვანე"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი იისფერი"
#. qVhW9
#: include/svx/strings.hrc:660
@@ -3793,7 +3776,7 @@ msgstr "მონარინჯისფრო-მოვარდისფრ
#: include/svx/strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
-msgstr ""
+msgstr "ლაჟვარდისფერი"
#. gYFV6
#: include/svx/strings.hrc:662
@@ -3805,13 +3788,13 @@ msgstr "დიაგრამა"
#: include/svx/strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი ლურჯი"
#. QbGU3
#: include/svx/strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
-msgstr ""
+msgstr "მოყვითალო-მომწვანო"
#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:665
@@ -3933,25 +3916,25 @@ msgstr "აკადემიური"
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი ლურჯი"
#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი მწვანე"
#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი წითელი"
#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი ყვითელი"
#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:690
@@ -3969,25 +3952,25 @@ msgstr "ფინანსური"
#: include/svx/strings.hrc:692
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი ბადის სვეტები"
#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი ბადის მწკრივები"
#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:694
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი სია დაჩრდილული"
#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
-msgstr "ხაზის შეერთება გაშუალებული"
+msgstr "ხაზის შეერთების საშუალო"
#. zbAG7
#: include/svx/strings.hrc:696
@@ -3999,32 +3982,32 @@ msgstr "ხაზის შეერთების დაქანება"
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
-msgstr "ხაზის შეერთება"
+msgstr "ხაზის შეერთება 45 გრადუსით"
#. YUtBv
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
-msgstr "ხაზის შეერთება მრგვალი"
+msgstr "ხაზების შეერთება მრგვალი"
#. rKEBC
#. the familiar name for it
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ბრტყელი დასასრული"
#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ბოლო მრგვალი"
#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:702
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ბოლო კვადრატული"
#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:703
@@ -4078,189 +4061,189 @@ msgstr "კვადრატული ყვითელი/თეთრი"
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
-msgstr "ელიფსური ლურჯნაცრისფერი/ცისფერი"
+msgstr "ოვალური მოლურჯო-მონაცრისფრო/ღია ლურჯი"
#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
-msgstr "ღერძული ღია წიტელი/თეთრი"
+msgstr "ღერძული ღია წითელი/თეთრი"
#. Adprm
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 1l"
#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:716
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 1r"
#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:718
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 2l"
#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:720
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 2r"
#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:722
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 3l"
#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:724
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 3r"
#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 4l"
#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:728
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "დიაგონალი"
+msgstr "დიაგონალი 4r"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
-msgstr "დიაგონალი ზევით"
+msgstr "დიაგონალი ლურჯი"
#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
-msgstr "დიაგონალურად ქვევით"
+msgstr "დიაგონალური მწვანე"
#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
-msgstr "დიაგონალურად ქვევით"
+msgstr "დიაგონალური ნარინჯისფერი"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
-msgstr "დიაგონალურად ქვევით"
+msgstr "დიაგონალური მწვანე"
#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
-msgstr "ჭადრაკული"
+msgstr "დიაგონალური ფირუზისფერი"
#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
-msgstr "დიაგონალურად ქვევით"
+msgstr "დიაგონალური იისფერი"
#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
-msgstr "ჩაკეცილი კუთხე"
+msgstr "კუთხიდან"
#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხიდან, ლურჯი"
#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხიდან, მწვანე"
#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხიდან, ნარინჯისფერი"
#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხიდან, წითელი"
#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
-msgstr "ვალუტა ფირუზისფერი"
+msgstr "კუთხიდან, ფირუზისფერი"
#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხიდან, იისფერი"
#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან"
#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან, ლურჯი"
#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან, მწვანე"
#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან, ნარინჯისფერი"
#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან, წითელი"
#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "შუიდან, ზურმუხტისფერი"
#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "შუიდან, იისფერი"
#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:749
@@ -4272,39 +4255,37 @@ msgstr "ჰორიზონტალური"
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური ლურჯი"
#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური მწვანე"
#. GFRCF
#: include/svx/strings.hrc:752
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
-msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
+msgstr "ჰორიზონტალური ნარინჯისფერი"
#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:753
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური წითელი"
#. Gta9k
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
-msgstr "ჰორი~ზონტალური სახაზავი"
+msgstr "ჰორიზონტალური ფირუზისფერი"
#. Tdpw4
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური იისფერი"
#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:756
@@ -4316,37 +4297,37 @@ msgstr "წრიული"
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
-msgstr "წრიული"
+msgstr "წრიული ლურჯი"
#. MA6Qs
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
-msgstr "წრიული მწვანე/შავი"
+msgstr "წრიული მწვანე"
#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
-msgstr "ნარინჯისფერი"
+msgstr "წრიული ნარინჯისფერი"
#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
-msgstr "წრიული"
+msgstr "წრიული წითელი"
#. gLwZp
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
-msgstr "ფირუზისფერი"
+msgstr "წრიული ფირუზისფერი"
#. gka9C
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
-msgstr "იისფერი"
+msgstr "წრიული იისფერი"
#. BaGs9
#: include/svx/strings.hrc:763
@@ -4358,68 +4339,68 @@ msgstr "ვერტიკალური"
#: include/svx/strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
-msgstr "ვერტიკალური ხაზი"
+msgstr "ვერტიკალური ლურჯი"
#. FCa2X
#: include/svx/strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალური მწვანე"
#. BNSiE
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ნარინჯისფერი"
#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:767
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
-msgstr "ვეერტიკალური სახაზავი"
+msgstr "ვერტიკალური წითელი"
#. 4htXp
#: include/svx/strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
-msgstr "ვერტი~კალური სახაზავი"
+msgstr "ვერტიკალური ფირუზისფერი"
#. FVCCq
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალური იისფერი"
#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
#: include/svx/strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცრისფრის გრადიენტი"
#. CDxDN
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითლის გრადიენტი"
#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ნარინჯისფერი გრადიენტი"
#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი გრადიენტი"
#. Zn2x3
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდისფერი გრადიენტი"
#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:776
@@ -4431,19 +4412,19 @@ msgstr "ცა"
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი გრადიენტი"
#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი გრადიენტი"
#. idyKS
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "იასამნისფერი მილი"
#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:780
@@ -4455,195 +4436,195 @@ msgstr "ღამე"
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე გრადიენტი"
#. ecDQh
#. actual gradients defined for 6.1
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "პასტელის ბუკეტი"
#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
-msgstr ""
+msgstr "პასტელის ოცნება"
#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი შეხება"
#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი ნაცრისფრით"
#. vVBTx
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "ლონდონის ნისლი"
#. gZsGN
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "წყალქვეშა ნავი"
#. X8WL6
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "შუაღამე"
#. DF87L
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "ღრმა ოკეანე"
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Mahogany"
-msgstr ""
+msgstr "მოწითალო-მოყავისფრო"
#. WDVCY
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე ბალახი"
#. CTUCy
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "ნეონის განათება"
#. HteaB
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "მზის ნათება"
#. 7Hyvv
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "ცისარტყელა"
#. RoXm5
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "აისი"
#. FECYz
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "დაისი"
#. Z8RH9
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "შავი 0 გრადუსი"
#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "შავი 90 გრადუსი"
#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "შავი 180 გრადუსი გადაჯვარედინებული"
#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი"
#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი -45 გრადუსი"
#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული"
#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე 30 გრადუსი"
#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე 60 გრადუსი"
#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე 90 გრადუსი სამმაგი"
#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი 45 გრადუსი"
#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი 90 გრადუსი გადაჯვარედინებული"
#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი -45 გრადუსი სამმაგი"
#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი"
#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული"
#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი სამმაგი"
#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "დაშტრიხვა"
#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:815
@@ -4655,31 +4636,31 @@ msgstr "ცარიელი"
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
-msgstr ""
+msgstr "დახატული თეთრი"
#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
-msgstr ""
+msgstr "ქაღალდის ტექსტურა"
#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
-msgstr ""
+msgstr "დაჭმუჭნული ქაღალდი"
#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
-msgstr ""
+msgstr "მილიმეტრულა"
#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
-msgstr ""
+msgstr "პერგამენტი"
#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:821
@@ -4691,13 +4672,13 @@ msgstr "ღობე"
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
-msgstr ""
+msgstr "ხის დაფა"
#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "ნეკერჩხლის ფოთლები"
#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:824
@@ -4709,31 +4690,31 @@ msgstr "გაზონი"
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
-msgstr ""
+msgstr "ფერადი კენჭები"
#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
-msgstr ""
+msgstr "ყავის მარცვლები"
#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა ღრუბლები"
#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "აბაზანის ფილები"
#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ქვის კედელი"
#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:830
@@ -4745,7 +4726,7 @@ msgstr "ზებრა"
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ფერადი ზოლები"
#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:832
@@ -4757,13 +4738,13 @@ msgstr "ხრეში"
#: include/svx/strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
-msgstr ""
+msgstr "პერგამენტის სტუდია"
#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
-msgstr ""
+msgstr "ღამის ცა"
#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:835
@@ -4781,274 +4762,271 @@ msgstr "ნახატი"
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Kraft Paper"
-msgstr ""
+msgstr "კრაფტ-ქაღალდი"
#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80"
msgid "Concrete"
-msgstr ""
+msgstr "ბეტონი"
#. RxiMA
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81"
msgid "Brick Wall"
-msgstr ""
+msgstr "აგურის კედელი"
#. WNEfT
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82"
msgid "Stone Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ქვის კედელი"
#. dFqW3
#: include/svx/strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83"
msgid "Floral"
-msgstr ""
+msgstr "ყვავილებიანი"
#. FzePv
#: include/svx/strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარე"
#. FzVch
#: include/svx/strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85"
msgid "Ice light"
-msgstr ""
+msgstr "ცივი სინათლე"
#. YGtzc
#: include/svx/strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86"
msgid "Marble"
-msgstr ""
+msgstr "მარმარილო"
#. Rzgwp
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87"
msgid "Sand light"
-msgstr ""
+msgstr "ქვიშის სინათლე"
#. cK72d
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88"
msgid "Stone"
-msgstr ""
+msgstr "ქვა"
#. TnkWd
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89"
msgid "White Diffusion"
-msgstr ""
+msgstr "თეთრის დიფუზია"
#. kksvW
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "ზედაპირი"
#. BQj9p
#: include/svx/strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91"
msgid "Cardboard"
-msgstr ""
+msgstr "მუყაო"
#. poA6e
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92"
msgid "Studio"
-msgstr ""
+msgstr "სტუდია"
#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "პროცენტი"
+msgstr "5 პროცენტი"
#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 პროცენტი"
#. NLTbt
#: include/svx/strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 პროცენტი"
#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 პროცენტი"
#. weQqs
#: include/svx/strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 პროცენტი"
#. CAdAS
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 პროცენტი"
#. 5T5vP
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 პროცენტი"
#. aNdJE
#: include/svx/strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 პროცენტი"
#. 3vD8U
#: include/svx/strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 პროცენტი"
#. UJmCD
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 პროცენტი"
#. i9RCR
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 პროცენტი"
#. 2oEkC
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 პროცენტი"
#. a3yZ5
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი დიაგონალი ქვემოთ"
#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი დიაგონალი ზემოთ"
#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი დიაგონალი ქვემოთ"
#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი დიაგონალი ზემოთ"
#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო დიაგონალი ქვემოთ"
#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო დიაგონალი ზემოთ"
#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ღია ვერტიკალი"
#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:870
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა"
+msgstr "ღია ჰორიზონტალური"
#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო ვერტიკალური"
#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო ჰორიზონტალური"
#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი ვერტიკალური"
#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა"
+msgstr "მუქი ჰორიზონტალური"
#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ქვემოთ"
#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ზემოთ"
#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტირული ჰორიზონტალური"
#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტირული ვერტიკალური"
#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა კონფეტი"
#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი კონფეტი"
#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "ზიგზაგი"
#. mC3BE
#: include/svx/strings.hrc:882
@@ -5060,14 +5038,13 @@ msgstr "ტალღა"
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური აგური"
#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
+msgstr "ჰორიზონტალური აგური"
#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:885
@@ -5085,32 +5062,31 @@ msgstr "პლედი"
#: include/svx/strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "კლუბის ბალახი"
#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტირიანი ბადე"
#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტირული რომბი"
#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:890
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ხრეში"
#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr ""
+msgstr "ცხაური"
#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:892
@@ -5122,62 +5098,61 @@ msgstr "სფერო"
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა ბადე"
#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ბადე"
#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "ჭადრაკის დაფა პატარა"
#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "ჭადრაკის დაფა დიდი"
#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურიანი რომბი"
#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "მყარი რომბი"
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:899
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "ვერტიკალური"
#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური ქვემოთ"
#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალურად ზემოთ"
#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:903
@@ -5189,224 +5164,224 @@ msgstr "ჯვარი"
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური ჯვარი"
#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "ტირეთი-წერტილით"
#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხპუნქტირი ზემოთ დიაგონალურად"
#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78"
msgid "Solid Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "სულ წერტილებით"
#. NA5sT
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილი"
#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი წერტილი"
#. tHgFv
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილი (მომრგვალებული)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ტირე"
#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე"
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ტირე"
#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი შტრიხპუნქტირი"
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი შტრიხპუნქტირი"
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი"
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "ზეთხელი პუნქტირი"
#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი პუნქტირი"
#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "ზეთხელი შტრიხი"
#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი შტრიხი"
#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი შტრიხი"
#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14"
msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "წყვეტილი"
#. XAree
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
-msgstr ""
+msgstr "იშვიათი ტირე"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
-msgstr ""
+msgstr "3 შტრიხი 3 წერტილი"
#. H7iUz
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17"
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ზეთხელი 2 წერტილი 3 პუნქტირი"
#. KpCzr
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18"
msgid "2 Dots 1 Dash"
-msgstr ""
+msgstr "2 წერტილი 1 შტრიხი"
#. zbWk3
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი თხელი წერტილებით"
#. qqS4v
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხი პუნქტირი"
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი"
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხი (მომრგვალებული)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე (მომრგვალებული)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ტირე (მომრგვალებული)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფორმატი"
#. UydWB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:942
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Concave short"
-msgstr ""
+msgstr "შეზნექილი მოკლე"
#. grGoP
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5420,14 +5395,14 @@ msgstr "კვადრატი 45"
#: include/svx/strings.hrc:946
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ისარი"
#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:948
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
-msgstr ""
+msgstr "განზომილების ხაზები"
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5441,28 +5416,28 @@ msgstr "ორმაგი ისარი"
#: include/svx/strings.hrc:952
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "სამკუთხედი"
#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:954
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
-msgstr ""
+msgstr "შეზნექილი"
#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:956
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ისარი"
#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:958
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "განზომილების ხაზი"
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5490,140 +5465,140 @@ msgstr "ისარი"
#: include/svx/strings.hrc:966
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევარი წრე"
#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:968
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "სამკუთხედი შევსების გარეშე"
#. LRmKQ
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:970
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "რომბი შევსების გარეშე"
#. L2kus
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:972
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+msgstr "რომბი"
#. P2Raq
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:974
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
-msgstr "წრე, შეუვსებელი"
+msgstr "წრე შევსების გარეშე"
#. FNaHF
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:976
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
-msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი"
+msgstr "კვადრატი 45, შეუვსებელი"
#. ECeBc
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:978
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
-msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი"
+msgstr "კვადრატი შევსების გარეშე"
#. ALFbk
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:980
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევარ წრე შევსების გარეშე"
#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "განზომილების ხაზის ისარი"
#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:984
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ხაზი"
#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი"
#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევარი ისარი მარცხნივ"
#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევარი ისარი მარჯვნივ"
#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული ისარი"
#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:994
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ ერთი"
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:996
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ, მხოლოდ, ერთი"
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:998
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ ბევრი"
#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1000
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ კიდევ ბევრი"
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1002
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ ნული ერთი"
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1004
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
-msgstr ""
+msgstr "ყფ ნული ბევრი"
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1005
@@ -5635,70 +5610,67 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: include/svx/strings.hrc:1006
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე 1 (%PRODUCTNAME-ის მთავარი ფერი)"
#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr "Grave Accent"
+msgstr "მწვანე აქცენტი"
#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr "Acute Accent"
+msgstr "ლურჯი აქცენტი"
#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr "Grave Accent"
+msgstr "ნარინჯისფერი აქცენტი"
#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "იისფერი"
#. N5FWG
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
-msgstr ""
+msgstr "ალისფერი აქცენტი"
#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი აქცენტი"
#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
-msgstr "გალერიისს თემა "
+msgstr "გალერეის თემა"
#. BseGn
#: include/svx/strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
-msgstr "არდგენილია წარმატებით"
+msgstr "აღდგენილია წარმატებით"
#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:1016
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
-msgstr "საწყისი დოკუმენტის აღდგენა"
+msgstr "საწყისი დოკუმენტი აღდგენილია"
#. BEAbm
#: include/svx/strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
-msgstr "არდგენა ჩაიშალა"
+msgstr "აღდგენა ჩავარდა"
#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:1018
@@ -5716,19 +5688,19 @@ msgstr "ჯერ არ არის აღდგენილი"
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "მოცილებული იქნება"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-მა თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დაიწყო. დოკუმენტების ზომის გათვალისწინებით ამას საკმაო დრო შეიძლება, დასჭირდეს."
#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დასრულდა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', რომ იხილოთ ისინი."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1023
@@ -5740,7 +5712,7 @@ msgstr "~დასრულება"
#: include/svx/strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა"
#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1025
@@ -5752,13 +5724,13 @@ msgstr "პტ"
#: include/svx/strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების გატანა"
#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:1028
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვა, როგორც გამოსახულება"
#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
@@ -5826,7 +5798,7 @@ msgstr "ანიმაციები"
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
-msgstr "ბურთულები"
+msgstr "მარკერები"
#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1046
@@ -5838,7 +5810,7 @@ msgstr "ოფისი"
#: include/svx/strings.hrc:1047
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
-msgstr "მონიშვნები"
+msgstr "ალმები"
#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:1048
@@ -5856,7 +5828,7 @@ msgstr "სიცილაკი"
#: include/svx/strings.hrc:1050
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. sqh2w
#: include/svx/strings.hrc:1051
@@ -5880,7 +5852,7 @@ msgstr "ურთიერთქმედება"
#: include/svx/strings.hrc:1054
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
-msgstr "რუქები"
+msgstr "რუკები"
#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:1055
@@ -5904,17 +5876,16 @@ msgstr "კომპიუტერები"
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამები"
#. HhrDx
#: include/svx/strings.hrc:1059
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "გარემო"
#. 2jVzE
#: include/svx/strings.hrc:1060
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "ფინანსები"
@@ -5923,13 +5894,13 @@ msgstr "ფინანსები"
#: include/svx/strings.hrc:1061
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსპორტი"
#. as3XM
#: include/svx/strings.hrc:1062
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ფიგურები"
#. gGyFP
#: include/svx/strings.hrc:1063
@@ -5959,7 +5930,7 @@ msgstr "ისრები"
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
-msgstr "ბუშტტები"
+msgstr "მინიშნებები"
#. pmiE7
#: include/svx/strings.hrc:1068
@@ -5977,7 +5948,7 @@ msgstr "დრო"
#: include/svx/strings.hrc:1070
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
-msgstr "პრესენტაციონ"
+msgstr "პრეზენტაცია"
#. a46Xm
#: include/svx/strings.hrc:1071
@@ -6013,7 +5984,7 @@ msgstr "კომპიუტერები"
#: include/svx/strings.hrc:1076
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
-msgstr "კლომატი"
+msgstr "კლიმატი"
#. MmYFp
#: include/svx/strings.hrc:1077
@@ -6037,13 +6008,13 @@ msgstr "ეკრანის მარცვლები"
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
-msgstr "ბეჭდვის მონიშვნა"
+msgstr "მონიშნულის დაბეჭდვა"
#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1082
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "გინდათ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?"
+msgstr "გნებავთ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?"
#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1083
@@ -6061,55 +6032,55 @@ msgstr "~მონიშნული"
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
-msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-დასავლეთი"
+msgstr "გამოწეხვა ჩრდილო-დასავლეთი"
#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1087
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
-msgstr "გამოწოლა ჩრდილოეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილოეთი"
#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
-msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
-msgstr "გამოწოლა დასავლეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა დასავლეთი"
#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
-msgstr "გამოწოლა უკან"
+msgstr "გამოწნეხვა უკან"
#. A2mcf
#: include/svx/strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
-msgstr "გამოწოლა აღმოსავლეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა აღმოსავლეთი"
#. onGib
#: include/svx/strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
-msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-დასავლეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-დასავლეთი"
#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
-msgstr "გამოწოლა სამხრეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთი"
#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
-msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
+msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1095
@@ -6145,51 +6116,49 @@ msgstr "10 ~სმ"
#: include/svx/strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
-msgstr "0 დიუმი"
+msgstr "0 დუიმი"
#. HPevm
#: include/svx/strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
-msgstr "0.~5 დიუმი"
+msgstr "0.~5 დუიმი"
#. GvKjC
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
-msgstr "~1 დიუმი"
+msgstr "~1 დუიმი"
#. gmzHb
#: include/svx/strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
-msgstr "~2 დიუმი"
+msgstr "~2 დუიმი"
#. DE5kt
#: include/svx/strings.hrc:1104
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
-msgstr "~4 დიუმი"
+msgstr "~4 დუიმი"
#. K5dY9
#: include/svx/strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr "შეფერვის გარეშe"
+msgstr "შევსების გარეშე"
#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალე"
#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1108
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr "სტანდარტული"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. djHis
#: include/svx/strings.hrc:1109
@@ -6201,19 +6170,19 @@ msgstr "საზღვრები"
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
-msgstr "საზღვრის ტიპი"
+msgstr "საზღვრის სტილი"
#. opWBb
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "მორგება..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორით"
#. q2Le9
#: include/svx/strings.hrc:1113
@@ -6225,171 +6194,170 @@ msgstr "გვერდები"
#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
-msgstr "ფორმატირების გასუფთავება"
+msgstr "დაფორმატების გასუფთავება"
#. f6nP8
#: include/svx/strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
-msgstr "სტილების ჩატვირთვა..."
+msgstr "მეტი სტილი..."
#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1116
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი პარამეტრი..."
#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr "შრიფტის სახელი"
+msgstr "ფონტის სახელი"
#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის სახელი. მიმდინარე ფონტი ხელმიუწვდომელია და ჩანაცვლება."
#. CVvXU
#: include/svx/strings.hrc:1120
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით"
#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ფერები"
#. aVTAG
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ფერები"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ფერი"
#. a69Ax
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი 1"
#. VPmLC
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "ღია 1"
#. hxE36
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი 2"
#. mwTQr
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "ღია 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 1"
#. 6txaB
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 2"
#. fECsk
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 3"
#. 4DH3P
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 4"
#. dUUDX
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 5"
#. 73ZEk
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 6"
#. VKjfB
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნილი ჰიპერბმული"
#. hDGyB
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო ღია"
#. 92crm
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო მუქი"
#. PWRtb
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ფერის შეცვლა"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
-msgstr "განდევნა"
+msgstr "ექსტრუზია"
#. TyWTi
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
-msgstr "გაგდების გააქტიურება ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "ექსტრუზიის გადატარების ჩართ/გამორთ"
#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
-msgstr "ქვემოთ დახრა"
+msgstr "დახრა ქვემოთ"
#. 2Rrxc
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
-msgstr "ზემოთ ახრა"
+msgstr "ახრა ზემოთ"
#. eDpJK
#: include/svx/strings.hrc:1144
@@ -6407,7 +6375,7 @@ msgstr "მარჯვნივ გადახრა"
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
-msgstr "განდევნის სიღრმის შეცვლა"
+msgstr "ექსტრუზიის სიღრმის შეცვლა"
#. c5JCp
#: include/svx/strings.hrc:1147
@@ -6419,7 +6387,7 @@ msgstr "ორიენტაციის შეცვლა"
#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
-msgstr "პროქციის ტიპის შეცვლა"
+msgstr "პროექციის ტიპის შეცვლა"
#. JpzeS
#: include/svx/strings.hrc:1149
@@ -6431,19 +6399,19 @@ msgstr "განათების შეცვლა"
#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
-msgstr "სიმკვერთრის შეცვლა"
+msgstr "სიკაშკაშის შეცვლა"
#. yA2xm
#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
-msgstr "განდევნის ზედაპირის შეცვლა"
+msgstr "ექსტრუზიის ზედაპირის შეცვლა"
#. DFEZP
#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
-msgstr "განდევნის ფერის შეცვლა"
+msgstr "ექსტრუზიის ფერის შეცვლა"
#. uPyWe
#: include/svx/strings.hrc:1154
@@ -6467,38 +6435,37 @@ msgstr "B:"
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+msgstr "ტექსტური ეფექტები"
#. 7RVov
#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
-msgstr "Fontwork ფორმის გააქტიურება"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფიგურის გადატარება"
#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Fontwork სიმბოლოების ერთ სიმაღლეზე გააქტიურება"
+msgstr "ფონტის ეფექტებზე იგივე სიმბოლოს სიმაღლის გამოყენება"
#. 6h2dG
#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
-msgstr "Fontwork გასწორების გააქტიურება"
+msgstr "ფონტის ეფექტის სწორების გადატარება"
#. eKHcV
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოს დაშორებების გადატარება"
#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
-msgstr "სიგანე:"
+msgstr "ერთად"
#. 4sz83
#: include/svx/strings.hrc:1165
@@ -6523,13 +6490,13 @@ msgstr "კუთხის კონტროლი"
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
-msgstr "კუთხის წერტილის მონიშვნა."
+msgstr "კუთხის წერტილის არჩევანი."
#. cQmVp
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
-msgstr "მაღლა ზევით"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1171
@@ -6541,43 +6508,43 @@ msgstr "მაღლა შუაში"
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
-msgstr "მაღლა მარჯვნივ"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. CznfN
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
-msgstr "მარცხნივ ცენტრში"
+msgstr "მარცხენა ცენტრი"
#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. HPtYD
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
-msgstr "მარჯვნივ ცენტრში"
+msgstr "მარჯვენა ცენტრი"
#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
-msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
-msgstr "ქვემოთ შუაში"
+msgstr "ქვედა შუა"
#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
-msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
@@ -6590,50 +6557,50 @@ msgstr "კონტურის კონტროლი"
#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
-msgstr "აქ შეგიძლიათ შეასწოროტ კონტური."
+msgstr "აქ შეგიძლიათ ჩაასწოროთ კონტური."
#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
-msgstr "სპეციალური სიმბოლოს მონიშვნა"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოს არჩევა"
#. JfRzP
#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
-msgstr "სპეციალური სიმბოლოების მონიშვნა ამ არეში."
+msgstr "მონიშნეთ სპეციალური სიმბოლოები ამ ალაგში."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1185
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
-msgstr "სიმბოლოთა კოდი "
+msgstr "სიმბოლოს კოდი "
#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1187
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
-msgstr "შეიტანეთ მოთხოვნები „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელოა."
+msgstr "შეიყვანეთ აუცილებელი „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელობა."
#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
-msgstr "ფორმა"
+msgstr "ფორმები"
#. cz8aS
#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
-msgstr "კონტროლი არ არის მონიშნული"
+msgstr "მართვის ელემენტი არჩეული არაა"
#. JG7Es
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "თვისებები:"
+msgstr "თვისებები: "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1191
@@ -6657,7 +6624,7 @@ msgstr "ფორმა"
#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული"
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1195
@@ -6669,7 +6636,7 @@ msgstr "ფორმა"
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
-msgstr "კონტროლის დამალვა"
+msgstr "დამალული მართვის ელემენტი"
#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1197
@@ -6687,7 +6654,7 @@ msgstr "ჩაწერა"
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
-msgstr "-"
+msgstr "რამდენიდან"
#. NZ68L
#: include/svx/strings.hrc:1200
@@ -6699,25 +6666,25 @@ msgstr "ველის დამატება:"
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
-msgstr "შეცდომა მონაცემის და მონაცემთა ბაზის ჩაწერაში"
+msgstr "მონაცემთა ბაზაში მონაცემების ჩაწერის შეცდომა"
#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "სინტაქსური შეცდომა ლოგიკურ მოთხოვნაში"
+msgstr "სინტაქსური შეცდომა მოთხოვნის გამოსახულებაში"
#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
-msgstr "თქვენ ვალდებული ხართ წაშალოთ ერთი ჩანაწერი"
+msgstr "თქვენ აპირებთ, წაშალოთ ერთი ჩანაწერი."
#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
-msgstr "# ჩანაწერები წაიშლეა."
+msgstr "წასაშლელი ჩანაწერების #."
#. zSJQe
#: include/svx/strings.hrc:1205
@@ -6726,14 +6693,14 @@ msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"თუ თქვენ დააწყვებით დიახ ღილაკს, თქვენ ვეგარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს მოქმედება!\n"
-"გსურთ გააგრძელოთ მოქმედება სადმე?"
+"თუ თქვენ დააწვებით ღილაკს 'დიახ', თქვენ ვეღარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს ქმედება!\n"
+"გსურთ, მაინც გააგრძელოთ?"
#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
-msgstr "ნავიგაცის ზოლი"
+msgstr "ნავიგაციის ზოლი"
#. pKEQb
#: include/svx/strings.hrc:1207
@@ -6745,7 +6712,7 @@ msgstr "სვეტი"
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
-msgstr "თვისეების დაყენება „#“"
+msgstr "თვისების დაყენება „#“"
#. hXjTN
#: include/svx/strings.hrc:1209
@@ -6763,37 +6730,37 @@ msgstr "წაშლა #"
#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
-msgstr "ობიექტების # წაშლა"
+msgstr "# ობიექტის წაშლა"
#. VgGrE
#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
-msgstr "კონტეინერის ელემენტების ადგილის შეცვლა"
+msgstr "ჩაანაცვლებს შემცველ ელემენტს"
#. FoXgt
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
-msgstr "კონტროლის შეცვა"
+msgstr "კონტროლის ელემენტის ჩანაცვლება"
#. ZGDAr
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr "ტექსტის ველი"
+msgstr "ტექსტური ველი"
#. CBmAL
#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr "მონიშვნის ველი"
+msgstr "თოლია"
#. xwuJF
#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr "კომბო-ველი"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1218
@@ -6817,7 +6784,7 @@ msgstr "დროის ველი"
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr "რიცხვის ველი"
+msgstr "რიცხვითი ველი"
#. TYjnr
#: include/svx/strings.hrc:1222
@@ -6829,67 +6796,67 @@ msgstr "ვალუტის ველი"
#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "შაბლონის ველი"
+msgstr "ნიმუშის ველი"
#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr "ველის ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატებული ველი"
#. V4iMu
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr "დაჭერის ღილაკი"
+msgstr "ღილაკი"
#. TreFC
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr "პუნქციების ღილაკი"
+msgstr "გადამრთველი"
#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr "იარლიყის ველი"
+msgstr "ჭდის ველი"
#. E5mMK
#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr "ჯგუფს ველი"
+msgstr "ჯგუფის ველი"
#. 5474w
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr "ნახატის ღილაკი"
+msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი"
#. qT2Ed
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr "ნახატის კონტროლი"
+msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'"
#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr "ფაილების მონიშვნა"
+msgstr "ფაილის არჩევა"
#. uEYBR
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "ცხრილის კონტროლი"
+msgstr "მართვის ელემენტი 'ცხრილი' "
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr "სრიალის ზოლი"
+msgstr "ჩოჩია"
#. VtEN6
#: include/svx/strings.hrc:1235
@@ -6901,25 +6868,25 @@ msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr "ნავიგაციის პანელი"
+msgstr "ნავიგაციის ზოლი"
#. yME46
#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr "მულტისექცია"
+msgstr "ჯგუფური მონიშნული"
#. s94UU
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის და დროის ველი"
#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
-msgstr "მონაცემთან დაკავშირებული პულტები მიმდინარე ფორმაში არაა!"
+msgstr "მიმდინარე ფორმაში მონაცემებთან სამუშაო მართვის ელემენტები არ არსებობს!"
#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1242
@@ -6937,7 +6904,7 @@ msgstr " (დრო)"
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
-msgstr "ფილტრის ნავიგაცა"
+msgstr "ფილტრების ნავიგატორი"
#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1245
@@ -6955,7 +6922,7 @@ msgstr "ან"
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "მართებული დაბმული პულტები, რომლების გამოყენება შეიძლება ცხრილის ხედებში, არ არსებობს მიმდინარე ფორმაში."
+msgstr "სწორი მიმაგრების მართვის ელემენტები, რომლებიც შეიძლება, ცხრილის ხედში გამოიყენოთ, მიმდინარე ფორმაში არ არსებობს."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1248
@@ -6967,25 +6934,25 @@ msgstr "<ავტოველი>"
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
-msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL ბრძანებაში"
+msgstr "სინტაქსის შეცდომა SQL ინსტრუქციაში"
#. ZoEuu
#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
-msgstr "#1 მნიშვნელობა ვერ გამოიყენება LIKE-თან ერთად."
+msgstr "#1 მნიშვნელობას ვერ გამოიყენებთ LIKE-სთან ერთად."
#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
-msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისათვის."
+msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისთვის."
#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
-msgstr "შეყვანილი მონაცემი არაა მართებული თარიღი. გთხოვთ თარიღი შეიყვანოთ მართებულ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY."
+msgstr "შეყვანილი მონაცემი არასწორი თარიღია. გთხოვთ, თარიღი შეიყვანოთ სწორ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY."
#. y6Z26
#: include/svx/strings.hrc:1253
@@ -7003,7 +6970,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს არც გამოკითხვას სახელად \"#\"."
+msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს, არც მოთხოვნად სახელით \"#\"."
#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1256
@@ -7015,41 +6982,40 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავ
#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს გამოკითხვას სახელად \"#\"."
+msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს მოთხოვნას სახელით \"#\"."
#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
-msgstr "სვეტი \"#1\" არაა \"#2\" ცხრილში."
+msgstr "სვეტი \"#1\" უცნობია ცხრილში \"#2\"."
#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ველს მცურავმძიმიან რიცხვს ვერ შეადარებთ."
#. CEg85
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
-msgstr "შეყვანილი კრიტერიუმის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება."
+msgstr "შეყვანილი პასუხის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება."
#. ZGAAQ
#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
-msgstr "თარითის ნავიგატორი"
+msgstr "მონაცემების ნავიგატორი"
#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
-msgstr "(მხოლოდ წასაკითხად)"
+msgstr " (მხოლოდ წაკითხვადი)"
#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
@@ -7058,70 +7024,65 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავ
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
-msgstr ""
+msgstr "#object# ჭდე"
#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
-"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n"
+"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n"
"ნამდვილად გსურთ ამ მოდელის წაშლა?"
#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
-"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ნიმუშთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n"
-"ნამდვილად გსურთ ამ ნიმუშის წაშლა?"
+"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ ასლთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n"
+"ნამდვილად გსურთ ამ ასლის წაშლა?"
#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n"
+"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n"
"ნამდვილად გსურთ ამ ელემენტის წაშლა?"
#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ „$ATTRIBUTENAME“ ატრიბუტის წაშლა?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ატრიბუტის „$ATTRIBUTENAME“ წაშლა?"
#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
-"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა დაეტყობა ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა პულტს.\n"
+"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა შეეხება ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n"
"\n"
"ნამდვილად გსურთ ამ გადაცემის წაშლა?"
#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
-"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა დაეტყობა ამ კავშირში ჩართულ ყველა პულტს.\n"
+"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა შეეხება ამ კავშირში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n"
"\n"
"ნამდვილად გსურთ ამ კავშირის წაშლა?"
@@ -7129,63 +7090,58 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
-msgstr "სახელი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა სახლეი."
+msgstr "სახელი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი."
#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
-msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი."
+msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი."
#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. გთხოვთ შეიყვანეთ ახალი სახლეი."
+msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. შეიყვანეთ ახალი სახელი."
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
-msgstr "ჩაბარების ფორმას უნდა გააჩნდეს სახელი."
+msgstr "წარმოდგენას სახელი უნდა ჰქონდეს."
#. xcAaD
#: include/svx/strings.hrc:1276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr "გაგზავნა"
+msgstr "Post"
#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
-msgstr ""
+msgstr "Put"
#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr "მიღება"
+msgstr "Get"
#. fsyAL
#: include/svx/strings.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. Bjxmg
#: include/svx/strings.hrc:1280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "შემთხვევა"
#. affmF
#: include/svx/strings.hrc:1281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "დოკუმენტი"
@@ -7194,31 +7150,31 @@ msgstr "დოკუმენტი"
#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
-msgstr "კავშირი: "
+msgstr "დაკავშირება: "
#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
-msgstr "მიითება:"
+msgstr "მითითება: "
#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
-msgstr "ქმედება:"
+msgstr "ქმედება: "
#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
-msgstr "მეთოდი:"
+msgstr "მეთოდი: "
#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr "შეცვლა: "
+msgstr "ჩანაცვლება: "
#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1287
@@ -7230,13 +7186,13 @@ msgstr "ელემენტის დამატება"
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
-msgstr "ელემენტის შეცვლა"
+msgstr "ელემენტის ჩასწორება"
#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
-msgstr "ელეენტის წაშლა"
+msgstr "ელემენტის წაშლა"
#. CLHER
#: include/svx/strings.hrc:1290
@@ -7248,7 +7204,7 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება"
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
-msgstr "ატრიბუტის შეცვლა"
+msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება"
#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1292
@@ -7260,58 +7216,55 @@ msgstr "ატრიბუტის წაშლა"
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
-msgstr "კავშირის დამატება"
+msgstr "მიბმის დამატება"
#. CHTrw
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
-msgstr "კავშირის შეცვლა"
+msgstr "მიბმის ჩასწორება"
#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
-msgstr "კავშირის წაშლა"
+msgstr "მიბმის წაშლა"
#. yVch8
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
-msgstr "გადაცემის დამატება"
+msgstr "წარმოდგენის დამატება"
#. AX58u
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
-msgstr "ჩაბარების ფორმის შეცვლა"
+msgstr "წარმოდგენის ჩასწორება"
#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
-msgstr "ჩაბარების ფორმის წაშლა"
+msgstr "წარმოდგენის წაშლა"
#. qvvD7
#: include/svx/strings.hrc:1299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "ელემენტი"
#. U4Btb
#: include/svx/strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr "ატრიბუტები"
+msgstr "ატრიბუტი"
#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
-msgstr "მიბმა"
+msgstr "დაკავშირება"
#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1302
@@ -7321,10 +7274,9 @@ msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახუ
#. BTmNa
#: include/svx/strings.hrc:1304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის გაუქმება?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ მოაცილოთ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის ინფორმაცია?"
#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1306
@@ -7348,152 +7300,152 @@ msgstr "ცენტრი"
#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
-msgstr "ათწილადი რიცხვი"
+msgstr "წილადი"
#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ თავზე გადაწერის რეჟიმზე შესაცვლელად."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ ჩასმის ის რეჟიმზე შესაცვლელად."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
-msgstr "~ზედ გადაწერა"
+msgstr "ზედ გადაწერა"
#. qqCSF
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა"
#. 2BBEb
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "%1. დააწკაპუნეთ მონიშვნის რეჟიმის შესაცვლელად."
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
-msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია."
+msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია."
#. xZprv
#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატის მართებულობის სემოწმება ვერ ხერხდება."
+msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატების მართებულობის გადამოწმება ვერ ხერხდება."
#. Yydkh
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა დოკუმენტის შემცველობას არ ემთხვევა. არ გირჩევთ, ამ დოკუმენტს ენდოთ."
#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
-msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტი არ არის ხელმოწერილი."
+msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტი ხელმოწერილი არაა."
#. BRmFY
#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა და სერტიფიკატი მართებულია, მაგრამ დოკუმენტის ყველა ნაწილი არაა ხელმოწერილი."
#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი შეიცვალა. დააწკაპუნეთ დოკუმენტის შესანახად."
#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი ბოლო შენახვის შემდეგ არ შეცვლილა."
#. 7C8GH
#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
-msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა"
+msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა..."
#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში."
#. MJums
#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
msgid "Fit page to current window."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში."
#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ჩავტვირთე ყველა SmartArt ობიექტი. თუ ფორმატს Microsoft Office 2010 ან უფრო ახალზე შეცვლით, ეს პრობლემა გადაიჭრება."
#. CKqDa
#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის უჯრედის მისამართი. დააწკაპუნეთ ცხრილის თვისებების დიალოგის გასახსნელად."
#. MG6GF
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილების სახელი. დააწკაპუნეთ განყოფილების ჩასწორების დიალოგის გასახსნელად."
#. rLN6T
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევი. დააწკაპუნეთ სარჩევის დიალოგის გასახსნელად."
#. gnk6E
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრის დონე. დააწკაპუნეთ დანომვრის დიალოგის გასახსნელად."
#. aT6VC
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
msgid "List Style and Level."
-msgstr ""
+msgstr "სტილების სია და დონე."
#. G5sCs
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულა"
#. rBgY5
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
msgid "Row and Column"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი და სვეტი"
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გადიდების ფაქტორი. მარჯვენა წკაპი, რომ შეცვალოთ მასშტაბის ფაქტორი ან დააწკაპუნეთ, რომ გახსნათ გადიდების დიალოგი."
#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1336
@@ -7511,7 +7463,7 @@ msgstr "დაპატარავება"
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
-msgstr ""
+msgstr "25%"
#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1339
@@ -7523,7 +7475,7 @@ msgstr "50%"
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1341
@@ -7535,7 +7487,7 @@ msgstr "100%"
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr "50%"
+msgstr "150%"
#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1343
@@ -7559,7 +7511,7 @@ msgstr "გვერდის სიგანე"
#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური ხედი"
#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1348
@@ -7569,47 +7521,45 @@ msgstr "სტილების ჩათვლით"
#. BJSzf
#: include/svx/strings.hrc:1349
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr "აბზაცის სტილი"
+msgstr "აბზაცის ს~ტილები"
#. ARuQM
#: include/svx/strings.hrc:1350
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "უჯრედის სტი~ლები"
#. 7ChAu
#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების მოძებნა"
#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება დაფორმატებით"
#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს"
#. CVSwo
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს. ვაგრძელებ დასაწყისიდან"
#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე ფურცლის ბოლოს"
#. Diftw
#: include/svx/strings.hrc:1356
@@ -7621,53 +7571,52 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა ვერ მოიძებნ
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაციის ელემენტი ვერ მოიძებნა"
#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს"
#. nDCC4
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს. ვაგრძელებ ბოლოდან"
#. FNdxE
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
-msgstr ""
+msgstr "მიაღწიეთ პირველ შემხსენებელს. გავაგრძელებ ბოლოდან"
#. hAzCn
#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
-msgstr ""
+msgstr "მივაღწიე ბოლო შემხსენებელს. გავაგრძელებ პირველიდან"
#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
-msgstr "ფერთა პალიტრა"
+msgstr "ფერების პალიტრა"
#. sDL47
#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "ფერების შეცვლა"
#. 7FcWA
#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D ეფექტები"
#. j6dA6
#: include/svx/strings.hrc:1368
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "არასწორი პაროლი"
@@ -7676,299 +7625,297 @@ msgstr "არასწორი პაროლი"
#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#. VHTRb
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მყარი მცირე წრიული მარკერები"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მყარი დიდი მრგვალი მარკერები"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მყარ რომბული მარკერები"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მყარი დიდი ოთხკუთხედი მარკერები"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ მიმართული ისრის მარკერები, შევსების გარეშე"
#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ მიმართული ისრის მარკერები"
#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "ჯვრიანი მარკერები"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "თოლიის ფორმის მარკერები"
#. cUEoG
#. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale
#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1) 2) 3)"
#. P2aKH
#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1. 2. 3."
#. W7chC
#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი (1) (2) (3)"
#. k3LBG
#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
-msgstr ""
+msgstr "დიდი რომაული რიცხვები I. II. III."
#. BPgDJ
#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ასოები A) B) C)"
#. GooHz
#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა ასოები a) b) c)"
#. k6waJ
#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა ასოები (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
-msgstr ""
+msgstr "პატარა რომაული რიცხვები i. ii. iii."
#. VAgDM
#. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი რომაული, დიდი ასოები, რიცხვითი, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო"
#. DbqB2
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ასოები, რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები და პატარა მრგვალი დისკო"
#. FTvR2
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვითი"
#. EiF5E
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი რიცხვები, რიცხვები, პატარა ასოები, მყარი პატარა დისკოები"
#. DZGS4
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ასოები, დიდი რომაული, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო"
#. upcZy
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები, დიდი ასოები, პატარა დისკო"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვითი ყველა ქვედონისთვის"
#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ მაჩვენებელი, მარჯვნივ ისარი, შევსებული რომბი, პატარა დისკო"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა."
+msgstr "Zip ფაილი ვერ შევქმენი."
#. PqEay
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის პროფილი გატანილია, როგორც 'libreoffice-profile.zip'."
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის დიზაინის სტილები"
#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)"
+msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)"
#. nsioo
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
-msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)"
+msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)"
#. DzJ9Y
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)"
+msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)"
#. HTTW5
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
-msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)"
+msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)"
#. H9jn7
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. WbEFL
#: include/svx/strings.hrc:1411
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
-msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით"
+msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით"
#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებული ჩვენება"
#. hAmnh
#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) [პიქს)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) DPI $(DPI)"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) კიბ"
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) კიბ ($(REDUCTION)% შემცირება)"
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "GIF გამოსახულება"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG გამოსახულება"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
-msgstr ""
+msgstr "PNG გამოსახულება"
#. Fkrjs
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF გამოსახულება"
#. VWyEb
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
-msgstr ""
+msgstr "WMF გამოსახულება"
#. pCpoE
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
-msgstr ""
+msgstr "MET გამოსახულება"
#. DELaB
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
-msgstr ""
+msgstr "PCT გამოსახულება"
#. 3AZAG
#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
-msgstr ""
+msgstr "SVG გამოსახულება"
#. aCEJW
#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
-msgstr ""
+msgstr "BMP გამოსახულება"
#. NBoWH
#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
-msgstr ""
+msgstr "WebP გამოსახულება"
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1428
@@ -7980,13 +7927,13 @@ msgstr "უცნობი"
#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "გადამრთველი"
#. xLF42
#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების რეჟიმი"
#. fw5hA
#: include/svx/strings.hrc:1433
@@ -8010,7 +7957,7 @@ msgstr "ლურჯი"
#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
-msgstr "განათება"
+msgstr "სიკაშკაშე"
#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1437
@@ -8034,25 +7981,25 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
-msgstr "მოჭრა"
+msgstr "ამოჭრა"
#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
-msgstr "საწყისი მიმართულება"
+msgstr "ნაგულისხმევი მიმართულება"
#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
-msgstr "ზევიდან ქვევით"
+msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
#. ipfz6
#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr "ქვევიდან ზევით"
+msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
#. MLR44
#: include/svx/strings.hrc:1445
@@ -8076,7 +8023,7 @@ msgstr "ზედა მინდორი: "
#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "მარჯვენა მინდორი:"
+msgstr "მარჯვენა მინდორი: "
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1449
@@ -8088,67 +8035,67 @@ msgstr "ქვედა მინდორი: "
#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "გვერიდის აღწერილობა: "
+msgstr "გვერდის აღწერა: "
#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
-msgstr "ასომთავრული ასოები"
+msgstr "დიდი ასოები"
#. DuQGP
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
-msgstr "ქვედა რეგისტრი"
+msgstr "პატარა ასოები"
#. nWQ7R
#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
-msgstr "Roman-ს ზედა რეესტრი"
+msgstr "დიდი რომაული"
#. PxkPZ
#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
-msgstr "Roman-ს ქვედა რეესტრი"
+msgstr "პატარა რომაული"
#. B7YEa
#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic "
+msgstr "არაბული"
#. vPbGB
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
#. akGGo
#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
-msgstr "ალბომისებური"
+msgstr "ლანდშაფტი"
#. bbcaZ
#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
-msgstr "პორტრეტული"
+msgstr "პორტრეტი"
#. BQtGg
#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. JWFLj
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. bxvGx
#: include/svx/strings.hrc:1461
@@ -8160,19 +8107,19 @@ msgstr "ყველა"
#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
-msgstr "სარკისებური"
+msgstr "ანარეკლი"
#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "ავტორი:"
+msgstr "ავტორი: "
#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "თარიღი:"
+msgstr "თარიღი: "
#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1465
@@ -8190,14 +8137,14 @@ msgstr "სიმბოლოთა ფონი"
#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
-msgstr "ფერთა პალიტრა"
+msgstr "ფერების პალიტრა"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ნომრები:"
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
@@ -8207,12 +8154,14 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
+"გამოსახულება შეიცვალა. ნაგულისხმევად, შენახული იქნება ორიგინალი გამოსახულება.\n"
+"გნებავთ, მის მაგიერ, შეცვლილი ვერსია შეინახოთ?"
#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
-msgstr "Basic Latin"
+msgstr "ძირითადი ლათინური"
#. bcjRA
#: include/svx/strings.hrc:1477
@@ -8224,19 +8173,19 @@ msgstr "Latin-1"
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-A"
#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin Extended-B"
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-B"
#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA Extensions"
+msgstr "IPA გაფართოებები"
#. yZjF6
#: include/svx/strings.hrc:1481
@@ -8248,13 +8197,13 @@ msgstr "დაშორების შემცვლელი სიმბო
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები"
+msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული ნიშნები"
#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
-msgstr "საბაზო ბერძნული"
+msgstr "ძირითადი ბერძნული"
#. Dh8Es
#: include/svx/strings.hrc:1484
@@ -8278,13 +8227,13 @@ msgstr "სომხური"
#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
-msgstr "ძირითადი ებრაული"
+msgstr "ძირითადი ივრითი"
#. Cb8g4
#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
-msgstr "ებრაული დამატებითი"
+msgstr "ივრითი გაფართოებული"
#. ZmDCd
#: include/svx/strings.hrc:1489
@@ -8296,7 +8245,7 @@ msgstr "ძირითადი არაბული"
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
-msgstr "არაბული დამატებითი"
+msgstr "არაბული გაფართოებული"
#. c3CqD
#: include/svx/strings.hrc:1491
@@ -8308,7 +8257,7 @@ msgstr "დევანგარი"
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
-msgstr "ბენგალიური"
+msgstr "ბენგალური"
#. iWzLc
#: include/svx/strings.hrc:1493
@@ -8320,25 +8269,25 @@ msgstr "გურმუხი"
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
-msgstr "გუჯარათი"
+msgstr "გუჯარათული"
#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "ორია"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
-msgstr "თამილი"
+msgstr "თამილური"
#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
-msgstr "თელუგუ"
+msgstr "ტელუგუ"
#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1498
@@ -8350,7 +8299,7 @@ msgstr "კანადა"
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
-msgstr "მალაიზიური"
+msgstr "მალაიალამური"
#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1500
@@ -8374,61 +8323,61 @@ msgstr "ძირითადი ქართული"
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
-msgstr "ქართული დამატებითი"
+msgstr "ქართული გაფართოებული"
#. AHAB4
#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+msgstr "ჰანგული ჯამო"
#. dqrF5
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "ლათინური გაფართოებული დამატებითი"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
-msgstr "ბერძნული დამატებითი"
+msgstr "ბერძნული გაფართოებული"
#. LEQg6
#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
-msgstr "General punctuation"
+msgstr "ზოგადი პუნქტუაცია"
#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "სუპერსკრიპტები და ქვესკრიპტები"
#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Currency Symbols"
+msgstr "ვალუტის სიმბოლოები"
#. jzA5i
#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
-msgstr "Combining Diacritical Symbols"
+msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული სიმბოლოები"
#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Letterlike Symbols"
+msgstr "ასოების მსგავსი სიმბოლოები"
#. cDkEd
#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
-msgstr "Number Forms"
+msgstr "რიცხვის ფორმები"
#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1513
@@ -8440,49 +8389,49 @@ msgstr "ისრები"
#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "მატემატიკური ოპერატორები"
+msgstr "მათემატიკური ოპერატორები"
#. ckgof
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "სხვასასხვა ტექნიკური"
+msgstr "სხვადასხვა ტექნიკური"
#. 8rXdw
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
-msgstr "საკონტროლო ნახატები"
+msgstr "მმართველი კოდის ხატულები"
#. D4J8A
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "სიმბოლოთა ოპტიკური ამოცნობა"
+msgstr "სიმბოლოების ოპტიკური ამოცნობა"
#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "ჩართული ასო-ციფრული ინდიკატორი"
+msgstr "ჩალაგებული ციფრები და ასოები"
#. AD9HJ
#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
-msgstr "ველის ხატვა"
+msgstr "ჩარჩოს სიმბოლოები"
#. vViaR
#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
-msgstr "დაბლოკილი ელემენტები"
+msgstr "ბლოკის ელემენტები"
#. ok7ks
#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "გეომეტრიული ელემენტები"
+msgstr "გეომეტრიული ფიგურები"
#. sKty5
#: include/svx/strings.hrc:1522
@@ -8524,7 +8473,7 @@ msgstr "ბოპომოფო"
#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "ჰანგულის ტავსებადი ჯამო"
+msgstr "ჯამოსთან თავსებადი ჰანგული"
#. yeRDE
#: include/svx/strings.hrc:1529
@@ -8542,7 +8491,7 @@ msgstr "ჩართული CJK სიმბოლოები და თვ
#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK-ს თავსებადი"
+msgstr "CJK თავსებადობა"
#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1532
@@ -8560,13 +8509,13 @@ msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფე
#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება A"
#. Y33VK
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
-msgstr "კერძო არეალი"
+msgstr "პირადი სიმბოლოების ალაგი"
#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1536
@@ -8602,7 +8551,7 @@ msgstr "CJK თავსებადობის ფორმები"
#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
-msgstr "მცირე ფორმების ვარიანტები"
+msgstr "მცირე ფორმის ვარიანტები"
#. 7EDCh
#: include/svx/strings.hrc:1542
@@ -8620,183 +8569,181 @@ msgstr "ნახევარი სიგანის და სრული
#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
-msgstr "სპეციალური"
+msgstr "სპეციალურები"
#. GQSEx
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Yi მარცვლები"
#. BL66x
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Yi რადიკალები"
#. cuQ2k
#: include/svx/strings.hrc:1547
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr "მუქი კურსივი"
+msgstr "ძველი კურსივი"
#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "გოთიკური"
#. GPFqC
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
-msgstr ""
+msgstr "დეზერეტი"
#. 7AovD
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ბიზანტიური მუსიკალური სიმბოლოები"
#. G3GQF
#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "მუსიკალური სიმბოლოები"
#. YzBDD
#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "მათემატიკური ალფარიცხვითი სიმბოლოები"
#. 3XZRw
#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება B"
#. nZnQc
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება C"
#. HBwZE
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება D"
#. TTFkh
#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK თავსებადობის იდეოგრაფიების დამატება"
#. 2jALB
#: include/svx/strings.hrc:1557
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ჭდეები"
#. 2iHJN
#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "კირილიცის დანამატი"
#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა გადამრთველები"
#. a4q6S
#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-A"
#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-B"
#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "ლიმბუ"
#. TJHGp
#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
-msgstr ""
+msgstr "ტაი ლე"
#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ხმერული სიმბოლოები"
#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ფონეტიკური გაფართოებები"
#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და ისრები"
#. giR4r
#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "იცზინის ჰექსაგრამები"
#. EqFxm
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი B მარცვლოვანი"
#. VeZNe
#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი B იდეოგრამები"
#. Tvkgh
#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ეგეოსური რიცხვები"
#. CuThH
#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "უგარითული"
#. nBtk5
#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
-msgstr ""
+msgstr "შოუს"
#. vvMNk
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "სომალური"
#. aiySp
#: include/svx/strings.hrc:1574
@@ -8820,19 +8767,19 @@ msgstr "მიანმარი"
#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
-msgstr "ხმერი"
+msgstr "ქმერული"
#. CdXvH
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
-msgstr "ოგამი"
+msgstr "ოღამი"
#. jFWRQ
#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
-msgstr "რუნიული"
+msgstr "რუნები"
#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1580
@@ -8850,7 +8797,7 @@ msgstr "თაანა"
#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
-msgstr "ეთიოპური"
+msgstr "ეთიოპიური"
#. AE5wq
#: include/svx/strings.hrc:1583
@@ -8860,7 +8807,6 @@ msgstr "ჩეროკი"
#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1584
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლები"
@@ -8875,13 +8821,13 @@ msgstr "მონღოლური"
#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ა"
+msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-A"
#. R5W9H
#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "დამატებითი ისრები-ა"
+msgstr "დამატებითი ისრები-A"
#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1588
@@ -8893,13 +8839,13 @@ msgstr "ნიმუშები უსინათლოთათვის"
#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr "დამატებითი ისრები-ბ"
+msgstr "დამატებითი ისრები-B"
#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ბ"
+msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-B"
#. GGdze
#: include/svx/strings.hrc:1591
@@ -8911,7 +8857,7 @@ msgstr "CJK რადიკალური დამატებები"
#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "კანხი რადიკალები"
+msgstr "კანძის რადიკალები"
#. EyZR2
#: include/svx/strings.hrc:1593
@@ -8923,7 +8869,7 @@ msgstr "იდეოგრაფიული განმსაზღვრე
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "ტაგალური"
#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1595
@@ -8965,501 +8911,493 @@ msgstr "კატაკანას ფონეტიკა"
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "CJK შტრხები"
#. zyW2q
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "კვიპროსული მარცვლოვანი"
#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ტაი სუან ცზინის სიმბოლოები"
#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა დამატებითი გადამრთველი"
#. RR6Er
#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "უძველესი ბერძნული მუსიკალური ნოტაცია"
#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ძველბერძნული რიცხვები"
#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული დამატებები"
#. KUnXb
#: include/svx/strings.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr "ბიზნესი"
+msgstr "ბუგინური"
#. zDaXa
#: include/svx/strings.hrc:1609
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები"
+msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული დამატებითი ნიშნები"
#. 9Z24A
#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "კოპტური"
#. CANHf
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული"
#. X8DEc
#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ეთიოპიური დამატებებით"
#. fYpFz
#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ნუსხური"
#. 3Gzxx
#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "გლაგოლიცა"
#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "კჰაროშტჰი"
#. U8zrU
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "ტონის მოდიფიკატორები"
#. B2yF8
#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ტაი-ლე"
#. J4KdA
#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი სპარსული"
#. eGPjC
#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ფონეტიკური გაფართოების დამატებები"
#. XboFE
#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პუნქტუაცია"
#. tBJi3
#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "სილჰეტი ნაგრი"
#. Qrowh
#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი ლიბიური"
#. aZKS5
#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ფორმები"
#. ihUDF
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
-msgstr ""
+msgstr "ნკო"
#. Z3AAi
#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
-msgstr ""
+msgstr "ბალიური"
#. 428ER
#: include/svx/strings.hrc:1626
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-C"
#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1627
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-D"
#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
-msgstr ""
+msgstr "მონღოლური კვადრატული"
#. V6CsB
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+msgstr "ფინიკიური"
#. GNBwz
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "ლურსმული"
#. VBPZE
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "ლურსმული რიცხვები და პუნქტუაცია"
#. 9msGJ
#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "ჩხირებით დათვლა"
#. i6Gx9
#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "სუნდური"
#. WrXXX
#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "ლეპჩა"
#. FhhAQ
#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "ოლ ჩიკი"
#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "კირილიცა გაფართოებული-A"
#. ZkKwE
#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "ვაი"
#. pBASG
#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "კირილიცა გაფართოებული-B"
#. GoQpd
#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
-msgstr ""
+msgstr "საურაშტრა"
#. 6pufg
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "კაია ლი"
#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "რეჯანგი"
#. EaXay
#: include/svx/strings.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "ჩამი"
#. qYaAV
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "უძველესი სიმბოლოები"
#. At8Tk
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ფესტოსის დისკო"
#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "ლიკიური"
#. EYLa8
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
-msgstr ""
+msgstr "კარიული"
#. TPN6m
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
-msgstr ""
+msgstr "ლიდიური"
#. G5GLd
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "მაჯონგის ფილები"
#. EyMaF
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "დომინოს ფილები"
#. r2YQs
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
-msgstr ""
+msgstr "სამარიული"
#. feZ2Q
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული"
#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "ლანა"
#. BgKLG
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ვედური გაფართოებები"
#. bVNYf
#: include/svx/strings.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
-msgstr "სია"
+msgstr "ფრეიზერის"
#. riEM3
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
-msgstr ""
+msgstr "ბამუმი"
#. CQMqK
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "საერთო ინდური რიცხვის ფორმები"
#. gDEUp
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+msgstr "დევანაგარი გაფართოებული"
#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-A"
#. g5H7j
#: include/svx/strings.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr "იაპონური"
+msgstr "იავური"
#. upBjC
#: include/svx/strings.hrc:1660
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "მიანმარი გაფართოებული-A"
#. GQ3XX
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "ტაი ვიეტი"
#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
-msgstr ""
+msgstr "მიიტეი მაიეკი"
#. ryvor
#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-B"
#. RTxUc
#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr ""
+msgstr "იმპერიული არამეული"
#. 7E6G8
#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი სამხრეთ არაბული"
#. Ab3wu
#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "ავესტური"
#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr ""
+msgstr "წარწერიანი პართიული"
#. D7rcV
#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "წარწერიანი ფეჰლავი"
#. d44Dq
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი თურქული"
#. CLuJC
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "რუმის რიცხვითი სიმბოლოები"
#. FpFeH
#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
-msgstr ""
+msgstr "კაითი"
#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფები"
#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ჩალაგებული ალფარიცხვითი დამატებები"
#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ჩადებული იდეოგრაფიული დამატება"
#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
-msgstr ""
+msgstr "მანდეური"
#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
-msgstr ""
+msgstr "ბატაკი"
#. 9SrgK
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-A"
#. cQEzt
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
-msgstr ""
+msgstr "ბრაჰმი"
#. n4oND
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ბამუმი დამატებითი"
#. xibkG
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "კანა დამატებითი"
#. xyswt
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
-msgstr ""
+msgstr "სათამაშო კარტი"
#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და პიქტოგრამები"
#. wtMts
#: include/svx/strings.hrc:1683
@@ -9471,917 +9409,909 @@ msgstr "სიცილაკი"
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსპორტის და რუკის სიმბოლოები"
#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ალქიმიური სიმბოლოები"
#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
-msgstr "არაბული დამატებითი"
+msgstr "არაბული გაფართოებული-A"
#. D7mEf
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული მათემატიკური ანბანის სიმბოლოები"
#. 8ouWH
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაკმა"
#. z3gG4
#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "მეტეი მეიეკის გაფართოებები"
#. mFAeA
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr ""
+msgstr "მეროიტული კურსივი"
#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "მეროიტული იეროგლიფები"
#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
-msgstr ""
+msgstr "მიაო"
#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
-msgstr ""
+msgstr "შარადა"
#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
-msgstr ""
+msgstr "სორანგ სომპენგი"
#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "სუნდური დამატებითი"
#. pTsMT
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
-msgstr ""
+msgstr "ტაკრი"
#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
-msgstr ""
+msgstr "ბასა ვაჰი"
#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "კავკასიური ალბანური"
#. t8Bfn
#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "კოპტური ეპაქტის რიცხვები"
#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1700
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
-msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები"
+msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული გაფართოებული ნიშნები"
#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
-msgstr ""
+msgstr "დუპლოის სტენოგრაფია"
#. Yaq3z
#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
-msgstr ""
+msgstr "ელბასანური"
#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
-msgstr ""
+msgstr "გეომეტრიული ფიგურები გაფართოებული"
#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
-msgstr ""
+msgstr "გრანთა"
#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
-msgstr ""
+msgstr "ქოჯკი"
#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
-msgstr ""
+msgstr "ქუდავადი"
#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1707
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-E"
#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1708
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr "წრფივი"
+msgstr "წრფივი-A"
#. SjAev
#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
-msgstr ""
+msgstr "მაჰაჯანი"
#. CA7vw
#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
-msgstr ""
+msgstr "მანიქეური"
#. UUKC4
#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "მენდე კიკაკუი"
#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1712
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr "რეჟიმი"
+msgstr "მოდი"
#. jC4Ue
#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
-msgstr ""
+msgstr "მრო"
#. TiWmd
#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "მიანმარი გაფართოებული-B"
#. y7tCX
#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
-msgstr ""
+msgstr "ნაბატეური"
#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი ჩრდილო არაბული"
#. EZADa
#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი პერმული"
#. 9oFL2
#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Dingbats-ის ორნამენტები"
#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "პაჰაუ ჰმონგი"
#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
-msgstr ""
+msgstr "პალმირული"
#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr ""
+msgstr "Pau Cin Hau"
#. bts3U
#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "ფსალტერული პაჰლავი"
#. XSwsB
#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
-msgstr ""
+msgstr "სტენოგრაფიის მმართველი სიმბოლოები"
#. rdXCX
#: include/svx/strings.hrc:1724
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
-msgstr ""
+msgstr "სიდჰამი"
#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "სინჰალური უძველესი რიცხვები"
#. mz3Cs
#: include/svx/strings.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
-msgstr "დამატებითი ისრები-ა"
+msgstr "დამატებითი ისრები-C"
#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
-msgstr ""
+msgstr "ტირჰუტა"
#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
-msgstr ""
+msgstr "ვარანგ ჩიტი"
#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "აჰომი"
#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "ანატოლიური იეროგლიფები"
#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეროკის დამატებები"
#. TDgY4
#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება E"
#. ho93C
#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "ადრეული დინასტიური ლურსმული დამწერლობა"
#. La5yr
#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "ჰატრანული"
#. e3aXA
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "მულტანი"
#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი უნგრული"
#. aVhdm
#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი სიმბოლოები და პიქტოგრამები"
#. B6UHz
#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
-msgstr ""
+msgstr "ჟესტური დამწერლობა სატონი"
#. rFgRw
#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
-msgstr ""
+msgstr "ადლამი"
#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "ბჰაიკშუკი"
#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1741
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "კირილიცა გაფართოებული-C"
#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "გლაგოლიცის დამატებები"
#. QeCxG
#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "იდეოგრაფიული სიმბოლოები და პუნქტუაცია"
#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "მარჩენი"
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "მონღოლურის დამატებები"
#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1746
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr "ახალი"
+msgstr "ნევა"
#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "ოსეიჯი"
#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "ტანღუტური"
#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
-msgstr ""
+msgstr "ტანგუტური კომპონენტები"
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება F"
#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "კანა გაფართოებული-A"
#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "მასარამი გონდი"
#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "ნუშუ"
#. DHbMR
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "სოიომბო"
#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "სირიული დანამატები"
#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "ზანაბაზარი კვადრატული"
#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ჭადრაკის სიმბოლოები"
#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
-msgstr ""
+msgstr "დოგრა"
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "გუნჯალა გონდი"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანიფი როჰინგია"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ინდური სიაქის რიცხვები"
#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgstr "მაკასარი"
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "მაიას ციფრები"
#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
-msgstr ""
+msgstr "მედეფედრინი"
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი სოგდანური"
#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "სოღდური"
#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1767
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფების დაფორმატების მართვის ელემენტები"
#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
-msgstr ""
+msgstr "ელიმაური"
#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1769
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
-msgstr ""
+msgstr "ნანდინაგარი"
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "ჰმონგი"
#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "სიაქის ოტომანური რიცხვები"
#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა კანას გაფართოება"
#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1773
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები და პიქტოგრამები გაფართოებული-A"
#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ტამილის დამატებები"
#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
-msgstr ""
+msgstr "ვანჩო"
#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
-msgstr ""
+msgstr "ხორასნული"
#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება G"
#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
-msgstr ""
+msgstr "დივეს აკურუ"
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
-msgstr ""
+msgstr "კიდანური მცირე დამწერლობა"
#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ლისუს დამატებები"
#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები მოძველებული გამოთვლებისთვის"
#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "ტანგუტის დამატებები"
#. zxpCG
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
-msgstr ""
+msgstr "იეზიდი"
#. 9UAmW
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული გაფართოებული-B"
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
-msgstr ""
+msgstr "კრიპტო-მინოური"
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-B"
#. ABqB6
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "კანა გაფართოებული-B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "ლათინური გაფართოებული-G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი უიღურული"
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
-msgstr ""
+msgstr "ტანგსა"
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "ტოტო"
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული-A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
-msgstr ""
+msgstr "ვითკუქი"
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "ზნამენი მუსიკალური ნოტაცია"
#. xSLkm
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული გაფართოებული-C"
#. v2KBP
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
-msgstr ""
+msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება H"
#. VXDJy
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "კირილიცა გაფართოებული-D"
#. aWGSA
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "დევანაგარი გაფართოებული-A"
#. BMCBt
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaktovik Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "კაკტოვიკის ციფრები"
#. VUVDF
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kawi"
-msgstr ""
+msgstr "კავი"
#. EyKCr
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nag Mundari"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგ-მუნდარი"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (LTR)"
#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (RTL)"
#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1806
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება"
#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ჰორიზონტალური)"
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1809
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ჰორიზონტალური)"
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ვერტიკალური)"
#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1811
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ვერტიკალური)"
#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1812
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ (ვერტიკალური)"
#. siSmL
#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ეფექტები"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1816
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "ციფრული ხელმოწერა:"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1817
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი: %1"
#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობა:"
#. PGuXa
#. strings related to borders
#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრების გარეშე"
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1824
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, გარე საზღვრები"
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გარე საზღვარი და ჰორიზონტალური ხაზები"
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გარე საზღვარი და ყველა შიდა ხაზი"
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გარე საზღვარი და ვერტიკალური ხაზები"
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გარე საზღვარი შიდა ხაზების შეუცვლელად"
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1829
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, დიაგონალური ხაზები"
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური ქვედა საზღვარი"
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური მაღლითა საზღვარი"
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური საზღვარი"
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხივე საზღვარი"
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები"
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1835
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ზედა და ქვედა საზღვრები"
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრებში და ყველა ჰორიზონტალური ხაზი"
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მარცხენა საზღვარი"
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1838
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა საზღვარი"
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1839
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ზედა საზღვარი"
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1840
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ქვედა საზღვარი"
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1841
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი"
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1842
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი"
#. EPdAS
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10390,34 +10320,34 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1847
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ზომის შემოწმება"
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1848
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ცოტა პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1849
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ბევრი პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr "დ_ამატება"
+msgstr "_დამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr "გ_ადატარება"
+msgstr "_გადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_გაუქმება"
+msgstr "გაუ_ქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -10473,7 +10403,7 @@ msgstr "_დიახ"
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
-msgstr "მაშტაბირება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:35
@@ -10485,7 +10415,7 @@ msgstr "ფუნჯი"
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
-msgstr "ტაბულაციის ნიშანი"
+msgstr "ტაბულაციის გაჩერებები"
#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:37
@@ -10497,19 +10427,19 @@ msgstr "სიმბოლო"
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. XEqXh
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
-msgstr "შრიფტის მდგომარეობა"
+msgstr "კურსივი"
#. P5Ljb
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
-msgstr "შრიფტის სიგანე"
+msgstr "ფონტის სიმძიმე"
#. FHznU
#: include/svx/svxitems.hrc:41
@@ -10545,13 +10475,13 @@ msgstr "ხაზგასმა"
#: include/svx/svxitems.hrc:46
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
-msgstr "შრიფტის ზომა"
+msgstr "ფონტის ზომა"
#. TtzX2
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. edBWB
#: include/svx/svxitems.hrc:48
@@ -10581,19 +10511,19 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ციმციმი"
#. A7wEV
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
-msgstr "სიმბოლოს ფერის დადგენა"
+msgstr "სიმბოლოს ფერების ნაკრები"
#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:54
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი ზემოდან"
#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:55
@@ -10605,68 +10535,67 @@ msgstr "სწორება"
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
-msgstr "დაშორება ხაზებს შორის"
+msgstr "სტრიქონების დაშორება"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
-msgstr "ფურცლის დაყოფა"
+msgstr "გვერდის გაყოფა"
#. dkLD4
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ჰიპერნაცია"
+msgstr "გადატანა"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
-msgstr "პარაგრაფის არ დაყოფა"
+msgstr "აბზაცი არ დაიყოფა"
#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
-msgstr "ფანჯრები"
+msgstr "საწყისი გადმოკიდებული სტრიქონები"
#. NHw9j
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
-msgstr "კენტი სტრიქონები"
+msgstr "ბოლო გადმოკიდებული სტრიქონები"
#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:62
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "აბზაცთა დაშორება"
+msgstr "აბზაცების დაშორება"
#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
-msgstr "აბზაცის განლაგება"
+msgstr "აბზაცის შეწევა"
#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "შეწევა"
#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "დაშორება"
#. 2Zwau
#: include/svx/svxitems.hrc:66
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
-msgstr "ფურცელი"
+msgstr "გვერდი"
#. BPZBb
#: include/svx/svxitems.hrc:67
@@ -10678,7 +10607,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი"
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "შემდეგ აბზაცთან დატოვება"
+msgstr "შენარჩუნება შემდეგ აბზაცთანაც"
#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:69
@@ -10690,7 +10619,7 @@ msgstr "ციმციმი"
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი სივრცე"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:71
@@ -10702,31 +10631,31 @@ msgstr "სიმბოლოთა ფონი"
#: include/svx/svxitems.hrc:72
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
-msgstr "აზიური შრიფტი"
+msgstr "აზიური ფონტი"
#. i4aab
#: include/svx/svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
-msgstr "აზიური შრიფტის ზომა"
+msgstr "აზიური ფონტის ზომა"
#. rxUMe
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
-msgstr "აზიური შრიფტების ენა"
+msgstr "აზიური ფონტის ენა"
#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
-msgstr "აზიური შრიფტების მდებარეობა"
+msgstr "აზიური ფონტების კურსივი"
#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
-msgstr "აზიური შრიფტების სიგანე"
+msgstr "აზიური ფონტების წონა"
#. 4BGdv
#: include/svx/svxitems.hrc:77
@@ -10738,25 +10667,25 @@ msgstr "CTL"
#: include/svx/svxitems.hrc:78
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
-msgstr "შედგენილი სკრიპტის ზომა"
+msgstr "რთული დამწერლობების ზომა"
#. 9bGum
#: include/svx/svxitems.hrc:79
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
-msgstr "შედგენილი სკრიპტის ენა"
+msgstr "რთული დამწერლობების ენა"
#. LMbZE
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
-msgstr "შედგენილი სკრიპტის მდებარეობა"
+msgstr "რთული დამწერლობების კურსივი"
#. kBQpv
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
-msgstr "შედგენილი სკრიპტის სიგანე"
+msgstr "რთული დამწერლობების სიმძიმე"
#. CiTka
#: include/svx/svxitems.hrc:82
@@ -10768,7 +10697,7 @@ msgstr "ორმაგი ხაზი"
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
-msgstr "გამოყოფილი ნიშანი"
+msgstr "მახვილის ნიშანი"
#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:84
@@ -10780,7 +10709,7 @@ msgstr "დაშორება ტექსტებს შორის"
#: include/svx/svxitems.hrc:85
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
-msgstr "ოპტიკური სწორება"
+msgstr "დაკიდებული პუნქტუაცია"
#. maSbF
#: include/svx/svxitems.hrc:86
@@ -10798,7 +10727,7 @@ msgstr "დატრიალება"
#: include/svx/svxitems.hrc:88
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს მასშტაბი"
#. d574i
#: include/svx/svxitems.hrc:89
@@ -10840,7 +10769,7 @@ msgstr "კილომეტრი"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
-msgstr "დიუმი"
+msgstr "დუიმი"
#. pcGHS
#: svx/inc/fieldunit.hrc:36
@@ -10864,37 +10793,37 @@ msgstr "პიკა"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
-msgstr "პოინტი"
+msgstr "წერტილი"
#. tkSdX
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "სიმბოლო"
#. DyFjJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
-msgstr "ტილო"
+msgstr "ხაზი"
#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#. iRDFU
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
@@ -10912,13 +10841,13 @@ msgstr "FALSE"
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
@@ -10940,213 +10869,207 @@ msgstr "საშუალო"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "ჯამი"
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "ყველა"
+msgstr "ყოველი"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ნებისმიერი"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "შეკრება"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "შერწყმა"
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "ურთიერთქმედება"
+msgstr "კვეთა"
#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "~ტექსტური ველი"
#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
-msgstr ""
+msgstr "ღი~ლაკი"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr ""
+msgstr "ჭ&დის ველი"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "სი~ის ველი"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "თ~ოლიის ველი"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "გადამ~რთველი"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგ~უფი"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშ~ლელი სია"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი გა~მოსახულება"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილის არჩევანი"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის ~ველი"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr ""
+msgstr "დროის ვ~ელი"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "~რიცხვითი ველი"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "ვალ~უტის ველი"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "~ნიმუშის ველი"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტი '~გამოსახულება'"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "დაფო~რმატებული ველი"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ჩოჩია"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაციის პანელი"
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
@@ -11188,7 +11111,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა
#: svx/inc/frmsel.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
-msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი"
+msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი"
#. DodCu
#: svx/inc/frmsel.hrc:38
@@ -11200,7 +11123,7 @@ msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი
#: svx/inc/frmsel.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "კუთხემდე"
+msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე"
#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
@@ -11242,19 +11165,19 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
-msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი"
+msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი"
#. oDFKb
#: svx/inc/frmsel.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
-msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენა კუთხემდე"
+msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენამდე"
#. 5EYDA
#: svx/inc/frmsel.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
-msgstr "კუთხემდე"
+msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე"
#. Xx2Fj
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -11265,68 +11188,63 @@ msgstr "კუთხემდე"
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვეულებრივი"
#. d2zEw
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი"
#. jjrLz
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "კურსივი"
#. RTu5D
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "ცრუ"
#. 67Lpi
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "ჭეშმარიტი"
#. hPpj7
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. dQWBh
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "ბურთულები"
+msgstr "მარკერი"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr "გრაფიკა"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "გრაფიკები ბმულით"
+msgstr "მიბმული გამოსახულებები"
#. AF3ts
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -11334,7 +11252,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
#. bBGa7
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -11342,7 +11259,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -11350,7 +11266,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
#. qGL48
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -11358,7 +11273,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -11368,26 +11282,25 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..."
#. ymefj
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი, ორი, სამი, ..."
#. uPBZs
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..."
#. 2QoAG
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -11395,7 +11308,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -11405,20 +11317,18 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
-msgstr ""
+msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
#. GG8gr
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr "საკუთარი ნუმერაცია"
+msgstr "ლოკალური დანომვრა"
#. yLB7R
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)"
@@ -11426,7 +11336,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)"
#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)"
@@ -11434,7 +11343,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)"
#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)"
@@ -11442,7 +11350,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)"
#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)"
@@ -11450,7 +11357,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)"
#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)"
@@ -11458,7 +11364,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)"
#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)"
@@ -11466,7 +11371,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)"
#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)"
@@ -11474,7 +11378,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)"
#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)"
@@ -11482,404 +11385,398 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)"
#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (სერბული)"
#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (სერბული)"
#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (სერბული)"
#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (სერბული)"
#. SDWCw
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (უკრაინული)"
#. 82HYD
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (უკრაინული)"
#. YTqdJ
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (უკრაინული)"
#. 2e5Rp
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (უკრაინული)"
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ბერძნული)"
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ბერძნული)"
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. n2sV8
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#. nR8RG
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (არაბული)"
#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (სპარსული)"
#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
#: svx/inc/numberingtype.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr ""
+msgstr "१, २, ३, ..."
#. Vd6uV
#. enum SvxRotateMode ----------------------------------------------------
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობა, მხოლოდ, უჯრედის შიგნით"
#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის ზედა წიბოდან"
#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:22
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური შუა უჯრედიდან"
#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:23
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის ქვედა წიბოდან"
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გვერდი"
#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "პირველი გვერდი"
#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:22
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr "მარცხენა-მარჯვენა ისარი"
+msgstr "მარცხენა და მარჯვენა გვერდები"
#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი, მარცხენა და მარჯვენა გვერდები"
#. F9hHK
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)"
#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა (1/8″)"
#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)"
#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (3/8″)"
#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)"
#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი (3/4″)"
#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან-დიდი (1″)"
#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. ZAZbV
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან პატარა (%1)"
#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა (%1)"
#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა საშუალო (%1)"
#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (%1)"
#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო დიდი (%1)"
#. 8kTDK
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი (%1)"
#. etG35
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან დიდი (%1)"
#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)"
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა (1/8″)"
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)"
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (3/8″)"
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)"
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი (3/4″)"
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან-დიდი (1″)"
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან პატარა (%1)"
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა (%1)"
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა საშუალო (%1)"
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (%1)"
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო დიდი (%1)"
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი (%1)"
#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან დიდი (%1)"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
-msgstr "$(ERR) თეზაურუსების გაშვება."
+msgstr "თეზაურუსის შესრულების $(ERR)."
#. fpWGL
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
-msgstr "$(ERR) მართლწერის შემოწმების გაშვება."
+msgstr "მართლწერის შემოწმების $(ERR)."
#. KBiXG
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "$(ERR) გადატანის გაშვება."
+msgstr "გადატანის $(ERR)."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
-msgstr "$(ERR) ლექსიკონის შექმნა."
+msgstr "ლექსიკონის შექმნის $(ERR)."
#. aLECe
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
-msgstr "$(ERR) ფონის ატრიბუტების დაყენება."
+msgstr "ფონის ატრიბუტების დაყენების $(ERR)."
#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
-msgstr "$(ERR) გრაფიკის ჩატვირთვა."
+msgstr "გამოსახულებების ჩატვირთვის $(ERR)."
#. 436yB
#: svx/inc/svxerr.hrc:49
@@ -11889,48 +11786,51 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) მართლწერის ფუნქციის მიერ მხარდაჭერილი არაა, ან აქტიური არაა.\n"
+"გადაამოწმეთ პროგრამის ფაილები და თუ აუცილებელია, დააყენეთ შესაბამისი ენის მოდული\n"
+"ან გაააქტიურეთ ის მენიუში \"ხელსაწყოები - მორგება - ენები და ლოკალები - წერის დახმარება'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
-msgstr "მართლწერის შემოწმება არ არის ხელმისაწვდომი."
+msgstr "მართლწერის შემოწმება ხელმისაწვდომი არაა."
#. H96ub
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
-msgstr "შედგენილი ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა ვერ ხერხდება."
+msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა შეუძლებელია."
#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
-msgstr "გრაფიკის $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია."
+msgstr "გამოსახულების $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია."
#. XKE75
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
-msgstr "დაუკავშირებელი გრაფიკის ჩატვირთვა შეუძლებელია."
+msgstr "დაუკავშირებელი გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია."
#. YAuTf
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
-msgstr "ვერ მოხერხდა ენის მორგება მონიშნული ობიექტებისთვის. "
+msgstr "მონიშნული ტერმინისთვის ენა მითითებული არაა."
#. GDyAw
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილება Basic-ის კოდში დაიკარგება. სამაგიეროდ შენახულ იქნება ორიგინალი VBA-ის მაკროს კოდი."
#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
-msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA-ს ძირითადი კოდი არ შეინახება. "
+msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA Basic-ის კოდი შენახული არ იქნება."
#. CYP9j
#: svx/inc/svxerr.hrc:65
@@ -11942,13 +11842,13 @@ msgstr "პაროლი არასწორია. დოკუმენტ
#: svx/inc/svxerr.hrc:67
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
-msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფრვის მეთოდის მხარდაჭერა. მხოლოდ Microsoft Office 97/2000 - ის თავსებადი პაროლის დაშიფრვა არის შესაძლებელი."
+msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფვრის მეთოდის მხარდაჭერა. მხარდაჭერილია, მხოლოდ, Microsoft Office 97/2000 - თან თავსებადი პაროლი."
#. MACrt
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
-msgstr "Microsoft PowerPoint- ის დაშიფრული პაროლის მქონე პრეზენტაციების ჩატვირთვის მხარდაჭერა არ არის ჩართული."
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პაროლით დაშიფრული პრეზენტაციების ჩატვირთვა მხარდაჭერილი არაა."
#. 4CPe7
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
@@ -12000,85 +11900,85 @@ msgstr "შიგნიდან"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი აბზაცის ალაგი"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
-msgstr "აბზაცის ტექსტის არე"
+msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგი"
#. irDjf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარცხნივ"
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარჯვნივ"
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარცხნივ"
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარჯვივ"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
-msgstr "გვერდის შიდა კიდე"
+msgstr "შიდა გვერდის საზღვარი"
#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
-msgstr "გვერდის გარე კიდე"
+msgstr "გარე გვერდის საზღვარი"
#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
-msgstr "აბზაცის შიდა კიდე"
+msgstr "შიდა აბზაცის საზღვარი"
#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
-msgstr "აბზაცის გარე კიდე"
+msgstr "გარე აბზაცის საზღვარი"
#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
-msgstr "მთლიანი გვერდი"
+msgstr "მთელი გვერდი"
#. WJocu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
-msgstr "გვერდის ტექსტის არე"
+msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგი"
#. fM45X
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ზემოდან"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ქვემოდან"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -12102,13 +12002,13 @@ msgstr "მწკრივი"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარცხნივ"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარჯვნივ"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -12120,19 +12020,19 @@ msgstr "მთლიანი ჩარჩო"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
-msgstr "ჩარჩოს ტექსტის არე"
+msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგი"
#. CEgLN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
-msgstr "შიდა ჩარჩოს კონტური"
+msgstr "შიდა ჩარჩოს საზღვარი"
#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
-msgstr "გარე ჩარჩოს კონტური"
+msgstr "გარე ჩარჩოს საზღვარი"
#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61
@@ -12180,25 +12080,25 @@ msgstr "მარჯვნიდან"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
-msgstr "ზედა გვერდის ჩარჩო"
+msgstr "ზედა გვერდის საზღვარი"
#. ZyAri
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
-msgstr "ქვედა გვერდის ჩარჩო"
+msgstr "ქვედა გვერდის საზღვარი"
#. 2vRtm
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
-msgstr "ზედა აბზაცის ჩარჩო"
+msgstr "ზედა აბზაცის საზღვარი"
#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
-msgstr "ქვედა აბზაცის ჩარჩო"
+msgstr "ქვედა აბზაცის საზღვარი"
#. dmVNj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73
@@ -12214,7 +12114,6 @@ msgstr "ცხრილი"
#. 4mnUW
#: svx/inc/tabwin.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "მოთხოვნა"
@@ -12227,82 +12126,81 @@ msgstr "SQL"
#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (Windows-1252/WinLatin 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)"
#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-850/საერთაშორისო)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-437/US)"
#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-860/პორტუგალიური)"
#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-861/ისლანდიური)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-863/ფრანგული (Can.))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
-msgstr "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-865/ნორვეგიული)"
#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (ASCII/US)"
#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "ლათინური 3 (ISO-8859-3)"
#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "ბალტიური (ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
@@ -12326,25 +12224,25 @@ msgstr "ბერძნული (ISO-8859-7)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ებრაული (ISO-8859-8)"
+msgstr "ივრითი (ISO-8859-8)"
#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "თურქეთი (ISO-8859-9)"
+msgstr "თურქული (ISO-8859-9)"
#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-15/ევრო)"
#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
@@ -12356,13 +12254,13 @@ msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-737)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
-msgstr "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "ბალტიური (DOS/OS2-775)"
#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
-msgstr "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
@@ -12380,7 +12278,7 @@ msgstr "თურქული (DOS/OS2-857)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
-msgstr "ებრაული (DOS/OS2-862)"
+msgstr "ივრითი (DOS/OS2-862)"
#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
@@ -12398,13 +12296,13 @@ msgstr "კირილიცა (DOS/OS2-866/რუსული)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
-msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/თანამედროვე)"
#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Windows-1250/WinLatin 2)"
#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
@@ -12428,7 +12326,7 @@ msgstr "თურქული (Windows-1254)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "ებრაული (Windows-1255)"
+msgstr "ივრითი (Windows-1255)"
#. 4GLZX
#: svx/inc/txenctab.hrc:67
@@ -12440,25 +12338,25 @@ msgstr "არაბული (Windows-1256)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "ბალტიური (Windows-1257)"
#. SSo9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "ვიეტნამური (Windows-1258)"
#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)"
#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/ხორვატული)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
@@ -12476,26 +12374,25 @@ msgstr "ბერძნული (Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "დასავლეთ-ევროპული (Apple Macintosh/ისლანდიური)"
#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
-msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/რუმინული)"
#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
-msgstr "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "თურქული (Apple Macintosh)"
#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
-msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/Ukrainian)"
+msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/უკრაინული)"
#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
@@ -12639,13 +12536,13 @@ msgstr "უნიკოდი (UTF-8)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
-msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-10)"
#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
-msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
+msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-13)"
#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
@@ -12667,10 +12564,9 @@ msgstr "კორეული (Windows-Johab-1361)"
#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
-msgstr "უნიკოდი (UTF-7)"
+msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
@@ -12698,16 +12594,15 @@ msgstr "კირილიცა (PT154)"
#. rKPau
#: svx/source/dialog/page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#. URac3
#: svx/source/dialog/page.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
#. EPudF
#: svx/source/dialog/page.hrc:33
@@ -12719,13 +12614,13 @@ msgstr "A4"
#: svx/source/dialog/page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
#. HTZUv
#: svx/source/dialog/page.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#. cCYrf
#: svx/source/dialog/page.hrc:36
@@ -12737,7 +12632,7 @@ msgstr "B5 (ISO)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#. A5BnL
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
@@ -12749,59 +12644,58 @@ msgstr "წერილი"
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)"
+msgstr "Long Bond"
#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr "ცხრილი"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონი"
#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B6 (JIS)"
#. Ruu59
#: svx/source/dialog/page.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (JIS)"
#. CFdsg
#: svx/source/dialog/page.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B4 (JIS)"
#. PCV4H
#: svx/source/dialog/page.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#. GfVjG
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#. FJBrB
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი 32 Kai"
#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
@@ -12810,87 +12704,85 @@ msgstr "მომხმარებელი"
#: svx/source/dialog/page.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "DL კონვერტი"
#. YFzCy
#: svx/source/dialog/page.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C6 კონვერტი"
#. Vcc7P
#: svx/source/dialog/page.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C6/5 კონვერტი"
#. XsMRE
#: svx/source/dialog/page.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C5 კონვერტი"
#. uFwGu
#: svx/source/dialog/page.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C4 კონვერტი"
#. dCpd2
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "#6¾ კონვერტი"
#. zy6rP
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "კონვერტი #7¾ (Monarch)"
#. m4N6Q
#: svx/source/dialog/page.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "#9 კონვერტი"
#. JsBkZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "#10 კონვერტი"
#. 7FeU9
#: svx/source/dialog/page.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "#11 კონვერტი"
#. 6sqhV
#: svx/source/dialog/page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "#12 კონვერტი"
#. 8uXDq
#: svx/source/dialog/page.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
#. N2J2b
#: svx/source/dialog/page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#. 78f4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
#. i6x38
#: svx/source/dialog/page.hrc:67
@@ -12902,31 +12794,31 @@ msgstr "A4"
#: svx/source/dialog/page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
#. XjWtg
#: svx/source/dialog/page.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. yqBrH
#: svx/source/dialog/page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. Ao3sz
#: svx/source/dialog/page.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. jvpHD
#: svx/source/dialog/page.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
#. DGqE3
#: svx/source/dialog/page.hrc:73
@@ -12938,7 +12830,7 @@ msgstr "B5 (ISO)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
#. 8zZQc
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
@@ -12950,59 +12842,58 @@ msgstr "წერილი"
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)"
+msgstr "Long Bond"
#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr "ცხრილი"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონი"
#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B6 (JIS)"
#. sYcjZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (JIS)"
#. f9tD2
#: svx/source/dialog/page.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B5 (ISO)"
+msgstr "B4 (JIS)"
#. DGFbZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#. JbFMy
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#. E3CDE
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი 32 Kai"
#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
@@ -13011,117 +12902,115 @@ msgstr "მომხმარებელი"
#: svx/source/dialog/page.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "DL კონვერტი"
#. k2HBd
#: svx/source/dialog/page.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C6 კონვერტი"
#. t43Ta
#: svx/source/dialog/page.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C6/5 კონვერტი"
#. jfDNz
#: svx/source/dialog/page.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C5 კონვერტი"
#. h2cDh
#: svx/source/dialog/page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr "კონვერტი"
+msgstr "C4 კონვერტი"
#. j4Hms
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Slide"
#. ePYVT
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი 4:3"
#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი 16:9"
#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი 16:10"
#. hwMzF
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო ეკრანი"
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (4:3)"
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:9)"
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:10)"
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
#. 3gfeR
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების მართვა"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "კომენტარის რედაქტირება..."
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr "დახარისხება"
+msgstr "დალაგება"
#. 2DLpG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:111
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედება"
#. 3YNZ7
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:119
@@ -13143,36 +13032,33 @@ msgstr "თარიღი"
#. CyvEG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "კომენტარის რედაქტირება..."
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება..."
#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr "~დალაგება"
+msgstr "დალაგების პირობა"
#. EYaEE
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:185
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედება"
#. acfbi
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:193
@@ -13190,76 +13076,74 @@ msgstr "თარიღი"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მდებარეობა"
#. AHooD
#. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem.
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
-msgstr ""
+msgstr "გასწორება…"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "პირობის დამატება"
#. zVZ7P
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "_პირობა:"
#. CBWg9
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პირობა."
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედე_გი:"
#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr ""
+msgstr "სახ_ელის სივრცეების ჩასწორება..."
#. 7dmUi
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის სახელების სივრცეს ფორმის დიალოგისთვის, სადაც სახელის სივრცეების დამატება, ჩასწორება და წაშლა შეგიძლიათ."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს შედეგის მინიატურას."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ პირობა მონაცემების ნავიგატორის ელემენტის დამატების/ჩასწორების დიალოგის ქვედიალოგში."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ელემენტის სახელი."
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
@@ -13269,23 +13153,21 @@ msgstr "_სახელი:"
#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა მონიშნული ელემენტისთვის."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
@@ -13295,29 +13177,27 @@ msgstr "ელემენტი"
#. 5eBHo
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "მონაცემთა ტიპი"
+msgstr "მონაცემ_ის ტიპი"
#. cSxmt
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემის ტიპი მონიშნული ელემენტისთვის."
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr "სავალდებულოა"
+msgstr "აუ_ცილებელია"
#. RoGeb
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ეს ელემენტი ჩასმული XForms-ზე."
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
@@ -13329,20 +13209,19 @@ msgstr "პირობა"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "პირობის ღილაკი გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ გამოყენებული სახელის სივრცეები და სრული XPath გამოსახულებები."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr "ა~რსებითი"
+msgstr "შ_ესაბამისი"
#. QwPmR
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს შესაბამისად."
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
@@ -13354,46 +13233,43 @@ msgstr "პირობა"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად."
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr "მუდმივი"
+msgstr "შე_ზღუდვა"
#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად."
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
+msgstr "მხოლოდ-_წაკითხვადი"
#. YYuo9
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მხოლოდ წაკითხვადად."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr "გამოთვლა"
+msgstr "გა_მოთვლა"
#. Ct5yr
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება."
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
@@ -13405,7 +13281,7 @@ msgstr "პირობა"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეზღუდვის პირობის მითითება შეგიძლიათ."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
@@ -13417,7 +13293,7 @@ msgstr "პირობა"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება."
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
@@ -13429,26 +13305,25 @@ msgstr "პირობა"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც გამოთვლა შეგიძლიათ, შეიყვანოთ."
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
-msgstr "ბადე"
+msgstr "მორგება"
#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "ამატებს ახალ ელემენტს ან ჩაასწორებს მონიშნულს XForms-ის მონაცემების ნავიგატორში."
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევის დამატება"
#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
@@ -13460,13 +13335,13 @@ msgstr "_სახელი:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევის ჩასწორება"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. vXdwB
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160
@@ -13478,31 +13353,31 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევის მი_ბმა"
#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
-msgstr ""
+msgstr "მოდელის დამატება"
#. BVA6X
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "მოდელის მონაცემების განახლება ცვლის დოკუმენტის ცვლილების სტატუსს."
#. hngBo
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, დოკუმენტის სტატუსი დაყენდება 'შეცვლილზე', როცა შეცვლით ნებისმიერ მართვის ელემენტს, რომელიც მოდელი ნებისმიერ მონაცემზეა მიბმული. როცა ჩართული არაა, ასეთი ცვლილება დოკუმენტის სტატუსს 'შეცვლილზე' არ გადართავს."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
-msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს."
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი."
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
@@ -13514,38 +13389,37 @@ msgstr "_სახელი:"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "მოდელის ჩასწორება"
#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "სახელების სივრცის დამატება"
#. Tr89B
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr "პრეფიქსი"
+msgstr "_პრეფიქსი:"
#. dArAo
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. YtT2E
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "სახელების სივრცის ჩასწორება"
#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
-msgstr "გადაცემის დამატება"
+msgstr "წარმოდგენის დამატება"
#. Q6TEm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105
@@ -13555,45 +13429,39 @@ msgstr "_სახელი:"
#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახულება"
+msgstr "დამაკავშირებელი გამოსა_ხულება:"
#. AncQm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედებ_ა:"
#. zHkNb
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "მეთოდი:"
+msgstr "_მეთოდი:"
#. 6VGN7
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "მიბმა"
+msgstr "მი_ბმა:"
#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "_ჩანაცვლება"
+msgstr "_ჩანაცვლება:"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
@@ -13605,154 +13473,151 @@ msgstr "აზიური ფონეტიკის სახელმძღ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტექსტი"
#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Ruby-ის ტექსტი"
+msgstr "ფურიგანას ტექსტი"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტექსტი"
#. AmySt
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Ruby-ის ტექსტი"
+msgstr "ფურიგანას ტექსტი"
#. QikUh
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტექსტი"
#. YGAWS
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Ruby-ის ტექსტი"
+msgstr "ფურიგანას ტექსტი"
#. z4hPb
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Ruby-ის ტექსტი"
+msgstr "ფურიგანას ტექსტი"
#. LJwUL
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტექსტი"
#. 8BDyd
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "სწორება"
+msgstr "სწორება:"
#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "მდებარეობა:"
#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "სიმბოლოს სტილი ruby-ის ტექსტისათვი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის:"
#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "სტილები"
#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის გვერდითი პანელის სტილების ზოლს, სადაც შეგიძლიათ, ფურიგანას ტექსტის სიმბოლოს სტილი აირჩიოთ."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397
@@ -13770,7 +13635,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ჰორიზონტალური სწორება ფურიგანას ტექსტისთვის."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13788,170 +13653,169 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა"
#. GmE6A
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, სად გნებავთ მოათავსოთ ფურიგანას ტექსტი."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა:"
#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დაამატოთ კომენტარები აზიურ სიმბოლოებთან, წარმოთქმის მინიშნებებისთვის."
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "_ასლი"
+msgstr "_კოპირება"
#. qALw7
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტში ჩასმა"
#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეებში ჩამატება"
#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეებიდან წაშლა"
#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერში კოპირება"
#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ჩინურის გადაყვანა"
#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე"
#. TF3Zx
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტრადიციული ჩინურ ტექსტს გამარტივებული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე"
#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს გამარტივებული ჩინურ ტექსტს ტრადიციული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანის მიმართულება"
#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტერმინების თარ_გმნა"
#. BhE3k
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს სიტყვებს ორი ან მეტი სიმბოლოთი, რომლებიც ზოგადი ტერმინების სიაშია. ამას შემდეგ, რაც მოხდება სიის სკანირება, დარჩენილი ტექსტის გადაყვანა სიმბოლო-სიმბოლო მოხდება."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr ""
+msgstr "ტ_ერმინების ჩასწორება..."
#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, გადასაყვანი ტერმინების სია ჩაასწოროთ."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ტერმინები"
#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს მონიშნულ ჩინურ ტექსტს ერთი ჩინური წერის სისტემიდან მეორეში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ლექსიკონის ჩასწორება"
#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე"
#. tG23L
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტრადიციულ ჩინურს გამარტივებულ ჩინურზე."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე"
#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს გამარტივებულ ჩინურს ტრადიციულ ჩინურზე."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
-msgstr ""
+msgstr "უკუასახვა"
#. 8WbJh
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ამატებს უკუასახვის მიმართულებას სიაში თითოეული ცვლილებისთვის, რომელსაც შეიყვანთ."
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191
@@ -13959,7 +13823,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "ტერმინი"
#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205
@@ -13967,13 +13831,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ასახვა"
#. P3DiF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ტერმის გადაყვანის ლექსიკონში. თუ ტერმინი უკვე ლექსიკონშია, პრიორიტეტი ახალ ტერმინს ექნება."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243
@@ -13985,13 +13849,13 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს შეცვლილ ჩანაწერს მონაცემთა ბაზის ფაილში."
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ მომხმარებლის მიერ აღწერილ ჩანაწერს ლექსიკონიდან."
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
@@ -14011,7 +13875,7 @@ msgstr "სხვა"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
-msgstr ""
+msgstr "უცხო"
#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307
@@ -14035,216 +13899,211 @@ msgstr "სათაური"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr "გ~ვერდის სახელი"
+msgstr "მდებარეობის სახელი"
#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr "ბიზნესი"
+msgstr "საქმიანი"
#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "ზედსართავი სახელი"
#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "იდიომა"
#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "აბრევიატურა"
#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
-msgstr "ციფრული"
+msgstr "რიცხვითი"
#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "არსებითი სახელი"
#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "ზმნა"
#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
-msgstr ""
+msgstr "მარკის სახელი"
#. CsQsq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ტერმინის კლასს."
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლითაც გნებავთ, ტერმინი ჩაანაცვლოთ."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, შესაბამისი ტერმინით ჩანაცვლდეს."
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "ჩინურის გადაყვანის ტერმინების ჩასწორება."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია"
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია:"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "საერთაშორისო:"
#. T5CsA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის თარგმნილი დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს."
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის საერთაშორისო დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "გრიფი:"
#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
+msgstr "ბოლოს გამოყენებული:"
#. nBJnS
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ახლახან გამოყენებულ კლასიფიკაციის ტერმინებს."
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის მითითებული კლასიფიკაციის ნიშნებს დოკუმენტის და აბზაცის კლასიფიკაციისთვის."
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr "შემადგენლობა"
+msgstr "შემცველობა"
#. rjd94
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. ob6c4
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს სქელი სიმბოლოს სტილს კლასიფიკაციის შემცველობებს."
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "დამალული აბზაცი"
+msgstr "ხელმოწერა აბზაცზე"
#. zGuTE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის სერტიფიკატის არჩევის დიალოგს, სადაც აბზაცის ხელმოსაწერად ციფრული სერტიფიკატის არჩევა შეგიძლიათ."
#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის ან აბზაცის მიმდინარე კლასიფიკაციის ტერმინებს."
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "ლიცენზია:"
#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "გვერდის ნომერი"
+msgstr "ნაწილის ნომერი:"
#. AEUjh
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "ნაწილის ტექსტი:"
#. 9CyuA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის ინტელექტუალური საკუთრების ტექსტი დოკუმენტისთვის."
#. Q3nGA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ლიცენზიებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება."
#. GR2S8
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ნაწილის ნომრებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება."
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
@@ -14256,47 +14115,43 @@ msgstr "დამატება"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ დაამატოთ ტექსტის ნაწილი ინტელექტუალური საკუთრების კლასიფიკაციის შემცველობას."
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "ინტელექტუალური საკუთრება"
#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. HHesw
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:148
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "უკანასკნელები"
#. 5MZ3i
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr "მორგებული ფერები"
+msgstr "მორგებული ფერი…"
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr "სვეტის ჩასმა"
+msgstr "სვე_ტის ჩასმა"
#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩა_ნაცვლება რით"
#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40
@@ -14306,80 +14161,75 @@ msgstr "სვეტის წაშლა"
#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr "სვეტის ~დამალვა"
+msgstr "სვეტის დამალვ_ა"
#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr "~სვეტის ჩვენება"
+msgstr "სვეტების ჩვე_ნება"
#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "_მეტი..."
#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr "ყველა"
+msgstr "ყველ_ა"
#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "ს~ვეტები..."
+msgstr "სვეტი..."
#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების შეკუმშვა"
#. eGiUL
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-ის ხარისხი"
#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "კარგვითი შეკუმშვა"
#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "PNG შეკუმშვა"
#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვა კარგვის გარეშე"
#. a9DSR
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვა"
#. VwuUm
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების გაფართოების შემცირება:"
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
@@ -14395,65 +14245,63 @@ msgstr "სიმაღლე:"
#. dDL5D
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
-msgstr "რეზო~ლუცია"
+msgstr "გაფართოება:"
#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერპოლაცია:"
#. Ms2tp
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. unYWJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "ბილინეარული"
#. uBPAi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "ბიკუბიკური"
#. DAtXJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "ლანცოში"
#. zkJ5x
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "პქს"
#. KACB4
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "პქს"
#. unj5i
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#. AkPU7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr "რეზო~ლუცია"
+msgstr "გაფართოება"
#. iKB4t
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540
@@ -14465,49 +14313,49 @@ msgstr "ტიპი:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ზომები:"
#. BZCWQ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "ხილული ზომები:"
#. QzEYW
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ზომა:"
#. ARYxX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ზომის გამოთვლა:"
#. ArZKq
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ინფორმაცია"
#. osEZf
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში ავარიის შესახებ"
#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "ავარიის ა_ნგარიშის გაგზავნა"
#. Qg8UC
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "არ გააგზავ_ნო"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54
@@ -14523,12 +14371,15 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
+"სამწუხაროდ, როგორც ჩანს, ბოლო გაშვებისას, %PRODUCTNAME ავარიულად დასრულდა.\n"
+"\n"
+"შეგიძლიათ, დაგვეხმაროთ ამ პრობლემის გასწორებაში, ავარიის ანონიმური ანგარიშის გამოგზავნით %PRODUCTNAME-ის ავარიების ანგარიშის სერვერზე."
#. Mygeq
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
-msgstr ""
+msgstr "ავარიის ანგარიშის ატვირთვა წარმატებით დასრულდა. ანგარიშის პოვნა მალე შეგეძლებათ მისამართზე:"
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
@@ -14540,176 +14391,173 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"შეამოწმეთ ანგარიში თუ თქვენს შეცდომასთან არც ერთი შეცდომის ანგარიში არაა დაკავშირებული, გახსენით ახალი მისამართზე bugs.documentfoundation.org\n"
+"\n"
+"დაამატეთ დეტალური ინსტრუქციები, როგორ გავიმეროთ ავარია და ნაჩვენები ავარის ID ავარიის ანგარიშის ველში.\n"
+"\n"
+"მადლობა, რომ %PRODUCNAME-ის გაუმჯობესებაში გვეხმარებით."
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა უსაფრთხო რეჟიმში გადასასვლელად"
#. w9G97
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიდენციალობის პოლიტიკა"
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ახალი ასლის დამატება შეგიძლიათ."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც მიმდინარე ასლის ჩასწორება შეგიძლიათ."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა..."
#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მიმდინარე ასლს. ბოლო ასლს ვერ წაშლით."
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr "~დეტალების ჩვენება"
+msgstr "დეტალები_ს ჩვენება"
#. W459x
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
-msgstr ""
+msgstr "გადართავს დეტალების ჩვენებასა და დამალვას შორის."
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მოდელის დამატების დიალოგს, სადაც XForm მოდელის დამატება შეგიძლიათ."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "გადაარქმევს სახელს მონიშნულ XForms-ის მოდელს."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr "_ამოშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. RWG4G
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ XForm მოდელს. ბოლო მოდელს ვერ წაშლით."
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სასურველი XForms-ის მოდელი."
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr "~მოდელები"
+msgstr "_მოდელები"
#. VnGCB
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს, გადაარქმევს სახელს და წაშლის XForms-ის მოდელებს."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "შემთხვევა"
#. 3Yg5b
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr "ჩაბარება"
+msgstr "წარმოდგენები"
#. hHddS
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
-msgstr "მიბმა"
+msgstr "მიბმები"
#. KaGD7
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "შემთხვევებ_ი"
#. VtqeQ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ღილაკს აქვს ქვემენიუები ასლების დასამატებლად, ჩასასწორებლად ან წასაშლელად."
#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები"
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107
@@ -14727,35 +14575,34 @@ msgstr "საბაზო ფორმები"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. VWG3W
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა"
+msgstr "ბლოკ-სქემა"
#. sQyYQ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. ABCTr
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "ვარსკვლავები და ბანერები"
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "3D ობიექტები"
@@ -14764,168 +14611,157 @@ msgstr "3D ობიექტები"
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ქვედა კოლონტიტული?"
#. GE3hT
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ქვედა კოლონტიტული?"
#. EthWp
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ."
#. 2ftNf
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ზედა კოლონტიტული?"
#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ზედა კოლონტიტული?"
#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ."
#. MAb2C
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "_უსასრულობა"
#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "_ხელით..."
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_პერსპექტივა"
#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
-msgstr ""
+msgstr "პ_არალელური"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr "დამ~რგვალებული კიდეები"
+msgstr "მ_ომრგვალებული კიდეები"
#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr "~მაშტაბური სიღრმე"
+msgstr "_სიღრმის მასშტაბი"
#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr "მოტრიალების კუთხე"
+msgstr "მო_ბრუნების კუთხე"
#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr "სიღრმე"
+msgstr "_სიღრმე"
#. Mk8WM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, მონიშნული 3D ობიექტის კუთხეები მოამრგვალოთ."
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რამდენითაც გაიზრდება ა შემცირდება ახალი მონიშნული 3D ობიექტის წინ."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კუთხე გრადუსებში, რომლითაც მონიშნული 3D ბრუნვის ობიექტი შემობრუნდება."
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ექსსტრუზიის დონე მონიშნული 3D ობიექტისთვის. ეს პარამეტრი არასწორია 3D ბრუნვის ობიექტებისთვის."
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "გეომეტრია"
#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "_ჰორიზონტალური"
#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "_ვერტიკალური"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ვერტიკალური სეგმენტების რიცხვი"
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ჰორიზონტალური სეგმენტების რიცხვი."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "სეგმენტები"
#. uGbYJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr "Object-Specific"
+msgstr "ობიექტის მიხედვით"
#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr ""
+msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს ობიექტის ფიგურის მიხედვით. მაგალითად, წრიული ფიგურა სფერულ ზედაპირად დარენდერდება."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
@@ -14937,37 +14773,34 @@ msgstr "ბრტყელი"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
-msgstr ""
+msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს მრავალკუთხედებად."
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr "სფეროსებრი"
+msgstr "სფერული"
#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "დაარენდერებს გლუვ 3D ზედაპირს."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr "სტანდარტის ინვერსია"
+msgstr "ნორმალების ინვერსია"
#. mbsm2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
-msgstr ""
+msgstr "შეაბრუნებს სინათლის წყაროს."
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "ორმხრივი განათება"
@@ -14976,86 +14809,79 @@ msgstr "ორმხრივი განათება"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
-msgstr ""
+msgstr "გაანათებს ობიექტს გარედანაც და შიგნიდანაც. გაფანტული სინათლის წყაროს გამოსაყენებლად, დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შემდეგ დააწკაპუნეთ ნორმალების ინვერსიის ღილაკზე."
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr "ორმაგი ხაზი"
+msgstr "ორმხრივი"
#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს 3D ორგანიზმის ფიგურას, რომელიც თავისუფალი ხაზის ექსტრუზიით იქნა მიღებული (გადაყვანა - 3D-ში)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr "ჩ~ვეულებრივი"
+msgstr "ნორმალები"
#. XjqvC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr "კონვერტირება 3D-დ"
+msgstr "გადაყვანა 3D-ში"
#. jGHSC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ობიექტში გადაიყვანოთ."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr "კონვერტირება Lathe-ს ობიექტად"
+msgstr "გადაყვანა ბრუნვის ობიექტში"
#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ბრუნვის ობიექტში გადაიყვანოთ."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr "პერსპექტივის ჩართვა/გამორთვა"
+msgstr "პერსპექტივის ჩართ/გამორთ"
#. S27FV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "3D მინიატურა"
#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "განათების მინიატურა"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "დახურე დათვალიერება"
+msgstr "განათების ფერის მინიატურა"
#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr "რეჟიმი"
+msgstr "რეჟი_მი"
#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939
@@ -15065,56 +14891,51 @@ msgstr "ბრტყელი"
#. 6Esbf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr "Phong"
+msgstr "ფონგი"
#. D6L7i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr "Gouraud"
+msgstr "გურო"
#. oq9Aj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სასურველი დაჩრდილვის მეთოდი. ბრტყელი დაჩრდილვა ობიექტის ზედაპირის ერთ მრავალკუთხედს ერთ ფერს მიანიჭებს. გუროს დაჩრდილვა მრავალკუთხედების ფერებს ერთმანეთში გადაიყვანს. ფონგის დაჩრდილვა გაასაშუალოებს ყოველი პიქსელის ფერს მის გარშემო მყოფი პიქსელის ფერებით და ყველაზე მეტი პროცესორის დროს სჭირდება."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr "გამუქება"
+msgstr "დაჩრდილვა"
#. iTSnF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კუთხე 0-90 გრადუსით წარმოდგენილით ზედაპირისთვის, რომელზეც ჩრდილი დაეცემა."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართვა/გამორთვა"
+msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართ/გამორთ"
#. uPZTo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ან წაშლის ჩრდილის მონიშნული 3D ობიექტიდან."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr "ზე~დაპირის კუთხე"
+msgstr "ზედაპირის კ_უთხე"
#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057
@@ -15126,27 +14947,25 @@ msgstr "ჩრდილი"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კამერის ფოკუსური მანძილი, სადაც მცირე მნიშვნელობა \"თევზის თვალის\" ლინზას შეესაბამება, დიდი მნიშვნელობა კი ტელეფოტო ლინზას."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი მანძილი კამერასა და მონიშნული ობიექტის ცენტრს შორის."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr "ფოკუსის სიგრძე"
+msgstr "_ფოკუსის სიგრძე"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "_მანძილი"
#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155
@@ -15156,47 +14975,42 @@ msgstr "კამერა"
#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr "~სინათლის წყარო"
+msgstr "სინათ_ლის წყარო"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "ფერთა დიალოგი"
+msgstr "ფერების დიალოგი"
#. fbmBv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "ფერთა დიალოგი"
+msgstr "ფერების დიალოგი"
#. m2KFe
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1267
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr "~გარემომცველი სინათლე"
+msgstr "გ_აფანტული სინათლე"
#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1289
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "სინათლის წყარო 1"
@@ -15205,11 +15019,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1296
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1310
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "სინათლის წყარო 2"
@@ -15218,11 +15031,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1317
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1331
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "სინათლის წყარო 3"
@@ -15231,11 +15043,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1338
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1352
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "სინათლის წყარო 4"
@@ -15244,11 +15055,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1359
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1373
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "სინათლის წყარო 5"
@@ -15257,11 +15067,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1380
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "სინათლის წყარო 6"
@@ -15270,11 +15079,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1415
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "სინათლის წყარო 7"
@@ -15283,11 +15091,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1422
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1436
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "სინათლის წყარო 8"
@@ -15296,115 +15103,109 @@ msgstr "სინათლის წყარო 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1468
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 1"
#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი მიმდინარე სინათლის წყაროსთვის."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 2"
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1509
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 3"
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1527
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 4"
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1545
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 5"
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1563
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 6"
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1581
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 7"
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1599
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 8"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1631
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr "ილუმინაცია"
+msgstr "განათება"
#. BrBDG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი"
#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr "რეჟიმი"
+msgstr "რეჟი_მი"
#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr "~პროექცია X"
+msgstr "X-ის _პროექცია"
#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr "~პროექცია Y"
+msgstr "Y-ის პ_როექცია"
#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr "~გაფილტვრა"
+msgstr "გა_ფილტვრა"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
-msgstr "შავ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. S5ACF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას შავთეთრში."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771
@@ -15416,24 +15217,22 @@ msgstr "ფერი"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას ფერში."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr "მხოლოდ ტექსტურა"
+msgstr "მხოლოდ, ტექსტურა"
#. hMAv6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვის გარეშე."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა"
@@ -15442,144 +15241,133 @@ msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვით. იმისათვის, რომ აღწეროთ ტექსტურის დაჩრდილის პარამეტრები, ამ დიალოგში დაჩრდილვის ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr "Object-Specific"
+msgstr "ობიექტის მიხედვით"
#. y9Kai
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით."
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr "~პარალელური"
+msgstr "პარალელური"
#. SjaUF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ჰორიზონტალური ღერძის პარალელურად."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr "ცირკულარი"
+msgstr "წრიული"
#. pfLqS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ჰორიზონტალურ ღერძს სფეროს გარშემო."
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr "Object-Specific"
+msgstr "ობიექტის მიხედვით"
#. Li9zf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით."
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr "~პარალელური"
+msgstr "პარალელური"
#. UuRg4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ვერტიკალური ღერძის პარალელურად."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr "ცირკულარი"
+msgstr "წრიული"
#. FyRf5
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ვერტიკალურ ღერძს სფეროს გარშემო."
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "გაფილტვრის ჩართვა/გამორთვა"
+msgstr "გაფილტვრის ჩართ/გამორთ"
#. mMhpy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
-msgstr ""
+msgstr "ოდნავ გადღაბნის ტექსტურას არასასურველი ლაქების მოსაცილებლად."
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "ტექსტურები"
#. fYX37
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2036
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr "რჩეული"
+msgstr "სანიშ_ნეები"
#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr "~ობიექტის ფერი"
+msgstr "_ობიექტის ფერი"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr "~განათების ფერი"
+msgstr "განათებ_ის ფერი"
#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტს გადაატაროთ."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2113
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად."
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2127
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული"
#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2128
@@ -15589,28 +15377,24 @@ msgstr "ლითონი"
#. JxUiT
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2129
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "ოქრო"
#. Mnmop
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2130
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "ქრომი"
#. fa9bg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
-msgstr "~პლასტმასი"
+msgstr "პლასტმასა"
#. WGUwt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "ხე"
@@ -15619,87 +15403,79 @@ msgstr "ხე"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ფერის სქემა ან აირჩიეთ 'მომხმარებლის -აღწერილი', რომ აირჩიოთ მომხმარებლის ფერების სქემა."
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2154
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "ფერთა დიალოგი"
+msgstr "ფერების დიალოგი"
#. BT3GD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2159
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად."
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2173
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "ფერთა დიალოგი"
+msgstr "ფერების დიალოგი"
#. RWxeM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2188
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "მასალა"
#. wY3tE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "_ფერი"
#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2233
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr "~ინტენსიფიკაცია"
+msgstr "ი_ნტენსივობა"
#. TAoRf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტმა აირეკლოს."
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2271
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "ფერთა დიალოგი"
+msgstr "ფერების დიალოგი"
#. GjQ2i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2276
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა."
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2293
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა."
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "სარკისებრი"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr "დანიშვნა"
+msgstr "მინიჭება"
#. cjrJ9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2346
@@ -15709,7 +15485,6 @@ msgstr "განახლება"
#. AgKU4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "მასალა"
@@ -15718,11 +15493,10 @@ msgstr "მასალა"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2365
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მონიშნული 3D ობიექტის შეფერვას."
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "ტექსტურები"
@@ -15731,36 +15505,34 @@ msgstr "ტექსტურები"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს მონიშნული 3D ობიექტის ზედაპირის ტექსტურის თვისებებს. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ მონიშნულ ობიექტს ზედაპირის ტექსტურა გადაატარეთ. იმისათვის, რომ ზედაპირის ტექსტურა სწრაფად გადაატაროთ, გახსენით გალერეა, დააჭირეთ Shift+Ctrl და გამოსახულება არჩეულ 3D ობიექტზე გადაათრიეთ."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr "ილუმინაცია"
+msgstr "განათება"
#. 9WEJD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს სინათლის წყაროს მონიშნული 3D ობიექტისთვის."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr "გამუქება"
+msgstr "დაჩრდილვა"
#. HF3KP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს დაჩრდილვისა და ჩრდილის პარამეტრებს მონიშნული 3D ობიექტისთვის."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "გეომეტრია"
@@ -15769,220 +15541,203 @@ msgstr "გეომეტრია"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს მონიშნული 3D ობიექტის ფიგურას. შეგიძლიათ შეცვალოთ 3D ობიექტის ფიგურა, რომელიც 2D ობიექტიდან გადაყვანით შეიქმნა. 2D ობიექტის 3D-ში გადასაყვანად დააწკაპუნეთ ზედ მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ გადაყვანა - 3D-ში, ან გადაყვანა - 3D ბრუნვის ობიექტში."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს 3D ობიექტის თვისებებს მიმდინარე დოკუმენტში ან გადაიყვანს 2D ობიექტებს 3D-ში."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr "წყაროს ფერი"
+msgstr "წყარო ფერი"
#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "დაშვება"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩა_ნაცვლება რით..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr "წყაროს ფერი"
+msgstr "წყარო ფერი 2"
#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr "წყაროს ფერი"
+msgstr "წყარო ფერი 3"
#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr "წყაროს ფერი"
+msgstr "წყარო ფერი 4"
#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr "წყაროს ფერი"
+msgstr "წყარო ფერი 1"
#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭ_ვირვალობა"
#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგებს არჩეული ფერით."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr "დაშვება"
+msgstr "დაშვება 1"
#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა."
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr "დაშვება"
+msgstr "დაშვება 2"
#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა."
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr "დაშვება"
+msgstr "დაშვება 3"
#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა."
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr "დაშვება"
+msgstr "დაშვება 4"
#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა."
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება 1-ით"
#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება 2-ით"
#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება 3-ით"
#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება 4-ით"
#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომლითაც მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგები ჩანაცვლდება."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერები"
#. 7cuei
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
@@ -15994,74 +15749,70 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ წყარო ფერებს მიმდინარე გამოსახულებაში ფერებით, რომელსაც ჩასანაცვლებელი ფერს ველში აირჩევთ."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr "პალიტრები"
+msgstr "პიპეტი"
#. CQGvD
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთი ოთხი წყარო ფერის ველებიდან. გამოძრავეთ თაგუნას კურსორი მონიშნული გამოსახულების ზემოდან და დააწკაპუნეთ ფერზე, რომელიც გნებავთ, ჩაანაცვლოთ."
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ფერს მონიშნულ გამოსახულებაში, რომელიც ამჟამად თაგუნას კურსორის მდებარეობის ქვეშაა. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინ მუშაობს, თუ ფერის ჩამნაცვლებელი ჩართულია."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ფერის ჩანაცვლების დიალოგს, სადაც სურათზე და მეტაფაილის გრაფიკაში ფერების ჩანაცვლება შეგიძლიათ."
#. CxBXh
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "საბაზისო ხაზი გამორთულია"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის საბაზისო დაფორმატებას."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr "შემობრუნება"
+msgstr "შებრუნება"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს მონიშნული ობიექტის ზედა და ან ქვედა წიბოს ტექსტის საბაზისო ხაზად."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "აღმართული"
#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს ობიექტის ზედა ან ქვედა წიბოს, როგორც ტექსტის საბაზისო ხაზს და შეინახავს ინდივიდუალური სიმბოლოების საწყის ვერტიკალურ სწორებას."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა"
@@ -16070,11 +15821,10 @@ msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "ვერტიკალური დახრილობა"
@@ -16083,48 +15833,46 @@ msgstr "ვერტიკალური დახრილობა"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში."
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr "პრესენტაციონ"
+msgstr "ორიენტაცია"
#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეაბრუნებს ტექსტის დინების მიმართულებას და შეაბრუნებს ტექსტს ვერტიკალურად ან ჰორიზონტალურად. ამ ბრძანების გამოსაყენებლად ჯერ ტექსტს სხვა საბაზისო ხაზი უნდა გადაატაროთ."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr "გასწორება მარცხნივ"
+msgstr "სწორება მარცხნივ"
#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარცხენა ბოლოსკენ."
#. csjEb
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება ცენტრზე"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "დააცენტრებს ტექსტს ტექსტის საბაზისო ხაზზე."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "სწორება მარჯვნივ"
@@ -16133,11 +15881,10 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარჯვენა ბოლოსკენ."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "ტექსტის ავტოზომა"
@@ -16146,36 +15893,34 @@ msgstr "ტექსტის ავტოზომა"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის ტექსტის ზომას ისე, რომ ტექსტის საბაზისო ხაზის სიგრძეში ჩაეტიოს."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "მანძილი"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზსა და ინდივიდუალურ სიმბოლოებს შორის."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "შეწევა"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი ადგილის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზის დასაწყისსა და ტექსტის დასაწყისს შორის."
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "კონტური"
@@ -16184,11 +15929,10 @@ msgstr "კონტური"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის საბაზისო ხაზს ან მონიშნული ობიექტის წიბოებს."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "ტექსტის კონტური"
@@ -16197,73 +15941,70 @@ msgstr "ტექსტის კონტური"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის ინდივიდუალური სიმბოლოს საზღვრებს."
#. EFkFx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ჩრდილის გარეშე"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ჩრდილის ეფექტს, რომელიც ტექსტს დაადეთ."
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ჩრდილის დამატება"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y მანძილის ველებში."
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ჩრდილის დახრა"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს დახრილ ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y დაშორების ველებში."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "მანძილი X"
#. EpEbG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური დაშორება ტექსტის სიმბოლოსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის დახრის კუთხე ვერტიკალიდან."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr "~ნიმუშები"
+msgstr "მანძილი Y"
#. ej7TE
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი ტექსტის სიმბოლოებსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის ზომა სიმბოლოს ზომის პროცენტებში."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "ჩრდილის ფერი"
@@ -16272,31 +16013,28 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ტექსტის ჩრდილისთვის."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი ხელსაწყო ტექსტის მრუდის გასწვრივ დასადებად ეფექტების გარეშე."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტის აღდგენა"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენა"
#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr "_შენახვა"
#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
@@ -16305,118 +16043,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"ავტომატური აღდგენის პროცესი შეწყვეტილია.\n"
"\n"
-"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' კლავიშზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე."
+"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' ღილაკზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "დოკუმენტები"
+msgstr "დოკუმენტები:"
#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr "შენახვა:"
+msgstr "შენახვა _სად:"
#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "შე~ცვლა..."
+msgstr "შე_ცვლა..."
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr "ხდება დოკუმენტების დამახსოვრება."
+msgstr "მიმდინარეობს დოკუმენტების შენახვა"
#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr "დამახსოვრების პროგრესი:"
+msgstr "შენახვის მიმდინარეობა:"
#. c8RJr
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა"
#. Mnk3v
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "ყვე_ლას მოცილება"
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის აღდ_გენა"
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ახლა ეცდება, აღადგინოს მდგომარეობა თქვენი ფაილებისა, რომელზეც მუშაობდით, სანამ ის ავარიულად გაითიშებოდა. დააწკაპუნეთ 'მონიშნულის აღდგენა', რომ პროცესი დაიწყოს. ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'მოცილება', რომ აღდგენა გააუქმოთ."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "აღდგენილი დოკუმენტის სტატუსი:"
+msgstr "აღდგენილი დოკუმენტების სტატუსი:"
#. C5vAs
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის აღდგენა"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. 7z7PH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა"
#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის გამო %PRODUCNAME ავარიულად დასრულდა. ყველა ფაილი, რომელზეც მუშაობდით, ახლა შენახული იქნება. შემდეგ ჯერზე, როცა %PRODUCTNAME-ს გაუშვებთ, თქვენი ფაილები ავტომატურად აღდგება."
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "აღდგება შემდეგი ფაილები:"
#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "გამოწოლა დასავლეთი"
+msgstr "ექსტრუზიის სიღრმე"
#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "მნიშ_ვნელობა"
#. ADHDq
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131
@@ -16428,397 +16157,391 @@ msgstr "სიღრმე"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ექსტრუზიის სიღრმე."
#. HFRc8
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი გატანილია"
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველი სა_ქაღალდის გახსნა"
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი"
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "_წაშლა"
#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr "~არის ნული"
+msgstr "არ_ის ნული"
#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr "არ ~არის ნული"
+msgstr "არ არი_ს ნული"
#. v3yEp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება"
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "ძ_ებნა:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფურ_ცელი"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "ძ_ებნა"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩანაცვლება:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_ნაცვლება რით"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველაფრის ძებნა"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "წინას პო_ვნა"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგის პოვ_ნა"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩანაცვლება"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ჩანაცვლება"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "ატრიბუტ_ები..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "დაფორ_მატება..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "დაფო_რმატების გარეშე"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების ძებ_ნა"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "დია_კრიტიკის გათვალისწინება"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "_მსგავსობის ძებნა"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "მსგავსებები..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~ხმები..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "ვაილ_დკარდები"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_კომენტარები"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "ძ_ებნა სად:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები"
#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულება:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "მ_წკრივები"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ვეტები"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა _პარამეტრები"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება"
#. 52T26
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან."
#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან."
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "ძ_ებნა"
+msgstr "ძ_ებნა:"
#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით"
+msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით"
#. mMSX7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:189
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "განასხვავებს დიდ და პატარა ასოებს."
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება"
#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნაში რიცხვის დაფორმატების სიმბოლოების ჩასმა."
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები"
+msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები"
#. FgEuC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს მთელ სიტყვებს ან უჯრედებს, რომლებიც საძებნ ტექსტს ემთხვევა."
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:247
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr "_ყველა უჯრედი"
+msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფურ_ცელი"
#. BcS9B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301
msgctxt "findreplacedialog|searchicon"
msgid "Search icon"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის ხატულა"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "_ჩანაცვლება"
+msgstr "_ჩანაცვლება:"
#. edBnK
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩა_ნაცვლება რით"
#. GEGyE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518
@@ -16830,31 +16553,31 @@ msgstr "ყველაფრის ძებნა"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "ძიების დოკუმენტში ტექსტის ან ფორმატის ყველა ნიმუშის პოვნა და მონიშვნა (მხოლოდ Writer-ში და Calc დოკუმენტებში)."
+msgstr "მოძებნის და მონიშნავს თქვენთვის სასურველ ტექსტს ან დაფორმატებას (მხოლოდ, Writer-ის და Calc-ის დოკუმენტებში)."
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "წინას პო_ვნა"
#. iuwJD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, წინა გამოჩენას ამ დოკუმენტში."
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგის პოვ_ნა"
#. YCMFa
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, შემდეგ გამოჩენას ამ დოკუმენტში."
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580
@@ -16866,95 +16589,91 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:587
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
-msgstr "მოძიებული ტექსტის ან ფორმატის ჩანაცვლება და შემდეგი შეხვედრის ძებნა."
+msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ ტექსტს ან ფორმატს, რომელსაც ეძებდით, შემდეგ კი შემდეგ დამთხვევას მოძებნის."
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:599
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr "ყველაფრის ჩანაცვლება"
+msgstr "ყველას ჩანაცვლება"
#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:606
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს ტექსტის ან დაფორმატების ყველა აღმოჩენილ შემთხვევას."
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:747
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშვნა"
+msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული"
#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "მოძებნის, მხოლოდ, მონიშნულ ტექსტს ან უჯრედებს."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
+msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები"
#. cX5ta
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr "ატრი_ბუტი..."
+msgstr "ატრიბუტ_ები..."
#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr "ფორ_მატირება..."
+msgstr "დაფორ_მატება..."
#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის მითითებულ ტექსტის დაფორმატების ფუნქციებს, როგორიცაა ფონტის ტიპი, ფონტის ეფექტები და ტექსტის დინების თვისებები."
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr "ფორმატირების გარეშე..."
+msgstr "დაფო_რმატების გარეშე"
#. G7NEP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr "_სტილების ძებნა"
+msgstr "სტილების ძებ_ნა"
#. JEwqr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr ""
+msgstr "მოძებნის ტექსტს, რომელიც ისეა დაფორმატებული, როგორც თქვენ მიუთითებთ. დასვით ეს თოლია და აირჩიეთ სტილი ძებნის სიიდან. იმისათვის, რომ მიუთითოთ ჩასანაცვლებელ სტილი, ის ჩანაცვლების სიიდან აირჩიეთ."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "დიაკრიტიკი_ს-გათვალისწინება"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:874
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება"
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr "ემთხვევა სიმბოლოს სიგანეს"
+msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება"
#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896
@@ -16966,44 +16685,43 @@ msgstr "ნახევარი სიგანისა და სრული
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "_მსგავსის ძებნა"
+msgstr "_მსგავსობის ძებნა"
#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "მსგავსებები..."
#. 4MK8M
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ პარამეტრები მსგავსების ძებნისთვის."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)"
#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით. "
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr "~ხმა..."
+msgstr "~ხმები..."
#. 86WMC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993
@@ -17015,38 +16733,37 @@ msgstr "იაპონურ ტექსტში გამოყენებ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "ვაილ_დკარდები"
#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1030
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "კომე_ნტარები"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ში, შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ ძებნა კომენტარებშიც მოხდეს."
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით"
#. qrgkN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა კურსორის მიმდინარე მდებარეობიდან იწყება და უკან, ფაილის დასაწყისისკენ გრძელდება."
#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "ძ_ებნა"
+msgstr "ძ_ებნა სად:"
#. GGhEA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113
@@ -17064,137 +16781,130 @@ msgstr "მნიშვნელობები"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1115
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარები"
#. K4WuW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1140
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "მიმართულება:"
#. p2HBA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr "სტრიქონები"
+msgstr "მ_წკრივები"
#. uib5F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1181
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr "სვეტები"
+msgstr "ს_ვეტები"
#. Q6fG8
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა _პარამეტრები"
#. CPpFA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მეტ ან ნაკლებ ძებნის პარამეტრს. დააწკაპუნეთ ამ ჭდეზე კიდევ ერთხელ, რომ ძებნის გაფართოებული პარამეტრები დამალოთ."
#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის ან ჩაანაცვლებს ტექსტს ან დაფორმატებას მიმდინარე დოკუმენტში."
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_კუთხე"
+msgstr "_კუთხე:"
#. E88GA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ბრუნვის კუთხე გრადიენტის დაჩრდილვის სტილისთვის."
#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ ბრუნვა 45 გრადუსით."
#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვა საათის მიმართულებით 45 გრადუსით."
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:"
#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნ_ელობა:"
#. xms3E
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე."
#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის ბოლოწერტლისთვის, სადაც 0% სრულად მღვრიეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე."
#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "საზღვრები"
+msgstr "საზღვრე_ბი:"
#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ საზღვრის მნიშვნელობა გრადიენტის გამჭვირვალობისთვის."
#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr "ცენტრი _X"
+msgstr "ცენტრის _X:"
#. 2edDC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "ცენტრი _Y"
+msgstr "ცენტრის _Y:"
#. C7FRC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ჰორიზონტალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ჰორიზონტალური ცენტრია."
#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ვერტიკალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ვერტიკალური ცენტრია."
#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr "კონტურის რედაქტორი"
@@ -17203,32 +16913,31 @@ msgstr "კონტურის რედაქტორი"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი"
#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გადატარება"
#. nEeWF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
-msgstr "ააქტიურებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე."
+msgstr "გადაატარებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე."
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr "სამუშაო არე"
+msgstr "სამუშაო სივრცე"
#. AG2Cz
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr "შლის სამომხმარებლო კონტურს. ჯერ აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ ესკიზის არეზე."
+msgstr "წაშლის მომხმარებლის კონტურს. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ მინიატურის არეზე."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212
@@ -17240,7 +16949,7 @@ msgstr "მონიშვნა"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
-msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე, ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ."
+msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ."
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229
@@ -17252,25 +16961,25 @@ msgstr "მართკუთხედი"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის ესკიზს. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ქვედა ცვლის ღილაკს და გადაათრიეთ."
+msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის მინიატურას. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ღილაკს Shift და გადაათრიეთ."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიპსი"
+msgstr "ოვალი"
#. pCBdN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
-msgstr "ხატავს კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის ესკიზს."
+msgstr "ხატავს ოვალურ კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის მინიატურას."
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
-msgstr "პოლიგონი"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
#. AGdHQ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267
@@ -17282,53 +16991,52 @@ msgstr "ხატავს დახურულ სწორი სტრიქ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის საჭიდებით."
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის კუთხეებით."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr "გადაადგილების წერტილები"
+msgstr "კვანძების გადატანა"
#. RGiWu
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ კონტურის საჭიდების გადათრევით შეცვალოთ კონტურის ფორმა."
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, კონტურის კუთხეების გადათრევით კონტურის ფორმა შეცვალოთ."
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr "ჩასმის წერტილები"
+msgstr "კვანძების ჩასმა"
#. LPYnV
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr "ჩაურთავს საჭიდს,რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე."
+msgstr "ჩასვამს სახელურს, რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ, შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr "წაშლის წერტილები"
+msgstr "კვანძების წაშლა"
#. 9Foex
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
-msgstr "შლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ წერტილზე,რომლის წაშლაც გსურთ."
+msgstr "წაშლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ წერტილზე, რომლის წაშლაც გსურთ."
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "ავტოკონტური"
@@ -17341,10 +17049,9 @@ msgstr "ავტომატურად ხატავს კონტურ
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "უკუსვლა"
+msgstr "გაუქმება "
#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399
@@ -17354,23 +17061,21 @@ msgstr "აბრუნებს ბოლო ქმედებას."
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr "წითელი"
+msgstr "გამეორება"
#. B2hrL
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
-msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი ბრძანების Undo ქმედებას."
+msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი გაუქმების ბრძანების ქმედებას."
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr "პალიტრები"
+msgstr "პიპეტი"
#. A6v7a
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433
@@ -17380,7 +17085,6 @@ msgstr "მონიშნავს იგივე ფერის ნახა
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "ფერადი დაშვება"
@@ -17389,130 +17093,127 @@ msgstr "ფერადი დაშვება"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფერის აცდენა ფერის ჩამნაცვლებლისთვის პროცენტულად. იმისათვის, რომ გაზარდოთ ფერების შუალედი, რომელსაც ფერის ჩამნაცვლებელი აირჩევს, მაღალი პროცენტულობა შეიყვანეთ."
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
-msgstr "ასახავს კონტურის ესკიზს."
+msgstr "აჩვენებს კონტურის მინიატურას."
#. jNUEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლის მონიშნული ობიექტის კონტურს. კონტური ობიექტისთვის ტექსტის შემოვლების პარამეტრების განსაზღვრისას გამოიყენება."
#. ZJw8w
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ხაზის სისქე:"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება მარ_ცხნივ"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "და_ცენტრება"
#. dBoRs
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება მა_რჯვნივ"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანეზე გა_წელვით"
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან _ვიწრო"
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
-msgstr ""
+msgstr "_ვიწრო"
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ვეულებრივი"
#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
-msgstr ""
+msgstr "_ფართო"
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან _ფართო"
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "_ხელით..."
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
-msgstr ""
+msgstr "_კერნინგის სიბოლოს წყვილები"
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტების გალერეა"
#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი:"
#. CR3rv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ეფექტი დოკუმენტში ჩასვათ. ორმაგი წკაპი ან Ctrl (Command) + ორმაგი წკაპი ფონტის ეფექტზე დოკუმენტში ტექსტის ჩასწორების რეჟიმზე გადავა."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოების დაშორება"
#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "მნიშ_ვნელობა:"
#. F3UaT
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr "ელემენტის დამატება"
+msgstr "ობიექტის დამატება"
#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
@@ -17530,20 +17231,19 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება"
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "წაშლა"
#. AUawj
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ასლი დაკავშირებულია ფორმასთან."
#. Y9be2
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
@@ -17553,72 +17253,69 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"ცვლილებები, რომელიც ამ ასლში შეიტანეთ, დაიკარგება, როცა ფორმას გადატვირთავთ.\n"
+"\n"
+"რა გნებავთ, ქნათ?"
#. zCuEF
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr "ა_ხალი"
+msgstr "_ახალი"
#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება"
#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "ამოჭრა"
+msgstr "ა_მოჭრა"
#. aJG4y
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "_ასლი"
+msgstr "_კოპირება"
#. 9cNjB
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "ჩა~სმა"
+msgstr "ჩ_ასმა"
#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "_წაშლა"
#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr "ფოკუსის მიმდევრობა..."
+msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა..."
#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "_გადარქმევა"
+msgstr "გადა_რქმევა"
#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "თვისებები:"
+msgstr "თვ_ისებები"
#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96
@@ -17630,7 +17327,7 @@ msgstr "გახსნა დიზაინის რეჟიმში"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "კონტროლის ფოკუსში ავტომატურად მოქცევა"
+msgstr "მართვის ელემენტის ავტოფოკუსი"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
@@ -17642,32 +17339,28 @@ msgstr "საშუალო"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა2"
#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
#. JPUkC
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"
#. AewbE
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "ჯამი"
@@ -17676,14 +17369,13 @@ msgstr "ჯამი"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულების რაოდენობა"
#. AntNf
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. GTGqW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12
@@ -17693,30 +17385,27 @@ msgstr "განახლება"
#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "_წაშლა"
#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "_გადარქმევა"
+msgstr "გადა_რქმევა"
#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr "ID-ის მინიჭება"
+msgstr "ID-_ის მინიჭება"
#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr "თვისებები:"
+msgstr "თვისებებ_ი..."
#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
@@ -17728,58 +17417,55 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "ფონად ჩა_სმა"
#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "_მინიატურა"
#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "_სათაური"
#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "_წაშლა"
#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "_ასლი"
+msgstr "_კოპირება"
#. bgDkf
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ასმა"
#. YHL6E
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "დანიშვნა"
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
-msgstr "_სათაური ჩართულია"
+msgstr "ზე_და კოლონტიტული"
#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
@@ -17791,46 +17477,43 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same co_ntent on left and right pages"
-msgstr ""
+msgstr "იგივე შემცველობა მარცხე_ნა და მარჯვენა გვერდებზე"
#. cADVE
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first _page"
-msgstr ""
+msgstr "იგივე შემცველობა _პირველ გვერდზე"
#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "მარცხენა მინდორი: "
+msgstr "მარ_ცხენა მინდორი:"
#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
-msgstr "მარჯვენა მინდორი:"
+msgstr "მარჯვენა მ_ინდორი:"
#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "_დაშორება:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr "დ_ინამიური დაშორებების გამოყენება"
+msgstr "დ_ინამიკური დაშორებების გამოყენება"
#. 7Gasc
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "Heigh_t:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღ_ლე:"
#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
@@ -17842,13 +17525,13 @@ msgstr "სიმაღლის _ავტომორგება"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "_მეტი..."
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353
@@ -17866,23 +17549,22 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების რუკის რედაქტორი"
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გადატარება"
#. QH65f
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:155
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ცვლილებებს, რომელიც გამოსახულების რუკაში შეიტანეთ."
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr "გახსნა..."
@@ -17891,20 +17573,19 @@ msgstr "გახსნა..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთავს არსებულ გამოსახულების ფორმატს MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView-ის გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატიდან."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr "დამახსოვრება..."
+msgstr "შენახვა..."
#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:189
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს გამოსახულების რუკას MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატში."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:202
@@ -17922,7 +17603,7 @@ msgstr "მონიშვნა"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩევს კონტურს გამოსახულების რუკაში, ჩასასწორებლად."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230
@@ -17934,110 +17615,106 @@ msgstr "მართკუთხედი"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "დახატავს მართკუთხა ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიპსი"
+msgstr "ოვალი"
#. UEtoB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "დახატავს ოვალურ ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
-msgstr "პოლიგონი"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
#. DCcTE
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "დახატავს გამოსახულების მრავალკუთხედ ობიექტს. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, გადაათრიეთ ის გამოსახულებაში და დააწკაპუნეთ, რომ მრავალკუთხედის ერთი მხარე განსაზღვროთ. გადაიტანეთ სადაც გნებავთ, რომ შემდეგი მხარე იყოს და იქაც დააწკაპუნეთ. გაიმეორეთ მანამე, სანამ სასურველ მრავალკუთხედს არ დახატავთ. როცა დაასრულებთ, დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ის დახუროთ. ამის შემდეგ შეიყვანეთ მისამართი და ტექსტი ობიექტისთვის და აირჩიეთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "თავისუფალი პოლიგონი"
+msgstr "დახატული მრავალკუთხედი"
#. jqx5a
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "დახატავს ობიექტს, რომელიც მრავალკუთხედია. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე და გადაიტანეთ, სადაც გნებავთ, ობიექტი დახატოთ. გადაათრიეთ ეს ხაზი და გაუშვით, რომ ფიგურა დახუროთ. შემდეგ კი შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ მონიშნული ობიექტის ზომა მიმაგრების წერტილების ჩასწორებით."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr "გადაადგილების წერტილები"
+msgstr "კვანძების გადატანა"
#. ZEetx
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მონიშნული ობიექტის მიმაგრების წერტილები სათითაოდ გადააადგილოთ."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr "ჩასმის წერტილები"
+msgstr "კვანძების ჩასმა"
#. 77x67
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მიმაგრების წერტილს, სადაც ობიექტის კონტურზე დააწკაპუნებთ."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr "წაშლის წერტილები"
+msgstr "კვანძების წაშლა"
#. 6FfFj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ მიმაგრების წერტილს."
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "უკუსვლა"
+msgstr "გაუქმება "
#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr "წითელი"
+msgstr "გამეორება"
#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
@@ -18046,11 +17723,10 @@ msgstr "აქტიური"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ან გამორთავს ჰიპერბმულს მონიშნული ობიექტისთვის. გათიშული ობიექტი გამჭვირვალეა."
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr "მაკრო..."
@@ -18059,70 +17735,67 @@ msgstr "მაკრო..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მიანიჭოთ მაკრო, რომელიც გაეშვება, როცა ბრაუზერში მონიშულ ობიექტს დააწკაპუნებთ."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr "თვისებები:"
+msgstr "თვისებები..."
#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ მონიშნული ობიექტის თვისებები."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr "მისამართი:"
#. KFcWk
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "ჩარჩო:"
#. T6F5c
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, გამოჩნდეს, როცა თაგუნა ბრაუზერში ჰოტსპოტზეა გაჩერებული. ეს ტექსტი ასევე შეიძლება, დამხმარე ტექნოლოგიებმა გამოიყენონ"
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული _ტექსტი:"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა გამოსახულების რუკის ძირითადი ფუნქციებისთვის პიროვნებებისთვის, რომლებიც გამოსახულებას ვერ ხედავენ."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფალისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნეს, როცა მონიშნულ ჰოტსპოტზე დააწკაპუნებთ."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:598
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს გამოსახულების რუკას, სადაც შეგძლიათ, დააწკაპუნოთ და ჩაასწოროთ ობიექტები."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, URL-ები მითითებულ ალაგებს, რომლებსაც ობიექტები ჰქვიათ, ერთ ან მეტ გამოსახულებას მიაბათ. გამოსახულების რუკა ერთი ან მეტი ობიექტის ჯგუფია."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -18134,269 +17807,259 @@ msgstr "აღწერა..."
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_მაკროსი..."
+msgstr "_მაკრო..."
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დ_ალაგება"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr "წინა პლანზე გადმონაცვლება"
+msgstr "წინა პლანზე გადმოტანა"
#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr "~წინ გადმონაცვლება"
+msgstr "_წინ გადმოტანა"
#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr "~უკან გადანაცვლება"
+msgstr "_უკან გადატანა"
#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "უკანა პლანზე გადატანა"
+msgstr "_უკანა პლანზე გადატანა"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr "ყველას მონიშვნა"
+msgstr "ყველ_ას მონიშვნა"
#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "_წაშლა"
#. HbmVD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
-msgstr ""
+msgstr "_კაშკაშა"
#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ვეულებრივი"
#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
-msgstr ""
+msgstr "ბინ_დი"
#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებასთან ბმის დადასტურება"
#. DW64Y
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr ""
+msgstr "faili %FILENAME თქვენს ფაილთან ერთად შენახული არ იქნება. მხოლოდ მიმართვა, ბმულის სახით."
#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "ეს საშიშია, თუ ფაილებს გადაიტანთ, ან სახელს გადაარქმევთ. ხომ არ გნებავთ, ეს გამოსახულება უბრალოდ ჩააშენოთ?"
#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "_კავშირის შენარჩუნება"
#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულ_ების ჩაშენება"
#. YfBEV
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "კითხვა გ_ამოსახულების მიბმისას"
#. pwRzj
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
#. ACDd4
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარება"
#. NpB3s
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა"
#. nG5y2
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერება"
#. Q6QEy
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "გაჩერება"
#. TEcHD
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება"
#. FuWeE
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "დადუმება"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა:"
#. cjncQ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "გადახვევა:"
#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "ტომი"
+msgstr "ტომი:"
#. VVYdS
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
#. DWwdL
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარება"
#. Aaaba
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა"
#. jscyJ
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერება"
#. CMZYg
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "გაჩერება"
#. Wu5HF
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება"
#. zXP86
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "დადუმება"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის სივრცეები ფორმებისთვის"
#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ახალ სახელების სივრცეს სიაში."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. sxDyG
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაასწორებს მონიშნულ სახელების სივრცეს."
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ სახელების სივრცეს."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196
@@ -18414,68 +18077,67 @@ msgstr "URL"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ფორმისთვის ამჟამად განსაზღვრულ სახელის სივრცეებს."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის სივრცეები"
#. HD9wB
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი"
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინა"
#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი"
#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი"
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr "ბადეზე მორგება"
+msgstr "ბადეზე მიმაგრე_ბა"
#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება გადატანილი ჩარჩოები, ხატვის ელემენტები და მართვის ელემენტები, მხოლოდ, ბადის წერტილებს შორის."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "ხილუ_ლი ბადე"
#. nxP8s
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ნაჩვენები ბადე."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138
@@ -18487,276 +18149,265 @@ msgstr "ბადე"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს საზომ ერთეულს X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის დაშორებისთვის."
#. ViHxf
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ბადის წერტილების დაშორებას Y ღერძზე, ამჟამად არჩეულ საზომ ერთეულებში."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰ_ორიზონტალური:"
#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "_ვერტიკალური:"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია"
+msgstr "ღე_რძების სინქრონიზაცია"
#. TFU5G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს, შეიცვლება თუ არა მიმდინარე ბადის პარამეტრები სიმეტრიულად."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr "რეზო~ლუცია"
+msgstr "გაფართოება"
#. QBM3z
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად."
+msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებები"
#. hNLHu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად."
+msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა Y-ღერძის ბადის წერტილებს შორის."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებები"
#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტ_ალური:"
#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:437
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "ვ_ერტიკალური:"
#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:479
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედანაყოფი"
#. Bk6ie
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
-msgstr ""
+msgstr "მიმმართველებისკენ"
#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "მიამაგრებს გადათრეული ობიექტის წიბოს უახლოეს მიმმართველ ხაზს, როცა თაგუნას გაუშვებთ."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მინდვრება_მდე"
#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა გრაფიკული ობიექტის კონტურის სწორება უახლოეს გვერდის მინდორთან."
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის ჩა_რჩოსკენ"
#. n3JDW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის საზღვართან."
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
-msgstr ""
+msgstr "ობიე_ქტის წერტილებისკენ"
#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის წერტილებთან."
#. fRAFB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მიმაგრების მანძილს თაგუნას კურსორსა და ობიექტის კონტურს შორის. Imress მიამაგრებს წერტილს, თუ თაგუნას კურსორი უფრო ახლოსაა, ვიდრე მიმაგრების შუალედში მითითებული მნიშვნელობა."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრები_ს შუალედი:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრება"
#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტების შექმნისას ან გადატანისას"
#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები შეზღუდულია ვერტიკალურად, ჰორიზონტალურად, ან დიაგონალურად (45\") მათი შექმნისას ან გადატანისას."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
-msgstr ""
+msgstr "წიბოების გაფართო_ება"
#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ კვადრატი იქმნება მართკუთხედის გრძელი მხარზე დაყრდნობით, როცა დააწვებიან ღილაკს Shift, სანამ თაგუნას ღილაკს გაუშვებთ. ეს ასევე ეხება ოვალს (წრე ოვალის უდიდესი დიამეტრით შეიქმნება). როცა წიბოების გაფართოება ჩართული არაა, კვადრატი ან წრე მოკლე მხრის ან რადიუსის მიხედვით შეიქმნება."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr ""
+msgstr "შებრუ_ნებისას:"
#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს კუთხეს წერტილის შესამცირებლად."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:850
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილების შემცი_რება:"
#. JZEyB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:943
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების შეზღუდვა"
#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს კონფიგურირებადი ბადის პარამეტრებს თქვენი დოკუმენტის გვერდებზე. ეს ბადე დაგეხმარებათ განსაზღვროთ თქვენი ობიექტების ზუსტი პოზიცია. თქვენ ასევე შეგიძლიათ დააყენოთ ეს ბადე \"მაგნიტური\" მიბმის ბადის შესაბამისად."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr "დაშორება"
+msgstr "დაშორება: 1"
#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორება: 1.15"
#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორება: 1.5"
#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr "დაშორება"
+msgstr "დაშორება: 2"
#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "სტრიქონთა დაშორება"
+msgstr "ხაზების დაშორება:"
#. C7VcB
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1.5 სტრიქონი"
+msgstr "1.15 ხაზი"
#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1.5 სტრიქონი"
+msgstr "1.5 ხაზი"
#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
@@ -18768,95 +18419,91 @@ msgstr "ორმაგი"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
-msgstr "პროპორციულად"
+msgstr "პროპორციული"
#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "სულ ცოტა"
#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "დამატებით"
#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "ფიქსირებული"
#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "მნიშვნელობა:"
#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა"
#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევამდე"
#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ"
#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "პირველი ხაზის დაშორება"
+msgstr "პირველი ხაზის შეწევა"
#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცამდე"
#. atiQ5
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ"
#. 3AxBn
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr "პაროლის ~შეცვლა..."
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
#. UmNe7
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი."
+msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის მიმდინარე პაროლი."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი პაროლი"
#. p9pCC
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
@@ -18868,51 +18515,49 @@ msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთ
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი."
+msgstr "თავიდან შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "პაროლი:"
+msgstr "_პაროლი:"
#. 2KH4V
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტუ_რება:"
#. dPuKB
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი პაროლი"
#. Mc5RM
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr "იცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით."
+msgstr "დაიცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr "გადარქმევა"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "წაშლა"
#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო კონტური?"
#. RaS9y
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14
@@ -18921,125 +18566,122 @@ msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
+"ახალი სამუშაო სივრცის პარამეტრი\n"
+"კონტურს წაშლის."
#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ეს ობიექტი?"
#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ ობიექტის წაშლა?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ეს თემა?"
#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ თემის წაშლა?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?"
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
-msgstr ""
+msgstr "შევქმნა ახალი კონტური?"
#. EpgVt
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ახალი კონტურის შექმნა?"
#. dnsvz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო კონტურის ცვლილებები?"
#. NCyFW
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "კონტური შეიცვალა."
#. GbCXz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
-msgstr ""
+msgstr "მოვხსნა გამოსახულებების მიბმა?"
#. hkaA8
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
-msgstr ""
+msgstr "ეს გამოსახულების ობიექტი დოკუმენტზეა მიმაგრებული."
#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გამოსახულებების მოხსნა მათ ჩასასწორებლად?"
#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26
@@ -19055,92 +18697,87 @@ msgstr "ფილტრი"
#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "_თარიღი"
+msgstr "_თარიღი:"
#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "_ავტორი"
+msgstr "_ავტორი:"
#. NEMLa
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კ_ომენტარი:"
#. Rj9J4
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. QXgua
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "_დიაპაზონი"
+msgstr "შუალე_დი:"
#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედება"
#. uqMjh
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "ქმედ_ება"
+msgstr "ქმედ_ება:"
#. r2yHr
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
@@ -19152,33 +18789,31 @@ msgstr "ავტორი"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr "მითითების მინიჭება"
+msgstr "მითითების დაყენება"
#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
-msgstr "უფრო ახალი ვიდრე"
+msgstr "ადრე, ვიდრე"
#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264
@@ -19188,7 +18823,6 @@ msgstr "დაწყებული"
#. BAiQ7
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "უდრის"
@@ -19215,95 +18849,91 @@ msgstr "დამახსოვრებიდან"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის პირობა"
#. qf5wZ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
-msgstr "და"
+msgstr "_და"
#. VCH68
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr "StartDate"
+msgstr "დაწყების თარიღი"
#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყების თარიღი"
#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი"
#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასასრულის თარიღი"
#. BF8D3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr "EndTime"
+msgstr "დასასრულის თარიღი"
#. GnJ9o
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი"
#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედება"
#. BCWpJ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:90 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:196
@@ -19323,13 +18953,13 @@ msgstr "თარიღი"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები"
#. j2BA9
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:181
@@ -19341,7 +18971,7 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:241
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები"
#. RMm2g
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260
@@ -19353,19 +18983,19 @@ msgstr "_თანხმობა"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "მიიღებს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr "_დაწუნება"
+msgstr "უა_რყოფა"
#. rDjqw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298
@@ -19377,7 +19007,7 @@ msgstr "_ყველაფრის მიღება"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "ადასტურებს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317
@@ -19389,43 +19019,43 @@ msgstr "ყ_ველაფრის დაწუნება"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან."
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "გა_უქმება"
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო დასტურის გაუქმება ან ბრძანების უარყოფა."
#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "თითოეული ცვლილების ცალ-ცალკე მიღება ან უარყოფა."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "სტრიქონების წაშლა"
+msgstr "მწკრივების წაშლა"
#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება"
+msgstr "ჩანაწერის შენახვა"
#. hjBHQ
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა"
+msgstr "დაბრუნება: მონაცემების შეყვანა"
#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
@@ -19455,7 +19085,7 @@ msgstr "კილომეტრი"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:48
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
-msgstr "დიუმი"
+msgstr "დუიმი"
#. qdB5e
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:57
@@ -19473,7 +19103,7 @@ msgstr "მილი"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:75
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
-msgstr "პოინტი"
+msgstr "წერტილი"
#. pJop7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
@@ -19485,38 +19115,37 @@ msgstr "პიკა"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:93
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "სიმბოლო"
#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr "ტილო"
+msgstr "ხაზი"
#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხო რეჟიმი"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძელება უსა_ფრთხო რეჟიმში"
#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "გადატვი_რთვა ნორმალურ რეჟიმში"
#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების გადატარება და გ_ადატვირთვა"
#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
@@ -19526,207 +19155,207 @@ msgid ""
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME ახლა უსაფრთხო რეჟიმშია გაშვებული, რომელიც მომხმარებლის კონფიგურაციას და გაფართოებებს დროებით გათიშავს.\n"
+"\n"
+"შეგიძლიათ შეიტანოთ ერთი ან მეტი შემდეგი ცვლილება თქვენი მომხმარებლის პროფილში, რომ %PRODUCTNAME მუშა მდგომარეობაში დააბრუნოთ."
#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "აღდგენა მარქაფიდან"
#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის აღდგება ბოლო ცნობილ მუშა მდგომარეობამდე"
#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის დაყენებული გაფართოებების მდგომარეობის უკანასკნელ მუშა მდგომარეობაზე აღდგენა"
#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების გათიშვა"
#. KSsV8
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
-msgstr ""
+msgstr "აპარატურული აჩქარების (OpenGL, OpenCL, Vulkan) გამორთვა"
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr "გაფართოება"
+msgstr "გაფართოებები"
#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების წაშლა"
#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
-msgstr ""
+msgstr "გაზიარებული გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა"
#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
-msgstr ""
+msgstr "თან მოყოლილი გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა"
#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრა ნაგულისხმევ პარამეტრებზე"
#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრებისა და მომხმარებლის ინტერფეისის ცვლილებების ჩამოყრა"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის პროფილის სრული ჩამოყრა"
#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გექმნებათ პრობლემები, რომლებსაც უსაფრთხო რეჟიმი არ წყვეტს, გადადით შემდეგ ბმულზე, რომ მიიღოთ დახმარება, ან შეცდომის შესახებ მოგვწეროთ."
#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარების მიღება"
#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
-msgstr ""
+msgstr "ავარიის ანგარიშში თქვენი მომხმარებლის პროფილის შესაბამისი ნაწილების ჩასმაც შეგიძლიათ (დარწმუნდით, რომ ის პირად მონაცემებს არ შეიცავს)."
#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის პროფილის დაარქივება"
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის პროფილის ჩვენება"
#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებით"
#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა?"
#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ფორმის შემცველობა შეიცვალა."
#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული არჩევანი"
#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის გაფართოება"
#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებადი მონიშნული"
#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური მონიშნული"
#. vo2WC
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის."
#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის."
#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. CNKBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr "შევსება"
+msgstr "შევსება:"
#. WwgXW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "შე_ვსება:"
#. AtBee
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი შევსების ტიპი."
#. wprqq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114
msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების ტიპი"
#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის სტილი."
#. okAe3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135
@@ -19750,100 +19379,97 @@ msgstr "წრიული"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ელიფსური"
+msgstr "ოვალური"
#. YTLeT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)"
#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი"
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
-msgstr ""
+msgstr "გრადიენტის ტიპი"
#. yG7qD
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr "იმპორტი"
+msgstr "შ_ემოტანა"
#. egzhb
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ფერი."
#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ეფექტი."
#. EiCFo
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "დაშტრიხვა/რასტრული"
#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr ""
+msgstr "გრადიენტის დასაწყისი."
#. UE2EH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის კუთხე"
#. fuzvt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "გრადიენტის კუთხე"
#. FjG3M
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr ""
+msgstr "გრადიენტის დასასრული."
#. VnsM7
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. RZtCX
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ გადასატარებელი გამჭვირვალობის ტიპი."
#. qG4kJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. AAqxT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
@@ -19873,7 +19499,7 @@ msgstr "წრიული"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ელიფსური"
+msgstr "ოვალური"
#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
@@ -19891,124 +19517,121 @@ msgstr "კვადრატი"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობის ტიპი"
#. 8hBpk
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ გრადიენტის გამჭვირვალობის ცვლილება."
#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "ელვარება"
#. oWCjG
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "რადიუსი:"
#. bEFFC
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი:"
#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობა:"
#. KRr2U
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "რბილი წიბო"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "რადიუსი:"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები ამოცანისთვის, რომელსაც ახლა ასრულებთ, მიმდინარე მონიშნულისთვის ხელმისაწვდომი არაა."
#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
-msgstr ""
+msgstr "გალერეის თემა"
#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:267
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულის ხედი"
#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:272 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:291
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ელემენტები"
#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:286
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალური ხედი"
#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "ახალი..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ მეტი გალერეა გაფართოებით"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "სიკაშკაშე"
+msgstr "სი_კაშკაშე:"
#. X5Qk5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ გამოსახულების სიკაშკაშე."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "კონტრასტი"
+msgstr "_კონტრასტი:"
#. zTZpz
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ სხვაობის ხარისხი გამოსახულების ყველაზე ღია და ყველაზე მუქ ნაწილებს შორის."
#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
@@ -20020,120 +19643,115 @@ msgstr "კონტრასტი"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის რეჟი_მი:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის რეჟიმი"
#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ გამჭვირვალობის პროცენტულობა. 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი - სრულიად გამჭვირვალე."
#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზი:"
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ისრის წვერების სტილი."
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის სტილი."
#. aBfp5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "T_hickness:"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ისქე:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის სიგანე."
#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "_ფერი:"
#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:135
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი."
#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:144
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი."
#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ხაზის გამჭვირვალობა."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr "საზღვრის ტიპი"
+msgstr "_კუთხის სტილი:"
#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:210
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს სტ_ილი:"
#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:224
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის ბოლოების სტილი."
#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:227
@@ -20143,10 +19761,9 @@ msgstr "ბრტყელი"
#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr "მრგვალი"
+msgstr "მომრგვალებული"
#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229
@@ -20158,19 +19775,19 @@ msgstr "კვადრატი"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:233
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს სტილი"
#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:246
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ წიბოს მიერთებების სტილი."
#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:249
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "მომრგვალებული"
#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:250
@@ -20182,491 +19799,470 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:251
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვეულებრივი"
#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:252
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "გამობზეკილი"
#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
-msgstr "საზღვრის ტიპი"
+msgstr "კუთხის სტილი"
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
+msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "_ვერტიკალური გასწორება"
+msgstr "ვერტიკალური სწორება"
#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "_დაშორება:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "დაშორება"
#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცამდე"
#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცამდე"
#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ"
#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ"
#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "სტრიქონთა დაშორება"
+msgstr "სტრიქონების დაშორება"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "შ_ეწევა:"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "შეწევა"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "დაშორების გაზრდა"
+msgstr "შეწევის გაზრდა"
#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის შემცირება"
#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "გადართვა გადმოკიდებულ შეწევაზე"
#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევამდე"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევამდე"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "პირველი ხაზის დაშორება"
+msgstr "პირველი ხაზის შეწევა"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "პირველი ხაზის დაშორება"
+msgstr "პირველი ხაზის შეწევა"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და დანომრვა"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:664
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ფონის ფერი"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_X მდებარეობა:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ჰორიზონტალური მდებარეობისთვის."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_Y მდებარეობა:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ვერტიკალური მდებარეობისთვის."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური"
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "სიგანე:"
+msgstr "_სიგანე:"
#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიგანე მონიშნული ობიექტისთვის."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე"
#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr "სიმაღლე:"
+msgstr "სიმაღლ_ე:"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე მონიშნული ობიექტისთვის."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება"
+msgstr "_ფარდობის შენარჩუნება"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომების შეცვლისას."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ანლაგება:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:277
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:488 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:533
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგება"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:318
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
-msgstr ""
+msgstr "გადა_ბრუნება:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
-msgstr "დატრიალება"
+msgstr "ბ_რუნვა:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნების კუთხე"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "დატრიალება"
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:380
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კუთხე შესაბრუნებლად."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულ ობიექტის ვერტიკალურად გადაბრუნება."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულ ობიექტის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის ჩასწორება"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr ""
+msgstr "ს_წორება:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr "შესაძლებლობის მიცემა"
+msgstr "ჩართვა"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე:"
#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "მანძილი:"
#. CHt5C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი:"
#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "ბუნდოვანი მოხაზულობა:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა:"
#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:"
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_დაშორება:"
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა ტექსტისთვის."
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილი სვეტებს შორის."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "განახლება მონიშნულამდე"
#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr "სტილის რედაქტირება..."
+msgstr "სტილის ჩასწორება..."
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_მავთულის ჩარჩო"
#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
-msgstr ""
+msgstr "_მქრქალი"
#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "_პლასტმასა"
#. 5KCdq
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "ლითო_ნი (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "_ლითონი (MS-თავსებადი)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_მეტი პარამეტრი"
#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი პარამეტრი"
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
-msgstr "~მეტად ვიწრო"
+msgstr "ძალიან ვიწრო"
#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მჭიდრო"
#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr "ჩ~ვეულებრივი"
+msgstr "ნორმალური"
#. hEuRj
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
-msgstr "~ფართო"
+msgstr "ფართო"
#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
-msgstr "მეტად ~ფართო"
+msgstr "ძალიან ფართო"
#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა"
#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა"
#. dmyBS
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8
@@ -20678,13 +20274,13 @@ msgstr "სიმბოლო"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231
@@ -20702,7 +20298,7 @@ msgstr "აბზაცი"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183
@@ -20720,7 +20316,7 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. hHwzA
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75
@@ -20732,7 +20328,7 @@ msgstr "(გარეშე)"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109
@@ -20744,7 +20340,7 @@ msgstr "ორმაგი"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. fNrBz
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141
@@ -20756,7 +20352,7 @@ msgstr "წერტილოვანი"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "წერტილოვანი (მუქი)"
+msgstr "წერტილოვანი (სქელი)"
#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
@@ -20780,7 +20376,7 @@ msgstr "წერტილ-ტირე"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "წერტილ-წერტილ"
+msgstr "წერტილ-წერტილი-ტირე"
#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237
@@ -20792,116 +20388,115 @@ msgstr "ტალღა"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_მეტი პარამეტრი..."
#. b73Ag
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ფერის ჩასწორება"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი:"
#. bpeMo
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
msgid "Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი 1:"
#. JrFtB
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
-msgstr ""
+msgstr "სინათლე1:"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი 2:"
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
-msgstr ""
+msgstr "სინათლე2:"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 1:"
#. yKnVi
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 2:"
#. x4B79
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 3:"
#. tFUrg
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 4:"
#. uENPG
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 5:"
#. sVGF5
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 6:"
#. uAS9N
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმული:"
#. etJMu
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
msgid "Follow Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ნანახი ჰიპერბმული:"
#. sShYV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ფერები"
#. wGBX2
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "თემა"
#. UaXFU
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მომხმარებლის დაშტრიხვის ნიმუშს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ თვისებები თქვენი დაშტრიხვის ნიმუშისთვის, შემდეგ კი ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr "ელემენტის დამატება"
+msgstr "ობიექტის დამატება"
#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
@@ -20919,39 +20514,37 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
-msgstr "წაშლა #"
+msgstr "წაშლა"
#. GDyBp
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr "ელხელმოწერა..."
+msgstr "ციფრული ხელმოწერები..."
#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
-msgstr "მთლიანი გვერდი"
+msgstr "მთელი გვერდი"
#. mA9bZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მთელ გვერდს თქვენს ეკრანზე."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -20963,19 +20556,19 @@ msgstr "გვერდის სიგანე"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის გვერდის სრულ სიგანეს. გვერდის ზედა და ქვედა წიბოები შეიძლება ხილული არ იყოს."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური ხედი"
#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის ეკრანის ზომას, რომ ჩაეტიოს დოკუმენტში არსებული ტექსტის სიგანეს მაშინ, როცა ბრძანება გაეშვება."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
@@ -20987,7 +20580,7 @@ msgstr "50%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67
@@ -20999,13 +20592,13 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დოკუმენტს მისი ნამდვილი ზომით."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr "50%"
+msgstr "150%"
#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88