diff options
Diffstat (limited to 'source/ka/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ka/svx/messages.po | 5629 |
1 files changed, 2611 insertions, 3018 deletions
diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po index d6942cc34c5..f52e522465f 100644 --- a/source/ka/svx/messages.po +++ b/source/ka/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-31 08:36+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023764.000000\n" #. 3GkZj @@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "ჯგუფური ობიექტი" @@ -39,21 +38,19 @@ msgstr "ჯგუფური ობიექტი" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამა" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "ჯგუფური ობიექტები" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" -msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტები" +msgstr "ცარიელი ჯგუფური ობიექტი" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:31 @@ -69,7 +66,6 @@ msgstr "ხაზი" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" @@ -82,7 +78,6 @@ msgstr "ვერტიკალური ხაზი" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "დიაგონალური ხაზი" @@ -169,13 +164,13 @@ msgstr "მომრგვალებული პარალელოგრ #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" -msgstr "წრეწირი" +msgstr "წრე" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" -msgstr "წრეწირები" +msgstr "წრეები" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:51 @@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "რკალები" #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" -msgstr "წრის მონაკვეთი" +msgstr "წრის სეგმენტი" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:56 @@ -229,37 +224,37 @@ msgstr "ოვალები" #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "წრიული ღვეზელი" +msgstr "ოვალის სექტორი" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" -msgstr "ელიპსური ღვეზელები" +msgstr "ოვალის სექტორები" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" -msgstr "ელიპსური რკალი" +msgstr "ოვალური რკალი" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" -msgstr "ელიპსური რკალები" +msgstr "ოვალური რკალები" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "ელიპსის სეგმენტი" +msgstr "ოვალის სეგმენტი" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" -msgstr "ელიპსის სეგმენტები" +msgstr "ოვალის სეგმენტები" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:65 @@ -269,10 +264,9 @@ msgstr "მრავალკუთხედი" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "პოლიგონის %N კუთხეები" +msgstr "%2-კუთხედი" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 @@ -288,10 +282,9 @@ msgstr "პოლიხაზი" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "პოლიგონალური ხაზი %N კუთხეებით" +msgstr "პოლიხაზი %2 კუთხით" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -327,25 +320,25 @@ msgstr "ბეზიეს მრუდები" #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" -msgstr "ნებისმიერი ხაზი" +msgstr "პოლიხაზი" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ნებისმიერი ხაზები" +msgstr "პოლიხაზები" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" -msgstr "ნებისმიერი ხაზი" +msgstr "პოლიხაზი" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ნებისმიერი ხაზები" +msgstr "პოლიხაზები" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:79 @@ -375,7 +368,7 @@ msgstr "ტექსტის ჩარჩო ბმულით" #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" -msgstr "ტექსტის ჩარჩები ბმულით" +msgstr "ტექსტის ჩარჩოები ბმულით" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:84 @@ -393,13 +386,13 @@ msgstr "სათაურის ტექსტები" #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" -msgstr "ტექსტის სქემა" +msgstr "კონტურის ტექსტი" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" -msgstr "ტექსტების სქემა" +msgstr "კონტურის ტექსტები" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:88 @@ -417,37 +410,37 @@ msgstr "გამოსახულებები" #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულება" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტი" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი გამოსახულების ობიექტები" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულება" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი მიბმული გამოსახულებები" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:96 @@ -465,13 +458,13 @@ msgstr "მეტაფაილები" #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" -msgstr "მეტაფაილი ბმულით" +msgstr "მიბმული მეტაფაილი" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" -msgstr "მეტაფაილები ბმულით" +msgstr "მიბმული მეტაფაილები" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:100 @@ -481,23 +474,21 @@ msgstr "გამოსახულება" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" -msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით" +msgstr "გამოსახულება გამჭვირვალობით" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულება" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულება გამჭვირვალობით" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:104 @@ -507,23 +498,21 @@ msgstr "გამოსახულებები" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" -msgstr "ნახატები გამჭვირვალობით" +msgstr "გამოსახულებები გამჭვირვალობით" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები გამჭვირვალობით" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:108 @@ -577,13 +566,13 @@ msgstr "EMF-ები" #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF-ები" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:118 @@ -607,7 +596,7 @@ msgstr "კონტროლის ელემენტი" #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" -msgstr "კონტროლის ელემენტები" +msgstr "მართვის ელემენტები" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:122 @@ -625,13 +614,13 @@ msgstr "ჩარჩოები" #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი" +msgstr "ობიექტების დამკავშირებელი" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი" +msgstr "ობიექტების დამკავშირებლები" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:126 @@ -649,25 +638,25 @@ msgstr "სქოლიოები" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "ობიექტის გადახედვა" +msgstr "ობიექტის მინიატურა" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "ობიექტების გადახედვა" +msgstr "ობიექტების მინიატურა" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" -msgstr "ხაზის ზომა" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" -msgstr "ზომვადი ობიექტები" +msgstr "განზომილების ობიექტები" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:132 @@ -679,14 +668,13 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "სახატავი ობიექტის გარეშე" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" -msgstr "სახატავი ობიექტი(ები)" +msgstr "სახატავი ობიექტ(ებ)-ი" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:135 @@ -704,27 +692,25 @@ msgstr "3D კუბები" #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" -msgstr "დაშტამპული ობიექტი" +msgstr "გამოწნევის ობიექტი" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" -msgstr "დაშტამპული ობიექტები" +msgstr "გამოწნევის ობიექტები" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" -msgstr "მოტრიალების ობიექტი" +msgstr "ბრუნვის ობიექტი" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" -msgstr "მოტრიალების ობიექტები" +msgstr "ბრუნვის ობიექტები" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:141 @@ -772,355 +758,355 @@ msgstr "კოპირებით" #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" -msgstr "პოზიციის და ზომის განსაზღვრა %O-სთვის" +msgstr "მდებარეობის და ზომის დაყენება %1-სთვის" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" -msgstr "%O -ის წაშლა" +msgstr "%1-ის წაშლა" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" -msgstr "%O-ის წინ გადატანა" +msgstr "%1-ის წინ გადატანა" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" -msgstr "%O-ის გადატანა ყველაზე უკან" +msgstr "%1-ით უკან გადატანა" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" -msgstr "%O-ის გადატანა წინ" +msgstr "%1-ის წინ გადატანა" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" -msgstr "%O-ის გადატანა უკან " +msgstr "%1-ის უკან გადატანა" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" -msgstr "%O-ის მოტრიალება" +msgstr "%1-ის უკუგანლაგება" #. rpJs7 #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "" +msgstr "ფიგურების დალაგება" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "შეტრიალება %O" +msgstr "%1-ის შებრუნება" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)" +msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "წრეზე განლაგება %O" +msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O" +msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" -msgstr "დამახინჯება - %O" +msgstr "%1-ის დამახინჯება" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" -msgstr "უკან დაბრუნება %O" +msgstr "%1-ის დაბრუნება" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" +msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "%O-ს ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" +msgstr "%1-ის ბეზიეს თვისებების ჩასწორება" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" -msgstr "გასასვლელის მიმართულების დადგენა %O-სთვის" +msgstr "%1-ის გასვლის მიმართულების დაყენება" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" -msgstr "მსგავსი ატრიბუტის დასმა %O-სთვის " +msgstr "ფარდობითი ატრიბუტის დაყენება %1-ზე" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" -msgstr "მითითების წერტილის დასმა %O-სთვის" +msgstr "მითითების წერტილის დაყენება %1-სთვის" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" -msgstr "%O-ის დაჯგუფება" +msgstr "%1-ის დაჯგუფება" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" -msgstr "%O ჯგუფის დაშლა" +msgstr "%1-ის განჯგუფება" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "ატრიბუტების მისადაგება %O-სთვის" +msgstr "ატრიბუტების გადატარება %1-ზე" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" -msgstr "სტილების მისადაგება %O-სთვის " +msgstr "სტილების გადატარება %1-ზე" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" -msgstr "სტილის მოშორება %O-დან " +msgstr "სტილების წაშლა %1-დან" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა პოლიგონად" +msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედში" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" -msgstr "%O გარდაქმნა პოლიგონებად" +msgstr "%1-ის გადაყვანა მრავალკუთხედებში" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა მრუდად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდად" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "%O გარდაქმნა მრუდებად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა მრუდებად" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურად" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "%O-ის გარდაქმნა კონტურებად" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა კონტურებად" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" -msgstr "სწორება %O" +msgstr "%1-ის სწორება" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" -msgstr "%O-ის სწორება ზევით" +msgstr "%1-ის სწორება ზემოთ" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" -msgstr "%O-ის სწორება ქვევით" +msgstr "%1-ის სწორება ქვემოთ" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" -msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ჰორიზონტზე" +msgstr "%1-ის დაცენტრება ჰორიზონტალურად" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" -msgstr "%O-ის სწორება მარცხნივ" +msgstr "%1-ის სწორება მარცხნივ" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" -msgstr "%O-ის სწორება მარჯვნივ" +msgstr "%1-ის სწორება მარჯვნივ" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" -msgstr "%O-ის სწორება ცენტრში ვერტიკალზე" +msgstr "%1-ის დაცენტრება ვერტიკალურად" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" -msgstr "%O-ის ცენტრირება" +msgstr "%1-ის დაცენტრება" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" -msgstr "%O-ის ტრანსფორმაცია" +msgstr "%1-ის გარდაქმნა" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" -msgstr "გაერთიანება - %O" +msgstr "%1-ის გაერთიანება" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" -msgstr "შეერთება %O" +msgstr "%1-ის შერწყმა" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" -msgstr "გამოაკელი %O" +msgstr "%1-ის გამოკლება" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" -msgstr "გადაკვეთე %O" +msgstr "%1-ის კვეთა" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" -msgstr "გაავრცელე მონიშნული ობიექტები" +msgstr "მონიშნული ობიექტების განაწილება" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის სიგანის გასწორება" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის სიმაღლის გასწორება" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" -msgstr "გაერთიანება - %O" +msgstr "%1-ის გაერთიანება" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" -msgstr "%O-ს დაყოფა" +msgstr "%1-ის დაყოფა" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" -msgstr "ობიექტის(ების) ჩასმა" +msgstr "ობიექტების ჩასმა" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" -msgstr "წერტილის ჩასმა %O-სთვის" +msgstr "წერტილის ჩასმა %1-ში" #. G3DCW #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" -msgstr "" +msgstr "შეერთების წერტილის ჩასმა %1-ში" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 @@ -1132,182 +1118,181 @@ msgstr "მითითების წერტილის გადატა #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" -msgstr "გეომეტრიულად შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის გეომეტრიული შეცვლა" #. hJFPe #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამის შეცვლა %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" -msgstr "შეტრიალება %O" +msgstr "%1-ის შებრუნება" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება ჰორიზონტალურად" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "ვერტიკალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შეტრიალება ვერტიკალურად" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "დიაგონალურად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის დიაგონალური შეტრიალება" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "თავისუფლად %O შეტრიალება" +msgstr "%1-ის შებრუნება თავისუფლად" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" -msgstr "გრადიაციის გაუქმება %O-სთვის" +msgstr "ინტერაქტიური გრადიენტი %1-სთვის" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" -msgstr "გამჭვირვალობის გაუქმება %O-სთვის" +msgstr "ინტერაქტიური გამჭვირვალობა %1-სთვის" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "დამახინჯება %O (დახრა)" +msgstr "%1-ის დამახინჯება (დახრა)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "წრეზე განლაგება %O" +msgstr "%1-ის წრეზე დალაგება" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "მრუდად გარდაქმნა - %O" +msgstr "%1-ის წრიული მომრგვალება" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" -msgstr "დამახინჯება - %O" +msgstr "%1-ის დამახინჯება" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" -msgstr "%O-ის დაჯგუფება" +msgstr "%1-ის შემოჭრა" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" -msgstr "რადიუსის შეცვლა %O-ის მიერ" +msgstr "რადიუსის შეცვლა %1-ით" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" -msgstr "შეცვლა - %O" +msgstr "%1-ის შეცვლა" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" -msgstr "ზომის შეცვლა %O" +msgstr "%1-ის ზომის შეცვლა" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" -msgstr "გადატანა %O" +msgstr "%1-ის გადატანა" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" -msgstr "%O-ის დასასრულის წერტილის გადატანა" +msgstr "%1-ის ბოლო წერტილის გადატანა" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" -msgstr "%O-ის მიერ კუთხის მორგება" +msgstr "კუთხის გასწორება %1-ით" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" -msgstr "შეცვლა - %O" +msgstr "%1-ის შეცვლა" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" -msgstr "ტექსტის რედაქტირება: აბზაცი %a, სტრიქონი %z, სვეტი %s" +msgstr "ტექსტის ჩასწორება: აბზაცი %1, მწკრივი %2, სვეტი %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" -msgstr "მონიშნული %O " +msgstr "მონიშნულია %1" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" -msgstr "წერტილი %O -დან " +msgstr "წერტილი %1-დან" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" -msgstr "%N წერტილები %O-დან" +msgstr "%2 წერტილი %1-დან" #. YxpLB #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" -msgstr "" +msgstr "მიერთების წერტილი %1-დან" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" -msgstr "" +msgstr "%2 შეერთების წერტილი %1-დან" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" -msgstr "ობიექტების მონიშვნა" +msgstr "ობიექტების მარკირება" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:238 @@ -1319,7 +1304,7 @@ msgstr "დამატებითი ობიექტების მონ #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" -msgstr "წერტილების მონიშვნა" +msgstr "წერტილების მარკირება" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:240 @@ -1331,43 +1316,43 @@ msgstr "დამატებითი წერტილების მონ #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "შეერთების წერტილების მარკირება" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "" +msgstr "დამატებით მიერთების წერტილების დანიშვნა" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" -msgstr "%O-ის შექმნა " +msgstr "%1-ის შექმნა" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" -msgstr "%O-ის ჩასმა" +msgstr "%1-ის ჩასმა" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" -msgstr "%O-ის კოპირება" +msgstr "%1-ის კოპირება" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" -msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა" +msgstr "%1-ის ობიექტების მიმდევრობის შეცვლა" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" -msgstr "%O-ის ტექსტის რედაქტირება" +msgstr "%1-ის ტექსტის ჩასწორება" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:248 @@ -1385,25 +1370,25 @@ msgstr "გვერდის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" -msgstr "გვერდის კოპირება" +msgstr "გვერდის დაკოპირება" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" -msgstr "გვერდების წყობის შეცვლა " +msgstr "გვერდების მიმდევრობის" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "ფონური გვერდის მითითების შეცვლა" +msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების გასუფთავება" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" -msgstr "გვერდის ფონის განაწილების შეცვლა" +msgstr "ფონური გვერდის მინიჭების შეცვლა" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:254 @@ -1415,38 +1400,38 @@ msgstr "დოკუმენტის ჩასმა" #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" -msgstr "ფენის ჩასმა" +msgstr "შრის ჩასმა" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" -msgstr "ფენის წაშლა" +msgstr "შრის წაშლა" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" -msgstr "" +msgstr "%1-ის ობიექტის სახელის შეცვლა მნიშვნელობაზე" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" -msgstr "%O-ის ობიექტის წყობის შეცვლა" +msgstr "%1-ის ობიექტის სათაურის შეცვლა" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" -msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერილობის შეცვლა" +msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერის შეცვლა" #. 9ce3L #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDecorative" msgid "Change decorative of %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ის დეკორაციის შეცვლა" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 @@ -1530,7 +1515,7 @@ msgstr "პროპორციულად" #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " -msgstr "ზომამდე შევსება (ყველა სტრიქონი ცალ-ცალკე)" +msgstr "ზომაში ჩატევა (ყველა მწკრივი ცალ-ცალკე) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:276 @@ -1560,7 +1545,7 @@ msgstr "ქვედა" #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" -msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიმაღლე" +msgstr "მთლიანი სიმაღლის გამოყენება" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:281 @@ -1590,7 +1575,7 @@ msgstr "მარჯვენა" #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" -msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიგანე" +msgstr "მთლიანი სიგანის გამოყენება" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:286 @@ -1614,7 +1599,7 @@ msgstr "ციმციმი" #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" -msgstr "აცოცება" +msgstr "გადახვევა" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:290 @@ -1626,13 +1611,13 @@ msgstr "ცვალებადი" #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" -msgstr "ჩაცოცება" +msgstr "ჩამოხვევა" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:293 @@ -1644,7 +1629,7 @@ msgstr "მაღლა" #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:295 @@ -1662,19 +1647,19 @@ msgstr "სტანდარტული შეერთება" #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" -msgstr "ხაზობრივი შემაერთებელი" +msgstr "დამკავშირებელი ხაზი" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" -msgstr "სწორად შემაერთებელი" +msgstr "სწორი შემაერთებელი ხაზი" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" -msgstr "მრუდად შემაერთებელი" +msgstr "მრუდი დამკავშირებელი" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:300 @@ -1716,7 +1701,7 @@ msgstr "ხაზის ქვეშ" #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "დაცენტრებული" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:307 @@ -1728,13 +1713,13 @@ msgstr "სავსე წრე" #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" -msgstr "წრის ღვეზები " +msgstr "წრეწირის სექტორი" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" -msgstr "წრის მონაკვეთი" +msgstr "წრის სეგმენტი" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:310 @@ -1760,7 +1745,7 @@ msgstr "ხაზის სტილი" #: include/svx/strings.hrc:315 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" -msgstr "ხაზის ესკიზი" +msgstr "ხაზის ნიმუში" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:316 @@ -1802,13 +1787,13 @@ msgstr "ხაზის ბოლოს სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" -msgstr "შუა ისარი" +msgstr "ისრის შუა ნაწილი" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" -msgstr "ისრის ბოლოს ცენტრირება" +msgstr "ისრის შუა ნაწილი" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:324 @@ -1820,7 +1805,7 @@ msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" -msgstr "ხაზის კავშირი" +msgstr "ხაზების შეერთება" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:326 @@ -1832,7 +1817,7 @@ msgstr "ხაზის ატრიბუტები" #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" -msgstr "ჩასხმის სტილი" +msgstr "შევსების სტილი" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:328 @@ -1868,13 +1853,13 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" -msgstr "გრადიაციის საფეხურების რაოდენობა" +msgstr "გრადიენტის საფეხურების რაოდენობა" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" -msgstr "გამეორებადი ფონი" +msgstr "შევსება ფილებით" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:335 @@ -1898,19 +1883,19 @@ msgstr "ნახატის ფონის სიმაღლე" #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" -msgstr "გამჭვირვალობის გრადიენტი" +msgstr "გამჭვირვალე გრადიენტი" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" -msgstr "ფონი უცვლელია 2-სთვის" +msgstr "ფონი დაცულია 2-სთვის" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" -msgstr "ზომა არ არის %-ში" +msgstr "ფილის ზომა %-ში არაა" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:341 @@ -1928,19 +1913,19 @@ msgstr "დაყოფის წანაცვლება Y %-ში" #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" -msgstr "ნახატის მასშტაბირება" +msgstr "ნახატის მასშტაბი" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" -msgstr "X პოზიცია %-ში" +msgstr "ფილის X პოზიცია %-ში" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" -msgstr "Y პოზიცია %-ში" +msgstr "ფილის Y პოზიცია %-ში" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:346 @@ -1952,85 +1937,85 @@ msgstr "ფონის შევსება" #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ფონის შევსების გამოყენება" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" -msgstr "ფართობის ატრიბუტები" +msgstr "ალაგის ატრიბუტები" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" -msgstr "Fontwork -ის სტილი" +msgstr "ფონტის ეფექტის სტილი" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Fontwork -ის სწორება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სწორება" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" -msgstr "Fontwork -ის დაშორება" +msgstr "ფონტის ეფექტების დაშორება" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" -msgstr "დაიწყე ფონტი Fontwork" +msgstr "ფონტის ეფექტის ფონტის დასაწყისი" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" -msgstr "Fontwork სარკე" +msgstr "ფონტის ეფექტების არეკვლა" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" -msgstr "Fontwork მონახაზი" +msgstr "ფონტის ეფექტების კონტური" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" -msgstr "Fontwork ჩრდილი" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილი" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" -msgstr "Fontwork ჩრილის ფერი" +msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის ფერი" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის X წანაცვლება" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების X" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის Y წანაცვლება" +msgstr "ფონტის ეფექტების ჩრდილის წანაცვლების Y" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" -msgstr "დამალე fontwork -ის მონახაზი" +msgstr "ფონტის ეფექტის კონტურის დამალვა" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" -msgstr "Fontwork ჩრიდლის გამჭვირვალობა" +msgstr "ფონტის ეფექტის ჩრდილის გამჭვირვალობა" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:361 @@ -2048,25 +2033,25 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი" #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" -msgstr "X ჩრდილის დაშორება " +msgstr "X ჩრდილის დაშორება" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" -msgstr "Y ჩრდილის დაშორება " +msgstr "Y ჩრდილის დაშორება" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" -msgstr "ჩრდილის გამჭირვალობა" +msgstr "ჩრდილის გამჭვირვალობა" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "ჩრდილის გადღაბნა" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:367 @@ -2090,7 +2075,7 @@ msgstr "ლეგენდის ტიპი" #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" -msgstr "ფიქსირებული ლეგენტის კუთხე" +msgstr "ფიქსირებული ლეგენდის კუთხე" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:371 @@ -2102,7 +2087,7 @@ msgstr "ლეგენდის კუთხე" #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონების დაშორება" +msgstr "ლეგენდის ხაზების დაშორება" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:373 @@ -2114,37 +2099,37 @@ msgstr "ლეგენდის ტექსტის სწორება" #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" -msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა" +msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" -msgstr "ლეგენდის ფარდობითი გამოსვლა" +msgstr "ლეგენდიდან ფარდობითი გამოსვლა" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" -msgstr "ლეგენდის აბსოლიტური გასასვლელი" +msgstr "აბსოლუტური გასვლა ლეგენდიდან" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონის სიგრძე" +msgstr "ლეგენდის ხაზის სიგრძე" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" -msgstr "ლეგენდის სტრიქონების ავტო-ლეგენდა" +msgstr "ლეგენდის ხაზების ავტოსგრძე" #. 8sDXi #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "კუთხის რადიუსი" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:380 @@ -2156,13 +2141,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მინიმალურის სიმაღლ #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" -msgstr "სიმაღლის ავტო-შევსება" +msgstr "სიმაღლის ავტოშევსება" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" -msgstr "ტექსტის ჩარჩოზე დამატება" +msgstr "ტექსტის ჩატევა ჩარჩოში" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 @@ -2192,7 +2177,7 @@ msgstr "ქვედა ტექსტის ჩარჩოს დაშორ #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "ვერტიკალური ტექსტის ღუზა" +msgstr "ვერტიკალური ტექსტის მიმაგრება" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:388 @@ -2216,13 +2201,13 @@ msgstr "ჩარჩოს მაქსიმალური სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" -msgstr "სიგანის ავტო-შევსება" +msgstr "სიგანის ავტოშევსება" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის ღუზა" +msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის მიმაგრება" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:393 @@ -2234,79 +2219,79 @@ msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" -msgstr "ტაბლოს მიმართულება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის მიმართულება" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" -msgstr "ტაბლოს შიგნით დაწყება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით დაიწყება" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" -msgstr "ტაბლოს შიგნით გაჩერება" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი შიგნით გაჩერდება" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" -msgstr "მორბენალი ტაბლოების რიცხვი" +msgstr "მორბენალი სტრიქონების რაოდენობა" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" -msgstr "ტაბლოს სიჩქარე" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის სიჩქარე" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" -msgstr "ტაბლოს ბიჯის ზომა" +msgstr "მორბენალი სტრიქონის ნაბიჯის ზომა" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" -msgstr "ტექსტის ნაკადის მონახაზი" +msgstr "კონტურის ტექსტის დინება" #. tNbcC #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Columns number" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რიცხვი" #. DxZkZ #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Columns spacing" -msgstr "" +msgstr "სვეტების დაშორება" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ატრიბუტები" +msgstr "მომხმარებლის განსაზღვრული ატრიბუტები" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" -msgstr "გამოიყენე ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის დაშორება" +msgstr "ფონტისგან დამოუკიდებელი სტრიქონის ხაზის დაშორების გამოყენება" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "ტექსტის გადატანა ფორმაში" +msgstr "ტექსტის სიტყვების გადატანა ფიგურაში" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი ბმული ტექსტის ჯაჭვში" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:407 @@ -2318,43 +2303,43 @@ msgstr "შემაერთებელის ტიპი" #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" -msgstr "ობიექტი 1-ის ჰორიზონტალური დაშორება" +msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" -msgstr "ობიექტი 1-ის ვერტიკალური დაშორება" +msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" -msgstr "ობიექტი 2-ის ჰორიზონტალური დაშორება" +msgstr "ჰორიზ. დაშორება ობიექტისთვის 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" -msgstr "ობიექტი 2-ის ვერტიკალური დაშორება" +msgstr "ვერტ. დაშორება ობიექტისთვის 1" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" -msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 1" +msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" -msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტი 2" +msgstr "მიწებების დაშორება ობიექტისთვის 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" -msgstr "მოძრავი სტრიქონების რიცხვი" +msgstr "გადატანადი ხაზების რაოდენობა" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:415 @@ -2378,91 +2363,91 @@ msgstr "ხაზი 3-ის წანაცვლება" #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" -msgstr "წანაცვლების ტიპი" +msgstr "განზომილების ტიპი" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ჰორიზონტალური განლაგება" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ჰორიზონტალური მდებარეობა" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა - ვერტიკალური განლაგება" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ვერტიკალური მდებარეობა" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" -msgstr "წანაცვლების ხაზის დაშორება" +msgstr "განზომილების ხაზების დაშორება" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" -msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის გადაკიდება" +msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის გადმოწევა" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" -msgstr "წანაცვლებული დახმარების ხაზის დაშორება" +msgstr "განზომილების დახმარების ხაზის დაშორება" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Backlog of dimension help line 1" +msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 1 - გამოწევა" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Backlog of dimension help line 2" +msgstr "განზომილების დამხმარე ხაზის 2 - გამოწევა" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" -msgstr "ქვედა კიდეს წანაცვლება" +msgstr "ქვედა წიბოს განზომილებები" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობა წანაცვლების ხაზის გასწვრივ" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობა განზომილების ხაზის მართობულია" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" -msgstr "წანაცვლების მნიშვნელობის მოტრიალება 180 გრადუსით" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის მობრუნება 180 გრადუსით" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" -msgstr "წანაცვლების ხაზის გადაკიდება" +msgstr "განზომილების ხაზის გადაკიდება" #. R4HoU #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "საზომი ერთეული" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" -msgstr "დამატებითი შკალის ფაქტორი" +msgstr "დამატებითი მასშტაბის ფაქტორი" #. sVVe2 #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "" +msgstr "საზომი ერთეულების ჩვენება" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:433 @@ -2474,7 +2459,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" -msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტოპოზიცია" +msgstr "განზომილების მნიშვნელობის ავტომოთავსება" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:435 @@ -2498,7 +2483,7 @@ msgstr "განზომილების მნიშვნელობი #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" -msgstr "თანრიგი" +msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:439 @@ -2534,19 +2519,19 @@ msgstr "დაცული ობიექტის ზომა" #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" -msgstr "ობიექტი, ბეჭდვადი " +msgstr "ბეჭდვადი ობიექტი" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" -msgstr "" +msgstr "ხილვადი ობიექტი" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" -msgstr "შრის ID" +msgstr "დონის ID" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:447 @@ -2582,7 +2567,7 @@ msgstr "მთლიანი სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" -msgstr "სიმაღლე, სრული" +msgstr "სრული სიმაღლე" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:453 @@ -2624,7 +2609,7 @@ msgstr "ლოგიკური სიმაღლე" #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" -msgstr "ერხელ მოტრიალების კუთხე" +msgstr "ერთხელ მობრუნების კუთხე" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:460 @@ -2642,25 +2627,25 @@ msgstr "ჰორიზონტალურად გადაადგილ #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" -msgstr "ვერიკალურად გადაადგილება" +msgstr "ვერტიკალურად გადაადგილება" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" -msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთი" +msgstr "X-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" -msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთი" +msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, ერთხელ" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" -msgstr "ერთი მოტრიალება" +msgstr "ერთი მობრუნება" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:466 @@ -2690,7 +2675,7 @@ msgstr "Y-ის ზომის შეცვლა, სრული" #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" -msgstr "ყველას მოტრიალება" +msgstr "ყველას მობრუნება" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:471 @@ -2738,25 +2723,25 @@ msgstr "გადატანა" #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "ბულეტების გამოსახვა" +msgstr "მარკერების ჩვენება" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" -msgstr "შეწევის რაოდენობა" +msgstr "დანომვრის შეწევები" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" -msgstr "დანომრვის დონე" +msgstr "დანომვრის დონე" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "ბულეტები და დანომრვა" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:482 @@ -2774,13 +2759,13 @@ msgstr "აბზაცთა დაშორება" #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "დაშორება ხაზებს შორის" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "აბზაცის განლაგება" +msgstr "აბზაცის სწორება" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:486 @@ -2792,7 +2777,7 @@ msgstr "ტაბულატორები" #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:488 @@ -2804,19 +2789,19 @@ msgstr "კოდირება" #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომა" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" -msgstr "შრიფტის სისქე" +msgstr "ფონტის სიგანე" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" -msgstr "სქელი (უმსხვილესი)" +msgstr "სქელი (სისქე)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:492 @@ -2852,7 +2837,7 @@ msgstr "კონტური" #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" -msgstr "ფონის შრიფტი" +msgstr "ფონტის ჩრდილი" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:498 @@ -2876,7 +2861,7 @@ msgstr "ხელით კერნინგი" #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" -msgstr "არ გაუსვა ხაზი ადგილებზე" +msgstr "ხაზგასმის გარეშე ჰარეებისთვის" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:502 @@ -2888,13 +2873,13 @@ msgstr "ტაბულატორი" #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" -msgstr "უჩინარი სტრიქონის წყვეტა" +msgstr "არასავალდებულო ხაზის წყვეტა" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" -msgstr "გარდაუქმნელი სიმბოლო" +msgstr "არაგადაყვანადი სიმბოლო" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:505 @@ -2954,7 +2939,7 @@ msgstr "ინვერსია" #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რეჟიმი" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:515 @@ -2966,25 +2951,25 @@ msgstr "ამოჭრა" #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის რადიუსი" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის ფერი" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" -msgstr "" +msgstr "ნათების ეფექტის გამჭვირვალობა" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" -msgstr "" +msgstr "რბილი წიბოს ეფექტის რადიუსი" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:520 @@ -3009,7 +2994,7 @@ msgstr "სვეტის ჩასმა" #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" -msgstr "სტრიქონის ჩასმა" +msgstr "მწკრივის ჩასმა" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:525 @@ -3021,56 +3006,55 @@ msgstr "სვეტის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" -msgstr "სტრიქონის წაშლია" +msgstr "მწკრივის წაშლა" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" -msgstr "უჯრების გაყოფა" +msgstr "უჯრედების დაყოფა" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" -msgstr "უჯრების შეერთება" +msgstr "უჯრების შერწყმა" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" -msgstr "უჯრის ფორმატი" +msgstr "უჯრედის დაფორმატება" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების განაწილება" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტების განაწილება" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:532 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..." +msgstr "უჯრედის შემცველობის წაშლა" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სტილი" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის სტილის მორგება" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:535 @@ -3088,7 +3072,7 @@ msgstr "ცხრილები" #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -3119,13 +3103,13 @@ msgstr "ნიმუში" #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" -msgstr "" +msgstr "სლადის ფონის გამოყენება" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" -msgstr "" +msgstr "უსათაურო ნიმუში" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:545 @@ -3197,7 +3181,7 @@ msgstr "დაცენტრებული" #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" -msgstr "არა ცენტრირებული" +msgstr "არადაცენტრებული" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:557 @@ -3227,14 +3211,14 @@ msgstr "ჭვირნიშანი" #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა წკაპი ფონის ფერის გადასატარებლად. მარჯვენა წკაპი ხაზის ფერის დასაყენებლად" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" -msgstr "" +msgstr "მუქი წითელი 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:564 @@ -3252,13 +3236,13 @@ msgstr "ყვითელი" #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლურჯი 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" -msgstr "" +msgstr "ღია ლურჯი 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette @@ -3319,7 +3303,7 @@ msgstr "იისფერი" #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "მეწამული" +msgstr "იისფერი" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:579 @@ -3356,31 +3340,31 @@ msgstr "ლიმნისფერი" #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "ნათელი ნაცრისფერი" +msgstr "ღია ნაცრისფერი" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "ღია ყვითელი" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "ღია ოქროსფერი" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "ღია ნარინჯისფერი" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "ღია აგურისფერი" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:590 @@ -3392,19 +3376,19 @@ msgstr "ღია წითელი" #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "ღია მოიისფრო-ვარდისფერი" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "ღია იისფერი" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "ღია ინდიგოსფერი" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:594 @@ -3416,7 +3400,7 @@ msgstr "ღია ლურჯი" #: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "ღია მოლურჯო-მომწვანო" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:596 @@ -3428,42 +3412,41 @@ msgstr "ღია მწვანე" #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "ღია ლიმონისფერი" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნაცრისფერი" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "მუქი ყვითელი" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "მუქი ოქროსფერი" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "მუქი აგურისფერი" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:604 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "მუქი წითელი" @@ -3472,43 +3455,43 @@ msgstr "მუქი წითელი" #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" -msgstr "" +msgstr "მუქი მოიისფრო-ვარდისფერი" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "მუქი ინდიგოსფერი" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლურჯი" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "მუქი მოლურჯო-მომწვანო" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "მუქი მწვანე" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "მუქი ლიმონისფერი" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette @@ -3521,55 +3504,55 @@ msgstr "იისფერი" #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "იისფერი (გამის გარედან)" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი (გამის გარედან)" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ლაჟვარდისფერი (გამის გარედან)" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "გაზაფხულის მწვანე (გამის გარედან)" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "მწვანე (გამის გარედან)" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ბაცი მწვანე (გამის გარედან)" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი (გამის გარედან)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "წითელი (გამის გარედან)" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ვარდი (გამის გარედან)" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:623 @@ -3587,13 +3570,13 @@ msgstr "ცისფერი" #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "გაზაფხულის მწვანე" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" -msgstr "" +msgstr "ბაცი მწვანე" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:627 @@ -3606,158 +3589,158 @@ msgstr "ვარდისფერი" #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" -msgstr "" +msgstr "ქარვისფერი A" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "ქარვა" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" -msgstr "" +msgstr "მუქი ნარინჯისფერი" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" -msgstr "" +msgstr "წითელი A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" -msgstr "" +msgstr "იისფერი A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" -msgstr "" +msgstr "ინდიგოსფერი A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" -msgstr "" +msgstr "ღია ლურჯი A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი A" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" -msgstr "" +msgstr "მომწვანო-მოლურჯო A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" -msgstr "" +msgstr "მწვანე A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" -msgstr "" +msgstr "ღია მწვანე A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" -msgstr "" +msgstr "ლიმონისფერი A" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" -msgstr "" +msgstr "ყავისფერი A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "ყავისფერი" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო მონაცრისფრო A" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ლურჯი" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "მოლურჯო-მონაცრისფრო" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:656 @@ -3769,19 +3752,19 @@ msgstr "ბორდოსფერი" #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "მკრთალი ყვითელი" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "მკრთალი მწვანე" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "მუქი იისფერი" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:660 @@ -3793,7 +3776,7 @@ msgstr "მონარინჯისფრო-მოვარდისფრ #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "ლაჟვარდისფერი" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:662 @@ -3805,13 +3788,13 @@ msgstr "დიაგრამა" #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი ლურჯი" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "მოყვითალო-მომწვანო" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:665 @@ -3933,25 +3916,25 @@ msgstr "აკადემიური" #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი ლურჯი" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი მწვანე" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი წითელი" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "ჩამონათვალი ყვითელი" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:690 @@ -3969,25 +3952,25 @@ msgstr "ფინანსური" #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "" +msgstr "მარტივი ბადის სვეტები" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "" +msgstr "მარტივი ბადის მწკრივები" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "მარტივი სია დაჩრდილული" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" -msgstr "ხაზის შეერთება გაშუალებული" +msgstr "ხაზის შეერთების საშუალო" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:696 @@ -3999,32 +3982,32 @@ msgstr "ხაზის შეერთების დაქანება" #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" -msgstr "ხაზის შეერთება" +msgstr "ხაზის შეერთება 45 გრადუსით" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" -msgstr "ხაზის შეერთება მრგვალი" +msgstr "ხაზების შეერთება მრგვალი" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბრტყელი დასასრული" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლო მრგვალი" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლო კვადრატული" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:703 @@ -4078,189 +4061,189 @@ msgstr "კვადრატული ყვითელი/თეთრი" #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "ელიფსური ლურჯნაცრისფერი/ცისფერი" +msgstr "ოვალური მოლურჯო-მონაცრისფრო/ღია ლურჯი" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" -msgstr "ღერძული ღია წიტელი/თეთრი" +msgstr "ღერძული ღია წითელი/თეთრი" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 1l" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 1r" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 2l" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 2r" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 3l" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 3r" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 4l" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" -msgstr "დიაგონალი" +msgstr "დიაგონალი 4r" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" -msgstr "დიაგონალი ზევით" +msgstr "დიაგონალი ლურჯი" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური მწვანე" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური ნარინჯისფერი" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური მწვანე" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "ჭადრაკული" +msgstr "დიაგონალური ფირუზისფერი" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" -msgstr "დიაგონალურად ქვევით" +msgstr "დიაგონალური იისფერი" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" -msgstr "ჩაკეცილი კუთხე" +msgstr "კუთხიდან" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, ლურჯი" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, მწვანე" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, ნარინჯისფერი" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, წითელი" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "ვალუტა ფირუზისფერი" +msgstr "კუთხიდან, ფირუზისფერი" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "" +msgstr "კუთხიდან, იისფერი" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, ლურჯი" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, მწვანე" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, ნარინჯისფერი" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, წითელი" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "" +msgstr "შუიდან, ზურმუხტისფერი" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან" +msgstr "შუიდან, იისფერი" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:749 @@ -4272,39 +4255,37 @@ msgstr "ჰორიზონტალური" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური ლურჯი" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური მწვანე" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:752 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური ნარინჯისფერი" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:753 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური წითელი" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "ჰორი~ზონტალური სახაზავი" +msgstr "ჰორიზონტალური ფირუზისფერი" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" -msgstr "ჰორიზონტალური" +msgstr "ჰორიზონტალური იისფერი" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:756 @@ -4316,37 +4297,37 @@ msgstr "წრიული" #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" -msgstr "წრიული" +msgstr "წრიული ლურჯი" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" -msgstr "წრიული მწვანე/შავი" +msgstr "წრიული მწვანე" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" -msgstr "ნარინჯისფერი" +msgstr "წრიული ნარინჯისფერი" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" -msgstr "წრიული" +msgstr "წრიული წითელი" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" -msgstr "ფირუზისფერი" +msgstr "წრიული ფირუზისფერი" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" -msgstr "იისფერი" +msgstr "წრიული იისფერი" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:763 @@ -4358,68 +4339,68 @@ msgstr "ვერტიკალური" #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" -msgstr "ვერტიკალური ხაზი" +msgstr "ვერტიკალური ლურჯი" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "ვერტიკალური მწვანე" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ნარინჯისფერი" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" -msgstr "ვეერტიკალური სახაზავი" +msgstr "ვერტიკალური წითელი" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "ვერტი~კალური სახაზავი" +msgstr "ვერტიკალური ფირუზისფერი" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" -msgstr "ვერტიკალური" +msgstr "ვერტიკალური იისფერი" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფრის გრადიენტი" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" -msgstr "" +msgstr "ყვითლის გრადიენტი" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" -msgstr "" +msgstr "ნარინჯისფერი გრადიენტი" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" -msgstr "" +msgstr "წითელი გრადიენტი" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" -msgstr "" +msgstr "ვარდისფერი გრადიენტი" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:776 @@ -4431,19 +4412,19 @@ msgstr "ცა" #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" -msgstr "" +msgstr "ცისფერი გრადიენტი" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი გრადიენტი" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" -msgstr "" +msgstr "იასამნისფერი მილი" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:780 @@ -4455,195 +4436,195 @@ msgstr "ღამე" #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" -msgstr "" +msgstr "მწვანე გრადიენტი" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "პასტელის ბუკეტი" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "პასტელის ოცნება" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი შეხება" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ნაცრისფრით" #. vVBTx #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "ლონდონის ნისლი" #. gZsGN #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "წყალქვეშა ნავი" #. X8WL6 #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "შუაღამე" #. DF87L #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "ღრმა ოკეანე" #. zsAFg #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Mahogany" -msgstr "" +msgstr "მოწითალო-მოყავისფრო" #. WDVCY #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ბალახი" #. CTUCy #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "ნეონის განათება" #. HteaB #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "მზის ნათება" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "ცისარტყელა" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "აისი" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "დაისი" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "შავი 0 გრადუსი" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "შავი 90 გრადუსი" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "შავი 180 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი -45 გრადუსი" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 30 გრადუსი" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 60 გრადუსი" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 90 გრადუსი სამმაგი" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "წითელი 45 გრადუსი" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "წითელი 90 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "წითელი -45 გრადუსი სამმაგი" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი გადაჯვარედინებული" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი 45 გრადუსი სამმაგი" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხვა" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:815 @@ -4655,31 +4636,31 @@ msgstr "ცარიელი" #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" -msgstr "" +msgstr "დახატული თეთრი" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდის ტექსტურა" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" -msgstr "" +msgstr "დაჭმუჭნული ქაღალდი" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" -msgstr "" +msgstr "მილიმეტრულა" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" -msgstr "" +msgstr "პერგამენტი" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:821 @@ -4691,13 +4672,13 @@ msgstr "ღობე" #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "ხის დაფა" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" -msgstr "" +msgstr "ნეკერჩხლის ფოთლები" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:824 @@ -4709,31 +4690,31 @@ msgstr "გაზონი" #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" -msgstr "" +msgstr "ფერადი კენჭები" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "ყავის მარცვლები" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" -msgstr "" +msgstr "პატარა ღრუბლები" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "აბაზანის ფილები" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" -msgstr "" +msgstr "ქვის კედელი" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:830 @@ -4745,7 +4726,7 @@ msgstr "ზებრა" #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" -msgstr "" +msgstr "ფერადი ზოლები" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:832 @@ -4757,13 +4738,13 @@ msgstr "ხრეში" #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" -msgstr "" +msgstr "პერგამენტის სტუდია" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" -msgstr "" +msgstr "ღამის ცა" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:835 @@ -4781,274 +4762,271 @@ msgstr "ნახატი" #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" -msgstr "" +msgstr "კრაფტ-ქაღალდი" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" -msgstr "" +msgstr "ბეტონი" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" -msgstr "" +msgstr "აგურის კედელი" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" -msgstr "" +msgstr "ქვის კედელი" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" -msgstr "" +msgstr "ყვავილებიანი" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "ჰარე" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" -msgstr "" +msgstr "ცივი სინათლე" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" -msgstr "" +msgstr "მარმარილო" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" -msgstr "" +msgstr "ქვიშის სინათლე" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "ქვა" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" -msgstr "" +msgstr "თეთრის დიფუზია" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "ზედაპირი" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" -msgstr "" +msgstr "მუყაო" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "სტუდია" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "პროცენტი" +msgstr "5 პროცენტი" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 პროცენტი" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 პროცენტი" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 პროცენტი" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 პროცენტი" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 პროცენტი" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 პროცენტი" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 პროცენტი" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 პროცენტი" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 პროცენტი" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 პროცენტი" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 პროცენტი" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "თხელი დიაგონალი ქვემოთ" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "თხელი დიაგონალი ზემოთ" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "მუქი დიაგონალი ქვემოთ" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "მუქი დიაგონალი ზემოთ" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "ფართო დიაგონალი ქვემოთ" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "ფართო დიაგონალი ზემოთ" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "ღია ვერტიკალი" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:870 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" +msgstr "ღია ჰორიზონტალური" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო ვერტიკალური" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ვიწრო ჰორიზონტალური" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "მუქი ვერტიკალური" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:874 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" +msgstr "მუქი ჰორიზონტალური" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ქვემოთ" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხული დიაგონალი ზემოთ" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული ჰორიზონტალური" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული ვერტიკალური" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "პატარა კონფეტი" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "დიდი კონფეტი" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "ზიგზაგი" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:882 @@ -5060,14 +5038,13 @@ msgstr "ტალღა" #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური აგური" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:884 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური აგური" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:885 @@ -5085,32 +5062,31 @@ msgstr "პლედი" #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" -msgstr "" +msgstr "კლუბის ბალახი" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირიანი ბადე" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "პუნქტირული რომბი" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:890 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "ცალი" +msgstr "ხრეში" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "ცხაური" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:892 @@ -5122,62 +5098,61 @@ msgstr "სფერო" #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "პატარა ბადე" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "დიდი ბადე" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის დაფა პატარა" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის დაფა დიდი" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "კონტურიანი რომბი" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "მყარი რომბი" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:899 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "ვერტიკალური" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ქვემოთ" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალურად ზემოთ" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:903 @@ -5189,224 +5164,224 @@ msgstr "ჯვარი" #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ჯვარი" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" -msgstr "" +msgstr "ტირეთი-წერტილით" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "შტრიხპუნქტირი ზემოთ დიაგონალურად" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" -msgstr "" +msgstr "სულ წერტილებით" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "წერტილი" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" -msgstr "" +msgstr "გრძელი წერტილი" #. tHgFv #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "წერტილი (მომრგვალებული)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ტირე" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ტირე" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "გრძელი შტრიხპუნქტირი" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხპუნქტირი" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი პუნქტირი" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" -msgstr "" +msgstr "თხელი პუნქტირი" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი შტრიხი" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "თხელი შტრიხი" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "თხელი შტრიხი" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "წყვეტილი" #. XAree #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "იშვიათი ტირე" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "" +msgstr "3 შტრიხი 3 წერტილი" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "ზეთხელი 2 წერტილი 3 პუნქტირი" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "" +msgstr "2 წერტილი 1 შტრიხი" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" -msgstr "" +msgstr "ხაზი თხელი წერტილებით" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი პუნქტირი" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი წერტილი (მომრგვალებული)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი (მომრგვალებული)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი ტირე (მომრგვალებული)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი ტირე (მომრგვალებული)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "გრძელი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი (მომრგვალებული)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "ორმაგი შტრიხი წერტილი წერტილი (მომრგვალებული)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფორმატი" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" -msgstr "" +msgstr "შეზნექილი მოკლე" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style @@ -5420,14 +5395,14 @@ msgstr "კვადრატი 45" #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ისარი" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზები" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5441,28 +5416,28 @@ msgstr "ორმაგი ისარი" #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "შეზნექილი" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" -msgstr "" +msgstr "დიდი ისარი" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზი" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5490,140 +5465,140 @@ msgstr "ისარი" #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი წრე" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "სამკუთხედი შევსების გარეშე" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "რომბი შევსების გარეშე" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +msgstr "რომბი" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" -msgstr "წრე, შეუვსებელი" +msgstr "წრე შევსების გარეშე" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი" +msgstr "კვადრატი 45, შეუვსებელი" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" -msgstr "კვადრატი, შეუვსებელი" +msgstr "კვადრატი შევსების გარეშე" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "ნახევარ წრე შევსების გარეშე" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" -msgstr "" +msgstr "განზომილების ხაზის ისარი" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" -msgstr "" +msgstr "მოკლე ხაზი" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ხაზი" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი ისარი მარცხნივ" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" -msgstr "" +msgstr "ნახევარი ისარი მარჯვნივ" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" -msgstr "" +msgstr "შებრუნებული ისარი" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" -msgstr "" +msgstr "ყფ ერთი" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" -msgstr "" +msgstr "ყფ, მხოლოდ, ერთი" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" -msgstr "" +msgstr "ყფ ბევრი" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" -msgstr "" +msgstr "ყფ კიდევ ბევრი" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" -msgstr "" +msgstr "ყფ ნული ერთი" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" -msgstr "" +msgstr "ყფ ნული ბევრი" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1005 @@ -5635,70 +5610,67 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "" +msgstr "მწვანე 1 (%PRODUCTNAME-ის მთავარი ფერი)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:1007 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "მწვანე აქცენტი" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "Acute Accent" +msgstr "ლურჯი აქცენტი" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:1009 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "ნარინჯისფერი აქცენტი" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "იისფერი" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "ალისფერი აქცენტი" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი აქცენტი" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" -msgstr "გალერიისს თემა " +msgstr "გალერეის თემა" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" -msgstr "არდგენილია წარმატებით" +msgstr "აღდგენილია წარმატებით" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" -msgstr "საწყისი დოკუმენტის აღდგენა" +msgstr "საწყისი დოკუმენტი აღდგენილია" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" -msgstr "არდგენა ჩაიშალა" +msgstr "აღდგენა ჩავარდა" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1018 @@ -5716,19 +5688,19 @@ msgstr "ჯერ არ არის აღდგენილი" #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" -msgstr "" +msgstr "მოცილებული იქნება" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-მა თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დაიწყო. დოკუმენტების ზომის გათვალისწინებით ამას საკმაო დრო შეიძლება, დასჭირდეს." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "" +msgstr "თქვენი დოკუმენტების აღდგენა დასრულდა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', რომ იხილოთ ისინი." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1023 @@ -5740,7 +5712,7 @@ msgstr "~დასრულება" #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1025 @@ -5752,13 +5724,13 @@ msgstr "პტ" #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების გატანა" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "" +msgstr "შენახვა, როგორც გამოსახულება" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- @@ -5826,7 +5798,7 @@ msgstr "ანიმაციები" #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" -msgstr "ბურთულები" +msgstr "მარკერები" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1046 @@ -5838,7 +5810,7 @@ msgstr "ოფისი" #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" -msgstr "მონიშვნები" +msgstr "ალმები" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1048 @@ -5856,7 +5828,7 @@ msgstr "სიცილაკი" #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "ნახატები" +msgstr "გამოსახულებები" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1051 @@ -5880,7 +5852,7 @@ msgstr "ურთიერთქმედება" #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" -msgstr "რუქები" +msgstr "რუკები" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1055 @@ -5904,17 +5876,16 @@ msgstr "კომპიუტერები" #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "დიაგრამები" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "გარემო" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1060 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "ფინანსები" @@ -5923,13 +5894,13 @@ msgstr "ფინანსები" #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "ტრანსპორტი" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ფიგურები" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1063 @@ -5959,7 +5930,7 @@ msgstr "ისრები" #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" -msgstr "ბუშტტები" +msgstr "მინიშნებები" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1068 @@ -5977,7 +5948,7 @@ msgstr "დრო" #: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "პრესენტაციონ" +msgstr "პრეზენტაცია" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1071 @@ -6013,7 +5984,7 @@ msgstr "კომპიუტერები" #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" -msgstr "კლომატი" +msgstr "კლიმატი" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1077 @@ -6037,13 +6008,13 @@ msgstr "ეკრანის მარცვლები" #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" -msgstr "ბეჭდვის მონიშვნა" +msgstr "მონიშნულის დაბეჭდვა" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "გინდათ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?" +msgstr "გნებავთ დაბეჭდოთ მონიშნული ნაწილი თუ მთლიანი დოკუმენტი?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1083 @@ -6061,55 +6032,55 @@ msgstr "~მონიშნული" #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-დასავლეთი" +msgstr "გამოწეხვა ჩრდილო-დასავლეთი" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილოეთი" +msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილოეთი" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" -msgstr "გამოწოლა ჩრდილო-აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა ჩრდილო-აღმოსავლეთი" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" -msgstr "გამოწოლა დასავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა დასავლეთი" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" -msgstr "გამოწოლა უკან" +msgstr "გამოწნეხვა უკან" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" -msgstr "გამოწოლა აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა აღმოსავლეთი" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-დასავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-დასავლეთი" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთი" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" -msgstr "გამოწოლა სამხრეთ-აღმოსავლეთი" +msgstr "გამოწნეხვა სამხრეთ-აღმოსავლეთი" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1095 @@ -6145,51 +6116,49 @@ msgstr "10 ~სმ" #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" -msgstr "0 დიუმი" +msgstr "0 დუიმი" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" -msgstr "0.~5 დიუმი" +msgstr "0.~5 დუიმი" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" -msgstr "~1 დიუმი" +msgstr "~1 დუიმი" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" -msgstr "~2 დიუმი" +msgstr "~2 დუიმი" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" -msgstr "~4 დიუმი" +msgstr "~4 დუიმი" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1106 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "შეფერვის გარეშe" +msgstr "შევსების გარეშე" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალე" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1109 @@ -6201,19 +6170,19 @@ msgstr "საზღვრები" #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" -msgstr "საზღვრის ტიპი" +msgstr "საზღვრის სტილი" #. opWBb #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE" msgid "Customize..." -msgstr "" +msgstr "მორგება..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ავტორით" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1113 @@ -6225,171 +6194,170 @@ msgstr "გვერდები" #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" -msgstr "ფორმატირების გასუფთავება" +msgstr "დაფორმატების გასუფთავება" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1115 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "სტილების ჩატვირთვა..." +msgstr "მეტი სტილი..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" -msgstr "შრიფტის სახელი" +msgstr "ფონტის სახელი" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "" +msgstr "ფონტის სახელი. მიმდინარე ფონტი ხელმიუწვდომელია და ჩანაცვლება." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "ინდივიდუალური:" +msgstr "ხელით" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფერები" #. aVTAG #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერები" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის ფერი" #. a69Ax #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" -msgstr "" +msgstr "მუქი 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" -msgstr "" +msgstr "ღია 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" -msgstr "" +msgstr "მუქი 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" -msgstr "" +msgstr "ღია 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 1" #. 6txaB #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 2" #. fECsk #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "აქცენტი 3" #. 4DH3P #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 4" #. dUUDX #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 5" #. 73ZEk #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 6" #. VKjfB #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "გახსნილი ჰიპერბმული" #. hDGyB #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო ღია" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% უფრო მუქი" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერის შეცვლა" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" -msgstr "განდევნა" +msgstr "ექსტრუზია" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" -msgstr "გაგდების გააქტიურება ჩართულია/გამორთულია" +msgstr "ექსტრუზიის გადატარების ჩართ/გამორთ" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" -msgstr "ქვემოთ დახრა" +msgstr "დახრა ქვემოთ" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" -msgstr "ზემოთ ახრა" +msgstr "ახრა ზემოთ" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1144 @@ -6407,7 +6375,7 @@ msgstr "მარჯვნივ გადახრა" #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" -msgstr "განდევნის სიღრმის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის სიღრმის შეცვლა" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1147 @@ -6419,7 +6387,7 @@ msgstr "ორიენტაციის შეცვლა" #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" -msgstr "პროქციის ტიპის შეცვლა" +msgstr "პროექციის ტიპის შეცვლა" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1149 @@ -6431,19 +6399,19 @@ msgstr "განათების შეცვლა" #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" -msgstr "სიმკვერთრის შეცვლა" +msgstr "სიკაშკაშის შეცვლა" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" -msgstr "განდევნის ზედაპირის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის ზედაპირის შეცვლა" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "განდევნის ფერის შეცვლა" +msgstr "ექსტრუზიის ფერის შეცვლა" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1154 @@ -6467,38 +6435,37 @@ msgstr "B:" #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +msgstr "ტექსტური ეფექტები" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork ფორმის გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტის ფიგურის გადატარება" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Fontwork სიმბოლოების ერთ სიმაღლეზე გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტებზე იგივე სიმბოლოს სიმაღლის გამოყენება" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Fontwork გასწორების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტის სწორების გადატარება" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოს დაშორებების გადატარება" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "ერთად" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1165 @@ -6523,13 +6490,13 @@ msgstr "კუთხის კონტროლი" #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." -msgstr "კუთხის წერტილის მონიშვნა." +msgstr "კუთხის წერტილის არჩევანი." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" -msgstr "მაღლა ზევით" +msgstr "ზედა მარცხენა" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1171 @@ -6541,43 +6508,43 @@ msgstr "მაღლა შუაში" #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" -msgstr "მაღლა მარჯვნივ" +msgstr "ზედა მარჯვენა" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" -msgstr "მარცხნივ ცენტრში" +msgstr "მარცხენა ცენტრი" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" -msgstr "მარჯვნივ ცენტრში" +msgstr "მარჯვენა ცენტრი" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" -msgstr "ქვემოთ მარცხნივ" +msgstr "ქვედა მარცხენა" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" -msgstr "ქვემოთ შუაში" +msgstr "ქვედა შუა" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" -msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext @@ -6590,50 +6557,50 @@ msgstr "კონტურის კონტროლი" #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." -msgstr "აქ შეგიძლიათ შეასწოროტ კონტური." +msgstr "აქ შეგიძლიათ ჩაასწოროთ კონტური." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" -msgstr "სპეციალური სიმბოლოს მონიშვნა" +msgstr "სპეციალური სიმბოლოს არჩევა" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." -msgstr "სპეციალური სიმბოლოების მონიშვნა ამ არეში." +msgstr "მონიშნეთ სპეციალური სიმბოლოები ამ ალაგში." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " -msgstr "სიმბოლოთა კოდი " +msgstr "სიმბოლოს კოდი " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "შეიტანეთ მოთხოვნები „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელოა." +msgstr "შეიყვანეთ აუცილებელი „#“ ველში. გთხოვთ შეიყვანეთ მნიშვნელობა." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" -msgstr "ფორმა" +msgstr "ფორმები" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" -msgstr "კონტროლი არ არის მონიშნული" +msgstr "მართვის ელემენტი არჩეული არაა" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " -msgstr "თვისებები:" +msgstr "თვისებები: " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1191 @@ -6657,7 +6624,7 @@ msgstr "ფორმა" #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "დამალული" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1195 @@ -6669,7 +6636,7 @@ msgstr "ფორმა" #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" -msgstr "კონტროლის დამალვა" +msgstr "დამალული მართვის ელემენტი" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1197 @@ -6687,7 +6654,7 @@ msgstr "ჩაწერა" #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" -msgstr "-" +msgstr "რამდენიდან" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1200 @@ -6699,25 +6666,25 @@ msgstr "ველის დამატება:" #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" -msgstr "შეცდომა მონაცემის და მონაცემთა ბაზის ჩაწერაში" +msgstr "მონაცემთა ბაზაში მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "სინტაქსური შეცდომა ლოგიკურ მოთხოვნაში" +msgstr "სინტაქსური შეცდომა მოთხოვნის გამოსახულებაში" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "თქვენ ვალდებული ხართ წაშალოთ ერთი ჩანაწერი" +msgstr "თქვენ აპირებთ, წაშალოთ ერთი ჩანაწერი." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." -msgstr "# ჩანაწერები წაიშლეა." +msgstr "წასაშლელი ჩანაწერების #." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1205 @@ -6726,14 +6693,14 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"თუ თქვენ დააწყვებით დიახ ღილაკს, თქვენ ვეგარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს მოქმედება!\n" -"გსურთ გააგრძელოთ მოქმედება სადმე?" +"თუ თქვენ დააწვებით ღილაკს 'დიახ', თქვენ ვეღარ შეძლებთ დააბრუნოთ ეს ქმედება!\n" +"გსურთ, მაინც გააგრძელოთ?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" -msgstr "ნავიგაცის ზოლი" +msgstr "ნავიგაციის ზოლი" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1207 @@ -6745,7 +6712,7 @@ msgstr "სვეტი" #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" -msgstr "თვისეების დაყენება „#“" +msgstr "თვისების დაყენება „#“" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1209 @@ -6763,37 +6730,37 @@ msgstr "წაშლა #" #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" -msgstr "ობიექტების # წაშლა" +msgstr "# ობიექტის წაშლა" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" -msgstr "კონტეინერის ელემენტების ადგილის შეცვლა" +msgstr "ჩაანაცვლებს შემცველ ელემენტს" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" -msgstr "კონტროლის შეცვა" +msgstr "კონტროლის ელემენტის ჩანაცვლება" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "ტექსტის ველი" +msgstr "ტექსტური ველი" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "მონიშვნის ველი" +msgstr "თოლია" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "კომბო-ველი" +msgstr "ჩამოსაშლელი სია" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1218 @@ -6817,7 +6784,7 @@ msgstr "დროის ველი" #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "რიცხვის ველი" +msgstr "რიცხვითი ველი" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1222 @@ -6829,67 +6796,67 @@ msgstr "ვალუტის ველი" #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "შაბლონის ველი" +msgstr "ნიმუშის ველი" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "ველის ფორმატირება" +msgstr "დაფორმატებული ველი" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" -msgstr "დაჭერის ღილაკი" +msgstr "ღილაკი" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "პუნქციების ღილაკი" +msgstr "გადამრთველი" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "იარლიყის ველი" +msgstr "ჭდის ველი" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "ჯგუფს ველი" +msgstr "ჯგუფის ველი" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "ნახატის ღილაკი" +msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "ნახატის კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'გამოსახულება'" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "ფაილების მონიშვნა" +msgstr "ფაილის არჩევა" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " -msgstr "ცხრილის კონტროლი" +msgstr "მართვის ელემენტი 'ცხრილი' " #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" -msgstr "სრიალის ზოლი" +msgstr "ჩოჩია" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1235 @@ -6901,25 +6868,25 @@ msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" -msgstr "ნავიგაციის პანელი" +msgstr "ნავიგაციის ზოლი" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "მულტისექცია" +msgstr "ჯგუფური მონიშნული" #. s94UU #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "თარიღის და დროის ველი" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "მონაცემთან დაკავშირებული პულტები მიმდინარე ფორმაში არაა!" +msgstr "მიმდინარე ფორმაში მონაცემებთან სამუშაო მართვის ელემენტები არ არსებობს!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1242 @@ -6937,7 +6904,7 @@ msgstr " (დრო)" #: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" -msgstr "ფილტრის ნავიგაცა" +msgstr "ფილტრების ნავიგატორი" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1245 @@ -6955,7 +6922,7 @@ msgstr "ან" #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "მართებული დაბმული პულტები, რომლების გამოყენება შეიძლება ცხრილის ხედებში, არ არსებობს მიმდინარე ფორმაში." +msgstr "სწორი მიმაგრების მართვის ელემენტები, რომლებიც შეიძლება, ცხრილის ხედში გამოიყენოთ, მიმდინარე ფორმაში არ არსებობს." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1248 @@ -6967,25 +6934,25 @@ msgstr "<ავტოველი>" #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL ბრძანებაში" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა SQL ინსტრუქციაში" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "#1 მნიშვნელობა ვერ გამოიყენება LIKE-თან ერთად." +msgstr "#1 მნიშვნელობას ვერ გამოიყენებთ LIKE-სთან ერთად." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისათვის." +msgstr "LIKE ვერ გამოიყენება ამ ველისთვის." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "შეყვანილი მონაცემი არაა მართებული თარიღი. გთხოვთ თარიღი შეიყვანოთ მართებულ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY." +msgstr "შეყვანილი მონაცემი არასწორი თარიღია. გთხოვთ, თარიღი შეიყვანოთ სწორ ფორმატში, მაგალითად MM/DD/YY." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1253 @@ -7003,7 +6970,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს არც გამოკითხვას სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს არც ცხრილს, არც მოთხოვნად სახელით \"#\"." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1256 @@ -7015,41 +6982,40 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავ #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს გამოკითხვას სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა უკვე შეიცავს მოთხოვნას სახელით \"#\"." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "სვეტი \"#1\" არაა \"#2\" ცხრილში." +msgstr "სვეტი \"#1\" უცნობია ცხრილში \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "" +msgstr "ამ ველს მცურავმძიმიან რიცხვს ვერ შეადარებთ." #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "შეყვანილი კრიტერიუმის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება." +msgstr "შეყვანილი პასუხის ამ ველთან შედარება არ შეიძლება." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" -msgstr "თარითის ნავიგატორი" +msgstr "მონაცემების ნავიგატორი" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" -msgstr "(მხოლოდ წასაკითხად)" +msgstr " (მხოლოდ წაკითხვადი)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1263 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" @@ -7058,70 +7024,65 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავ #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" -msgstr "" +msgstr "#object# ჭდე" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$MODELNAME“ მოდელთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" "ნამდვილად გსურთ ამ მოდელის წაშლა?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ნიმუშთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" -"ნამდვილად გსურთ ამ ნიმუშის წაშლა?" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$INSTANCENAME“ ასლთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" +"ნამდვილად გსურთ ამ ასლის წაშლა?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1268 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა კონტროლზე.\n" +"წაშლა მოახდენს გავლენას „$ELEMENTNAME“ ელემენტთან დაკავშირებულ ყველა მართვის ელემენტზე.\n" "ნამდვილად გსურთ ამ ელემენტის წაშლა?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ „$ATTRIBUTENAME“ ატრიბუტის წაშლა?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ატრიბუტის „$ATTRIBUTENAME“ წაშლა?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა დაეტყობა ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა პულტს.\n" +"'$SUBMISSIONNAME' გადაცემის წაშლა შეეხება ამ გადაცემაში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n" "\n" "ნამდვილად გსურთ ამ გადაცემის წაშლა?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა დაეტყობა ამ კავშირში ჩართულ ყველა პულტს.\n" +"'$BINDINGNAME' კავშირის წაშლა შეეხება ამ კავშირში ჩართულ ყველა მართვის ელემენტს.\n" "\n" "ნამდვილად გსურთ ამ კავშირის წაშლა?" @@ -7129,63 +7090,58 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "სახელი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა სახლეი." +msgstr "სახელი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის უფლებამოსილი XML-ში. გთხოვთ შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი." +msgstr "პრეფიქსი „%1“ არ არის სწორი XML-ში. გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა პრეფიქსი." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. გთხოვთ შეიყვანეთ ახალი სახლეი." +msgstr "სახელი „%1“ უკვე არსებობს. შეიყვანეთ ახალი სახელი." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." -msgstr "ჩაბარების ფორმას უნდა გააჩნდეს სახელი." +msgstr "წარმოდგენას სახელი უნდა ჰქონდეს." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1276 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "გაგზავნა" +msgstr "Post" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Put" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "მიღება" +msgstr "Get" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1279 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1280 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "შემთხვევა" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1281 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" @@ -7194,31 +7150,31 @@ msgstr "დოკუმენტი" #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " -msgstr "კავშირი: " +msgstr "დაკავშირება: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " -msgstr "მიითება:" +msgstr "მითითება: " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " -msgstr "ქმედება:" +msgstr "ქმედება: " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " -msgstr "მეთოდი:" +msgstr "მეთოდი: " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " -msgstr "შეცვლა: " +msgstr "ჩანაცვლება: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1287 @@ -7230,13 +7186,13 @@ msgstr "ელემენტის დამატება" #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" -msgstr "ელემენტის შეცვლა" +msgstr "ელემენტის ჩასწორება" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" -msgstr "ელეენტის წაშლა" +msgstr "ელემენტის წაშლა" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1290 @@ -7248,7 +7204,7 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" -msgstr "ატრიბუტის შეცვლა" +msgstr "ატრიბუტის ჩასწორება" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1292 @@ -7260,58 +7216,55 @@ msgstr "ატრიბუტის წაშლა" #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" -msgstr "კავშირის დამატება" +msgstr "მიბმის დამატება" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" -msgstr "კავშირის შეცვლა" +msgstr "მიბმის ჩასწორება" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" -msgstr "კავშირის წაშლა" +msgstr "მიბმის წაშლა" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" -msgstr "გადაცემის დამატება" +msgstr "წარმოდგენის დამატება" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" -msgstr "ჩაბარების ფორმის შეცვლა" +msgstr "წარმოდგენის ჩასწორება" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" -msgstr "ჩაბარების ფორმის წაშლა" +msgstr "წარმოდგენის წაშლა" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1299 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "ელემენტი" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "ატრიბუტები" +msgstr "ატრიბუტი" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1301 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" -msgstr "მიბმა" +msgstr "დაკავშირება" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1302 @@ -7321,10 +7274,9 @@ msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახუ #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1304 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის გაუქმება?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ მოაცილოთ %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენის ინფორმაცია?" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1306 @@ -7348,152 +7300,152 @@ msgstr "ცენტრი" #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" -msgstr "ათწილადი რიცხვი" +msgstr "წილადი" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ თავზე გადაწერის რეჟიმზე შესაცვლელად." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "" +msgstr "ჩასმის რეჟიმი. დააწკაპუნეთ ჩასმის ის რეჟიმზე შესაცვლელად." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" -msgstr "~ზედ გადაწერა" +msgstr "ზედ გადაწერა" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #. 2BBEb #: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." -msgstr "" +msgstr "%1. დააწკაპუნეთ მონიშვნის რეჟიმის შესაცვლელად." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატის მართებულობის სემოწმება ვერ ხერხდება." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა მისაღებია, მაგრამ სერთიფიკატების მართებულობის გადამოწმება ვერ ხერხდება." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა დოკუმენტის შემცველობას არ ემთხვევა. არ გირჩევთ, ამ დოკუმენტს ენდოთ." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "ელხელმოწერა: დოკუმენტი არ არის ხელმოწერილი." +msgstr "ხელმოწერა: დოკუმენტი ხელმოწერილი არაა." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა: დოკუმენტის ხელმოწერა და სერტიფიკატი მართებულია, მაგრამ დოკუმენტის ყველა ნაწილი არაა ხელმოწერილი." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი შეიცვალა. დააწკაპუნეთ დოკუმენტის შესანახად." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ბოლო შენახვის შემდეგ არ შეცვლილა." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." -msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა" +msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში." #. MJums #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." -msgstr "" +msgstr "გვერდის ჩატევა მიმდინარე ფანჯარაში." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "ვერ ჩავტვირთე ყველა SmartArt ობიექტი. თუ ფორმატს Microsoft Office 2010 ან უფრო ახალზე შეცვლით, ეს პრობლემა გადაიჭრება." #. CKqDa #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "ცხრილის უჯრედის მისამართი. დააწკაპუნეთ ცხრილის თვისებების დიალოგის გასახსნელად." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "განყოფილების სახელი. დააწკაპუნეთ განყოფილების ჩასწორების დიალოგის გასახსნელად." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "სარჩევი. დააწკაპუნეთ სარჩევის დიალოგის გასახსნელად." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "დანომვრის დონე. დააწკაპუნეთ დანომვრის დიალოგის გასახსნელად." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "სტილების სია და დონე." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ფორმულა" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "მწკრივი და სვეტი" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "გადიდების ფაქტორი. მარჯვენა წკაპი, რომ შეცვალოთ მასშტაბის ფაქტორი ან დააწკაპუნეთ, რომ გახსნათ გადიდების დიალოგი." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -7511,7 +7463,7 @@ msgstr "დაპატარავება" #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1339 @@ -7523,7 +7475,7 @@ msgstr "50%" #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1341 @@ -7535,7 +7487,7 @@ msgstr "100%" #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "50%" +msgstr "150%" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1343 @@ -7559,7 +7511,7 @@ msgstr "გვერდის სიგანე" #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური ხედი" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1348 @@ -7569,47 +7521,45 @@ msgstr "სტილების ჩათვლით" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1349 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "აბზაცის სტილი" +msgstr "აბზაცის ს~ტილები" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1350 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "უჯრების სტილები" +msgstr "უჯრედის სტი~ლები" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატების მოძებნა" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება დაფორმატებით" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის ბოლოს. ვაგრძელებ დასაწყისიდან" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე ფურცლის ბოლოს" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1356 @@ -7621,53 +7571,52 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა ვერ მოიძებნ #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაციის ელემენტი ვერ მოიძებნა" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე დოკუმენტის დასაწყისს. ვაგრძელებ ბოლოდან" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" -msgstr "" +msgstr "მიაღწიეთ პირველ შემხსენებელს. გავაგრძელებ ბოლოდან" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" -msgstr "" +msgstr "მივაღწიე ბოლო შემხსენებელს. გავაგრძელებ პირველიდან" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" -msgstr "ფერთა პალიტრა" +msgstr "ფერების პალიტრა" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "ფერების შეცვლა" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D ეფექტები" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1368 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "არასწორი პაროლი" @@ -7676,299 +7625,297 @@ msgstr "არასწორი პაროლი" #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "" +msgstr "მყარი მცირე წრიული მარკერები" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "" +msgstr "მყარი დიდი მრგვალი მარკერები" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "" +msgstr "მყარ რომბული მარკერები" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" -msgstr "" +msgstr "მყარი დიდი ოთხკუთხედი მარკერები" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ მიმართული ისრის მარკერები, შევსების გარეშე" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ მიმართული ისრის მარკერები" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "" +msgstr "ჯვრიანი მარკერები" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "თოლიის ფორმის მარკერები" #. cUEoG #. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "" +msgstr "რიცხვი 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "" +msgstr "რიცხვი (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "" +msgstr "დიდი რომაული რიცხვები I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "" +msgstr "პატარა ასოები (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "" +msgstr "პატარა რომაული რიცხვები i. ii. iii." #. VAgDM #. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი რომაული, დიდი ასოები, რიცხვითი, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები, რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები და პატარა მრგვალი დისკო" #. FTvR2 #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "რიცხვითი" #. EiF5E #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი რიცხვები, რიცხვები, პატარა ასოები, მყარი პატარა დისკოები" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "დიდი ასოები, დიდი რომაული, პატარა ასოები, პატარა რომაული, პატარა დისკო" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "რიცხვები, პატარა ასოები, რიცხვები, დიდი ასოები, პატარა დისკო" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "" +msgstr "რიცხვითი ყველა ქვედონისთვის" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნივ მაჩვენებელი, მარჯვნივ ისარი, შევსებული რომბი, პატარა დისკო" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა." +msgstr "Zip ფაილი ვერ შევქმენი." #. PqEay #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED" msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'." -msgstr "" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის პროფილი გატანილია, როგორც 'libreoffice-profile.zip'." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" -msgstr "" +msgstr "ცხრილის დიზაინის სტილები" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "გასაუქმებელი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასაუქმებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "აღსადგენი მოქმედებები: $(ARG1)" +msgstr "გასამეორებელი ქმედებები: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" -msgstr "~პოვნა" +msgstr "ძებნა" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1411 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" -msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "დაფორმატებული ჩვენება" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) [პიქს)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) DPI $(DPI)" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) კიბ" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) კიბ ($(REDUCTION)% შემცირება)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF გამოსახულება" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG გამოსახულება" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG გამოსახულება" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF გამოსახულება" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" -msgstr "" +msgstr "WMF გამოსახულება" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" -msgstr "" +msgstr "MET გამოსახულება" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" -msgstr "" +msgstr "PCT გამოსახულება" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG გამოსახულება" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" -msgstr "" +msgstr "BMP გამოსახულება" #. NBoWH #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" -msgstr "" +msgstr "WebP გამოსახულება" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1428 @@ -7980,13 +7927,13 @@ msgstr "უცნობი" #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "გადამრთველი" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რეჟიმი" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1433 @@ -8010,7 +7957,7 @@ msgstr "ლურჯი" #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" -msgstr "განათება" +msgstr "სიკაშკაშე" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1437 @@ -8034,25 +7981,25 @@ msgstr "გამჭვირვალობა" #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" -msgstr "მოჭრა" +msgstr "ამოჭრა" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" -msgstr "საწყისი მიმართულება" +msgstr "ნაგულისხმევი მიმართულება" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" -msgstr "ზევიდან ქვევით" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" -msgstr "ქვევიდან ზევით" +msgstr "ქვემოდან ზემოთ" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1445 @@ -8076,7 +8023,7 @@ msgstr "ზედა მინდორი: " #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " -msgstr "მარჯვენა მინდორი:" +msgstr "მარჯვენა მინდორი: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1449 @@ -8088,67 +8035,67 @@ msgstr "ქვედა მინდორი: " #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " -msgstr "გვერიდის აღწერილობა: " +msgstr "გვერდის აღწერა: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" -msgstr "ასომთავრული ასოები" +msgstr "დიდი ასოები" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" -msgstr "ქვედა რეგისტრი" +msgstr "პატარა ასოები" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" -msgstr "Roman-ს ზედა რეესტრი" +msgstr "დიდი რომაული" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" -msgstr "Roman-ს ქვედა რეესტრი" +msgstr "პატარა რომაული" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" -msgstr "Arabic " +msgstr "არაბული" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არცერთი" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" -msgstr "პორტრეტული" +msgstr "პორტრეტი" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1461 @@ -8160,19 +8107,19 @@ msgstr "ყველა" #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" -msgstr "სარკისებური" +msgstr "ანარეკლი" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " -msgstr "ავტორი:" +msgstr "ავტორი: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " -msgstr "თარიღი:" +msgstr "თარიღი: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1465 @@ -8190,14 +8137,14 @@ msgstr "სიმბოლოთა ფონი" #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" -msgstr "ფერთა პალიტრა" +msgstr "ფერების პალიტრა" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" -msgstr "" +msgstr "სლაიდის ნომრები:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) @@ -8207,12 +8154,14 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"გამოსახულება შეიცვალა. ნაგულისხმევად, შენახული იქნება ორიგინალი გამოსახულება.\n" +"გნებავთ, მის მაგიერ, შეცვლილი ვერსია შეინახოთ?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" -msgstr "Basic Latin" +msgstr "ძირითადი ლათინური" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1477 @@ -8224,19 +8173,19 @@ msgstr "Latin-1" #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin Extended-B" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-B" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA Extensions" +msgstr "IPA გაფართოებები" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1481 @@ -8248,13 +8197,13 @@ msgstr "დაშორების შემცვლელი სიმბო #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული ნიშნები" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" -msgstr "საბაზო ბერძნული" +msgstr "ძირითადი ბერძნული" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1484 @@ -8278,13 +8227,13 @@ msgstr "სომხური" #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" -msgstr "ძირითადი ებრაული" +msgstr "ძირითადი ივრითი" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" -msgstr "ებრაული დამატებითი" +msgstr "ივრითი გაფართოებული" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1489 @@ -8296,7 +8245,7 @@ msgstr "ძირითადი არაბული" #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" -msgstr "არაბული დამატებითი" +msgstr "არაბული გაფართოებული" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1491 @@ -8308,7 +8257,7 @@ msgstr "დევანგარი" #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" -msgstr "ბენგალიური" +msgstr "ბენგალური" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1493 @@ -8320,25 +8269,25 @@ msgstr "გურმუხი" #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" +msgstr "გუჯარათული" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ორია" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" -msgstr "თამილი" +msgstr "თამილური" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" -msgstr "თელუგუ" +msgstr "ტელუგუ" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1498 @@ -8350,7 +8299,7 @@ msgstr "კანადა" #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" -msgstr "მალაიზიური" +msgstr "მალაიალამური" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1500 @@ -8374,61 +8323,61 @@ msgstr "ძირითადი ქართული" #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" -msgstr "ქართული დამატებითი" +msgstr "ქართული გაფართოებული" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +msgstr "ჰანგული ჯამო" #. dqrF5 #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული დამატებითი" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" -msgstr "ბერძნული დამატებითი" +msgstr "ბერძნული გაფართოებული" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" -msgstr "General punctuation" +msgstr "ზოგადი პუნქტუაცია" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superscripts and Subscripts" +msgstr "სუპერსკრიპტები და ქვესკრიპტები" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" -msgstr "Currency Symbols" +msgstr "ვალუტის სიმბოლოები" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "დამატებითი დიაკრიტიკული სიმბოლოები" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Letterlike Symbols" +msgstr "ასოების მსგავსი სიმბოლოები" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" -msgstr "Number Forms" +msgstr "რიცხვის ფორმები" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1513 @@ -8440,49 +8389,49 @@ msgstr "ისრები" #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "მატემატიკური ოპერატორები" +msgstr "მათემატიკური ოპერატორები" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "სხვასასხვა ტექნიკური" +msgstr "სხვადასხვა ტექნიკური" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" -msgstr "საკონტროლო ნახატები" +msgstr "მმართველი კოდის ხატულები" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "სიმბოლოთა ოპტიკური ამოცნობა" +msgstr "სიმბოლოების ოპტიკური ამოცნობა" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "ჩართული ასო-ციფრული ინდიკატორი" +msgstr "ჩალაგებული ციფრები და ასოები" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" -msgstr "ველის ხატვა" +msgstr "ჩარჩოს სიმბოლოები" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" -msgstr "დაბლოკილი ელემენტები" +msgstr "ბლოკის ელემენტები" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" -msgstr "გეომეტრიული ელემენტები" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურები" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1522 @@ -8524,7 +8473,7 @@ msgstr "ბოპომოფო" #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ჰანგულის ტავსებადი ჯამო" +msgstr "ჯამოსთან თავსებადი ჰანგული" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1529 @@ -8542,7 +8491,7 @@ msgstr "ჩართული CJK სიმბოლოები და თვ #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK-ს თავსებადი" +msgstr "CJK თავსებადობა" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1532 @@ -8560,13 +8509,13 @@ msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფე #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება A" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" -msgstr "კერძო არეალი" +msgstr "პირადი სიმბოლოების ალაგი" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1536 @@ -8602,7 +8551,7 @@ msgstr "CJK თავსებადობის ფორმები" #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" -msgstr "მცირე ფორმების ვარიანტები" +msgstr "მცირე ფორმის ვარიანტები" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1542 @@ -8620,183 +8569,181 @@ msgstr "ნახევარი სიგანის და სრული #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" -msgstr "სპეციალური" +msgstr "სპეციალურები" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "Yi მარცვლები" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" -msgstr "" +msgstr "Yi რადიკალები" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1547 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "მუქი კურსივი" +msgstr "ძველი კურსივი" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "გოთიკური" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "დეზერეტი" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "ბიზანტიური მუსიკალური სიმბოლოები" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "მუსიკალური სიმბოლოები" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკური ალფარიცხვითი სიმბოლოები" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება B" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება C" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება D" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK თავსებადობის იდეოგრაფიების დამატება" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1557 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ჭდეები" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "კირილიცის დანამატი" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა გადამრთველები" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-A" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პირადი გამოყენების ალაგი-B" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "ლიმბუ" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "ტაი ლე" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" +msgstr "ხმერული სიმბოლოები" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური გაფართოებები" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და ისრები" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" +msgstr "იცზინის ჰექსაგრამები" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "წრფივი B მარცვლოვანი" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "წრფივი B იდეოგრამები" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" -msgstr "" +msgstr "ეგეოსური რიცხვები" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "უგარითული" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "შოუს" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "სომალური" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1574 @@ -8820,19 +8767,19 @@ msgstr "მიანმარი" #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" -msgstr "ხმერი" +msgstr "ქმერული" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" -msgstr "ოგამი" +msgstr "ოღამი" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" -msgstr "რუნიული" +msgstr "რუნები" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1580 @@ -8850,7 +8797,7 @@ msgstr "თაანა" #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" -msgstr "ეთიოპური" +msgstr "ეთიოპიური" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1583 @@ -8860,7 +8807,6 @@ msgstr "ჩეროკი" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1584 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლები" @@ -8875,13 +8821,13 @@ msgstr "მონღოლური" #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ა" +msgstr "სხვადსხვა მათემატიკური სიმბოლოები-A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "დამატებითი ისრები-ა" +msgstr "დამატებითი ისრები-A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1588 @@ -8893,13 +8839,13 @@ msgstr "ნიმუშები უსინათლოთათვის" #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "დამატებითი ისრები-ბ" +msgstr "დამატებითი ისრები-B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-ბ" +msgstr "სხვადასხვა მათემატიკური სიმბოლოები-B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1591 @@ -8911,7 +8857,7 @@ msgstr "CJK რადიკალური დამატებები" #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "კანხი რადიკალები" +msgstr "კანძის რადიკალები" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1593 @@ -8923,7 +8869,7 @@ msgstr "იდეოგრაფიული განმსაზღვრე #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "ტაგალური" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1595 @@ -8965,501 +8911,493 @@ msgstr "კატაკანას ფონეტიკა" #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" -msgstr "" +msgstr "CJK შტრხები" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "კვიპროსული მარცვლოვანი" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "ტაი სუან ცზინის სიმბოლოები" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა დამატებითი გადამრთველი" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "უძველესი ბერძნული მუსიკალური ნოტაცია" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "ძველბერძნული რიცხვები" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "არაბული დამატებები" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "ბიზნესი" +msgstr "ბუგინური" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1609 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული დამატებითი ნიშნები" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "კოპტური" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური დამატებებით" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" +msgstr "ნუსხური" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "გლაგოლიცა" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "კჰაროშტჰი" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgstr "ტონის მოდიფიკატორები" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "ახალი ტაი-ლე" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სპარსული" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "ფონეტიკური გაფართოების დამატებები" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი პუნქტუაცია" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "სილჰეტი ნაგრი" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "ძველი ლიბიური" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ფორმები" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" -msgstr "" +msgstr "ნკო" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" -msgstr "" +msgstr "ბალიური" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1626 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-C" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1627 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-D" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" -msgstr "" +msgstr "მონღოლური კვადრატული" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "ფინიკიური" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "ლურსმული" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ლურსმული რიცხვები და პუნქტუაცია" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "" +msgstr "ჩხირებით დათვლა" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "სუნდური" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "ლეპჩა" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "ოლ ჩიკი" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-A" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "ვაი" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-B" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "საურაშტრა" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "კაია ლი" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "რეჯანგი" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "ჩამი" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" +msgstr "უძველესი სიმბოლოები" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" +msgstr "ფესტოსის დისკო" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "ლიკიური" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "კარიული" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "ლიდიური" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" +msgstr "მაჯონგის ფილები" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" -msgstr "" +msgstr "დომინოს ფილები" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "სამარიული" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "ლანა" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" +msgstr "ვედური გაფართოებები" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" -msgstr "სია" +msgstr "ფრეიზერის" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "ბამუმი" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" +msgstr "საერთო ინდური რიცხვის ფორმები" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "დევანაგარი გაფართოებული" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-A" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1659 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "იაპონური" +msgstr "იავური" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1660 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "მიანმარი გაფართოებული-A" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "ტაი ვიეტი" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "მიიტეი მაიეკი" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "ჰაგული ჯამო გაფართოებული-B" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "იმპერიული არამეული" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სამხრეთ არაბული" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "ავესტური" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "წარწერიანი პართიული" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "წარწერიანი ფეჰლავი" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "ძველი თურქული" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" +msgstr "რუმის რიცხვითი სიმბოლოები" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "კაითი" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფები" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩალაგებული ალფარიცხვითი დამატებები" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩადებული იდეოგრაფიული დამატება" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "მანდეური" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "ბატაკი" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-A" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "ბრაჰმი" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" +msgstr "ბამუმი დამატებითი" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" -msgstr "" +msgstr "კანა დამატებითი" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" -msgstr "" +msgstr "სათამაშო კარტი" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა სიმბოლოები და პიქტოგრამები" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1683 @@ -9471,917 +9409,909 @@ msgstr "სიცილაკი" #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "ტრანსპორტის და რუკის სიმბოლოები" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" +msgstr "ალქიმიური სიმბოლოები" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "არაბული დამატებითი" +msgstr "არაბული გაფართოებული-A" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" +msgstr "არაბული მათემატიკური ანბანის სიმბოლოები" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "ჩაკმა" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" +msgstr "მეტეი მეიეკის გაფართოებები" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული კურსივი" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული იეროგლიფები" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "მიაო" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "შარადა" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "სორანგ სომპენგი" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" +msgstr "სუნდური დამატებითი" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "ტაკრი" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" -msgstr "" +msgstr "ბასა ვაჰი" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "კავკასიური ალბანური" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "" +msgstr "კოპტური ეპაქტის რიცხვები" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1700 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "კომბინირებული დიაკრიტიკული ნიშნები" +msgstr "გაერთიანებული დიაკრიტიკული გაფართოებული ნიშნები" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "დუპლოის სტენოგრაფია" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "ელბასანური" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურები გაფართოებული" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "გრანთა" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "ქოჯკი" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "ქუდავადი" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1707 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1708 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "წრფივი" +msgstr "წრფივი-A" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "მაჰაჯანი" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "მანიქეური" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "მენდე კიკაკუი" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1712 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "მოდი" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "მრო" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "" +msgstr "მიანმარი გაფართოებული-B" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "ნაბატეური" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "ძველი ჩრდილო არაბული" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "ძველი პერმული" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Dingbats-ის ორნამენტები" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "პაჰაუ ჰმონგი" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "პალმირული" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "Pau Cin Hau" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "ფსალტერული პაჰლავი" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "" +msgstr "სტენოგრაფიის მმართველი სიმბოლოები" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "სიდჰამი" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "" +msgstr "სინჰალური უძველესი რიცხვები" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "დამატებითი ისრები-ა" +msgstr "დამატებითი ისრები-C" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "ტირჰუტა" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "ვარანგ ჩიტი" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "აჰომი" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "ანატოლიური იეროგლიფები" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" +msgstr "ჩეროკის დამატებები" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება E" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "ადრეული დინასტიური ლურსმული დამწერლობა" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "ჰატრანული" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "მულტანი" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ძველი უნგრული" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი სიმბოლოები და პიქტოგრამები" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "" +msgstr "ჟესტური დამწერლობა სატონი" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "ადლამი" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "ბჰაიკშუკი" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-C" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "" +msgstr "გლაგოლიცის დამატებები" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "იდეოგრაფიული სიმბოლოები და პუნქტუაცია" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "მარჩენი" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "მონღოლურის დამატებები" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1746 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "ახალი" +msgstr "ნევა" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ოსეიჯი" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "ტანღუტური" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" -msgstr "" +msgstr "ტანგუტური კომპონენტები" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება F" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Latin Extended-A" +msgstr "კანა გაფართოებული-A" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "მასარამი გონდი" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "ნუშუ" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "სოიომბო" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "სირიული დანამატები" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "ზანაბაზარი კვადრატული" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "ჭადრაკის სიმბოლოები" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "" +msgstr "დოგრა" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "გუნჯალა გონდი" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "ჰანიფი როჰინგია" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "ინდური სიაქის რიცხვები" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" -msgstr "" +msgstr "მაკასარი" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "მაიას ციფრები" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "მედეფედრინი" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "ძველი სოგდანური" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "სოღდური" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" -msgstr "" +msgstr "ეგვიპტური იეროგლიფების დაფორმატების მართვის ელემენტები" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" -msgstr "" +msgstr "ელიმაური" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" -msgstr "" +msgstr "ნანდინაგარი" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" -msgstr "" +msgstr "ჰმონგი" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "სიაქის ოტომანური რიცხვები" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" -msgstr "" +msgstr "პატარა კანას გაფართოება" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები და პიქტოგრამები გაფართოებული-A" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" -msgstr "" +msgstr "ტამილის დამატებები" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" -msgstr "" +msgstr "ვანჩო" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" -msgstr "" +msgstr "ხორასნული" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება G" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" -msgstr "" +msgstr "დივეს აკურუ" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" -msgstr "" +msgstr "კიდანური მცირე დამწერლობა" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" -msgstr "" +msgstr "ლისუს დამატებები" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოები მოძველებული გამოთვლებისთვის" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" -msgstr "" +msgstr "ტანგუტის დამატებები" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" -msgstr "" +msgstr "იეზიდი" #. 9UAmW #: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "არაბული გაფართოებული-B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "კრიპტო-მინოური" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "ეთიოპიური გაფართოებული-B" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "კანა გაფართოებული-B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "ლათინური გაფართოებული-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "ძველი უიღურული" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "ტანგსა" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "ტოტო" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "კანადური აბორიგენული მარცვლობითი გაფართოებული-A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "ვითკუქი" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "ზნამენი მუსიკალური ნოტაცია" #. xSLkm #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "არაბული გაფართოებული-C" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" -msgstr "" +msgstr "CJK გაერთიანებული იდეოგრაფების გაფართოება H" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა გაფართოებული-D" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "დევანაგარი გაფართოებული-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" -msgstr "" +msgstr "კაკტოვიკის ციფრები" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" -msgstr "" +msgstr "კავი" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" -msgstr "" +msgstr "ნაგ-მუნდარი" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1806 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის მემკვიდრეობითი პარამეტრების გამოყენება" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ჰორიზონტალური)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1809 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ჰორიზონტალური)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ (ვერტიკალური)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1811 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ (ვერტიკალური)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1812 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ (ვერტიკალური)" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ტექსტური ეფექტები" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "ციფრული ხელმოწერა:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "თარიღი: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა:" #. PGuXa #. strings related to borders #: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, გარე საზღვრები" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ჰორიზონტალური ხაზები" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ყველა შიდა ხაზი" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი და ვერტიკალური ხაზები" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "გარე საზღვარი შიდა ხაზების შეუცვლელად" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, დიაგონალური ხაზები" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური ქვედა საზღვარი" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური მაღლითა საზღვარი" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "დიაგონალური საზღვარი" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "ოთხივე საზღვარი" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ზედა და ქვედა საზღვრები" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრებში და ყველა ჰორიზონტალური ხაზი" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარცხენა საზღვარი" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა საზღვარი" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ზედა საზღვარი" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ, ქვედა საზღვარი" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1841 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა და მარჯვენა საზღვრები და ყველა შიდა ხაზი" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10390,34 +10320,34 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1847 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ზომის შემოწმება" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1848 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ცოტა პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1849 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებას '%NAME%' მეტისმეტად ბევრი პიქსელი აქვს მიმდინარე ზომისთვის (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" +msgstr "_დამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "გ_ადატარება" +msgstr "_გადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "_გაუქმება" +msgstr "გაუ_ქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -10473,7 +10403,7 @@ msgstr "_დიახ" #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" -msgstr "მაშტაბირება" +msgstr "მასშტაბი" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:35 @@ -10485,7 +10415,7 @@ msgstr "ფუნჯი" #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" -msgstr "ტაბულაციის ნიშანი" +msgstr "ტაბულაციის გაჩერებები" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:37 @@ -10497,19 +10427,19 @@ msgstr "სიმბოლო" #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" -msgstr "შრიფტის მდგომარეობა" +msgstr "კურსივი" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" -msgstr "შრიფტის სიგანე" +msgstr "ფონტის სიმძიმე" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:41 @@ -10545,13 +10475,13 @@ msgstr "ხაზგასმა" #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" -msgstr "შრიფტის ზომა" +msgstr "ფონტის ზომა" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" -msgstr "შრიფტის ფერი" +msgstr "ფონტის ფერი" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:48 @@ -10581,19 +10511,19 @@ msgstr "მდებარეობა" #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ციმციმი" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" -msgstr "სიმბოლოს ფერის დადგენა" +msgstr "სიმბოლოს ფერების ნაკრები" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "ხაზი ზემოდან" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:55 @@ -10605,68 +10535,67 @@ msgstr "სწორება" #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" -msgstr "დაშორება ხაზებს შორის" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" -msgstr "ფურცლის დაყოფა" +msgstr "გვერდის გაყოფა" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" -msgstr "ჰიპერნაცია" +msgstr "გადატანა" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" -msgstr "პარაგრაფის არ დაყოფა" +msgstr "აბზაცი არ დაიყოფა" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" -msgstr "ფანჯრები" +msgstr "საწყისი გადმოკიდებული სტრიქონები" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" -msgstr "კენტი სტრიქონები" +msgstr "ბოლო გადმოკიდებული სტრიქონები" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "აბზაცთა დაშორება" +msgstr "აბზაცების დაშორება" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "აბზაცის განლაგება" +msgstr "აბზაცის შეწევა" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "შეწევა" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" -msgstr "ჰარეები" +msgstr "დაშორება" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "გვერდი" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:67 @@ -10678,7 +10607,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი" #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "შემდეგ აბზაცთან დატოვება" +msgstr "შენარჩუნება შემდეგ აბზაცთანაც" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:69 @@ -10690,7 +10619,7 @@ msgstr "ციმციმი" #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი სივრცე" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:71 @@ -10702,31 +10631,31 @@ msgstr "სიმბოლოთა ფონი" #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტი" +msgstr "აზიური ფონტი" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტის ზომა" +msgstr "აზიური ფონტის ზომა" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების ენა" +msgstr "აზიური ფონტის ენა" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების მდებარეობა" +msgstr "აზიური ფონტების კურსივი" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" -msgstr "აზიური შრიფტების სიგანე" +msgstr "აზიური ფონტების წონა" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:77 @@ -10738,25 +10667,25 @@ msgstr "CTL" #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის ზომა" +msgstr "რთული დამწერლობების ზომა" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის ენა" +msgstr "რთული დამწერლობების ენა" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის მდებარეობა" +msgstr "რთული დამწერლობების კურსივი" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "შედგენილი სკრიპტის სიგანე" +msgstr "რთული დამწერლობების სიმძიმე" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:82 @@ -10768,7 +10697,7 @@ msgstr "ორმაგი ხაზი" #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" -msgstr "გამოყოფილი ნიშანი" +msgstr "მახვილის ნიშანი" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:84 @@ -10780,7 +10709,7 @@ msgstr "დაშორება ტექსტებს შორის" #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" -msgstr "ოპტიკური სწორება" +msgstr "დაკიდებული პუნქტუაცია" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:86 @@ -10798,7 +10727,7 @@ msgstr "დატრიალება" #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს მასშტაბი" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:89 @@ -10840,7 +10769,7 @@ msgstr "კილომეტრი" #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 @@ -10864,37 +10793,37 @@ msgstr "პიკა" #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" -msgstr "პოინტი" +msgstr "წერტილი" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "სიმბოლო" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" -msgstr "ტილო" +msgstr "ხაზი" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:32 @@ -10912,13 +10841,13 @@ msgstr "FALSE" #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:36 @@ -10940,213 +10869,207 @@ msgstr "საშუალო" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყოველი" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "შეკრება" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "შერწყმა" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "ურთიერთქმედება" +msgstr "კვეთა" #. 8DMsd #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "~ტექსტური ველი" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "ღი~ლაკი" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "ჭ&დის ველი" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "სი~ის ველი" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "თ~ოლიის ველი" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "გადამ~რთველი" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "ჯგ~უფი" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "ჩამოსაშ~ლელი სია" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი გა~მოსახულება" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~ფაილის არჩევანი" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ~ველი" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "დროის ვ~ელი" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~რიცხვითი ველი" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "ვალ~უტის ველი" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~ნიმუშის ველი" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "მართვის ელემენტი '~გამოსახულება'" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "დაფო~რმატებული ველი" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩია" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველის ღილაკი" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ნავიგაციის პანელი" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 @@ -11188,7 +11111,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი" +msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:38 @@ -11200,7 +11123,7 @@ msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი #: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:44 @@ -11242,19 +11165,19 @@ msgstr "ჰორიზონტალური საზღვრის ხა #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ვერტიკალური საზღვრის საზი" +msgstr "ვერტიკალური საზღვრის ხაზი" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენა კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ზედა მარცხენა კუთხიდან ქვედა მარჯვენამდე" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "კუთხემდე" +msgstr "დიაგონალური საზღვრის ხაზი ქვედა მარცხენიდან ზედა მარჯვენამდე" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- @@ -11265,68 +11188,63 @@ msgstr "კუთხემდე" #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "სქელი" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "კურსივი" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "ცრუ" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "ბურთულები" +msgstr "მარკერი" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "გრაფიკა" +msgstr "გამოსახულებები" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "გრაფიკები ბმულით" +msgstr "მიბმული გამოსახულებები" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -11334,7 +11252,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -11342,7 +11259,6 @@ msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -11350,7 +11266,6 @@ msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -11358,7 +11273,6 @@ msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." @@ -11368,26 +11282,25 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "ერთი, ორი, სამი, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "პირველი, მეორე, მესამე, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -11395,7 +11308,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -11405,20 +11317,18 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." -msgstr "" +msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "საკუთარი ნუმერაცია" +msgstr "ლოკალური დანომვრა" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)" @@ -11426,7 +11336,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ბულგარული)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)" @@ -11434,7 +11343,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ბულგარული)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)" @@ -11442,7 +11350,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ბულგარული)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)" @@ -11450,7 +11357,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ბულგარული)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" @@ -11458,7 +11364,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" @@ -11466,7 +11371,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" @@ -11474,7 +11378,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" @@ -11482,404 +11385,398 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (რუსული)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (სერბული)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (რუსული)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (სერბული)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (რუსული)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (სერბული)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (რუსული)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (სერბული)" #. SDWCw #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (უკრაინული)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (უკრაინული)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (უკრაინული)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (უკრაინული)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ბერძნული)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ბერძნული)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (არაბული)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (სპარსული)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" -msgstr "" +msgstr "მოძრაობა, მხოლოდ, უჯრედის შიგნით" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ზედა წიბოდან" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური შუა უჯრედიდან" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ქვედა წიბოდან" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ყველა გვერდი" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:21 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "პირველი გვერდი" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:22 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "მარცხენა-მარჯვენა ისარი" +msgstr "მარცხენა და მარჯვენა გვერდები" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "პირველი, მარცხენა და მარჯვენა გვერდები" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (1/8″)" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (3/8″)" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (3/4″)" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან-დიდი (1″)" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (%1)" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (%1)" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა საშუალო (%1)" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (%1)" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო დიდი (%1)" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (%1)" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან დიდი (%1)" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (1/16″)" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (1/8″)" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" -msgstr "" +msgstr "პატარა-საშუალო (1/4″)" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (3/8″)" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო-დიდი (1/2″)" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (3/4″)" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან-დიდი (1″)" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არცერთი" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა (%1)" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა (%1)" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "პატარა საშუალო (%1)" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო (%1)" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "საშუალო დიდი (%1)" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "დიდი (%1)" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" -msgstr "" +msgstr "ძალიან დიდი (%1)" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:31 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) თეზაურუსების გაშვება." +msgstr "თეზაურუსის შესრულების $(ERR)." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) მართლწერის შემოწმების გაშვება." +msgstr "მართლწერის შემოწმების $(ERR)." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) გადატანის გაშვება." +msgstr "გადატანის $(ERR)." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "$(ERR) ლექსიკონის შექმნა." +msgstr "ლექსიკონის შექმნის $(ERR)." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) ფონის ატრიბუტების დაყენება." +msgstr "ფონის ატრიბუტების დაყენების $(ERR)." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) გრაფიკის ჩატვირთვა." +msgstr "გამოსახულებების ჩატვირთვის $(ERR)." #. 436yB #: svx/inc/svxerr.hrc:49 @@ -11889,48 +11786,51 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) მართლწერის ფუნქციის მიერ მხარდაჭერილი არაა, ან აქტიური არაა.\n" +"გადაამოწმეთ პროგრამის ფაილები და თუ აუცილებელია, დააყენეთ შესაბამისი ენის მოდული\n" +"ან გაააქტიურეთ ის მენიუში \"ხელსაწყოები - მორგება - ენები და ლოკალები - წერის დახმარება'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "მართლწერის შემოწმება არ არის ხელმისაწვდომი." +msgstr "მართლწერის შემოწმება ხელმისაწვდომი არაა." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "შედგენილი ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა ვერ ხერხდება." +msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის $(ARG1) შექმნა შეუძლებელია." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "გრაფიკის $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია." +msgstr "გამოსახულების $(ARG1) პოვნა შეუძლებელია." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "დაუკავშირებელი გრაფიკის ჩატვირთვა შეუძლებელია." +msgstr "დაუკავშირებელი გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "ვერ მოხერხდა ენის მორგება მონიშნული ობიექტებისთვის. " +msgstr "მონიშნული ტერმინისთვის ენა მითითებული არაა." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "" +msgstr "ყველა ცვლილება Basic-ის კოდში დაიკარგება. სამაგიეროდ შენახულ იქნება ორიგინალი VBA-ის მაკროს კოდი." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA-ს ძირითადი კოდი არ შეინახება. " +msgstr "დოკუმენტში არსებული საწყისი VBA Basic-ის კოდი შენახული არ იქნება." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 @@ -11942,13 +11842,13 @@ msgstr "პაროლი არასწორია. დოკუმენტ #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფრვის მეთოდის მხარდაჭერა. მხოლოდ Microsoft Office 97/2000 - ის თავსებადი პაროლის დაშიფრვა არის შესაძლებელი." +msgstr "ამ დოკუმენტში არ არსებობს გამოყენებული დაშიფვრის მეთოდის მხარდაჭერა. მხარდაჭერილია, მხოლოდ, Microsoft Office 97/2000 - თან თავსებადი პაროლი." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Microsoft PowerPoint- ის დაშიფრული პაროლის მქონე პრეზენტაციების ჩატვირთვის მხარდაჭერა არ არის ჩართული." +msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პაროლით დაშიფრული პრეზენტაციების ჩატვირთვა მხარდაჭერილი არაა." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:71 @@ -12000,85 +11900,85 @@ msgstr "შიგნიდან" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "მთელი აბზაცის ალაგი" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" -msgstr "აბზაცის ტექსტის არე" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგი" #. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგის მარჯვნივ" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ტექსტის ალაგის მარჯვივ" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" -msgstr "გვერდის შიდა კიდე" +msgstr "შიდა გვერდის საზღვარი" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" -msgstr "გვერდის გარე კიდე" +msgstr "გარე გვერდის საზღვარი" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" -msgstr "აბზაცის შიდა კიდე" +msgstr "შიდა აბზაცის საზღვარი" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" -msgstr "აბზაცის გარე კიდე" +msgstr "გარე აბზაცის საზღვარი" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთელი გვერდი" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" -msgstr "გვერდის ტექსტის არე" +msgstr "გვერდის ტექსტის ალაგი" #. fM45X #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ზემოდან" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ტექსტური ალაგის ქვემოდან" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -12102,13 +12002,13 @@ msgstr "მწკრივი" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარცხნივ" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგის მარჯვნივ" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -12120,19 +12020,19 @@ msgstr "მთლიანი ჩარჩო" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" -msgstr "ჩარჩოს ტექსტის არე" +msgstr "ჩარჩოს ტექსტის ალაგი" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" -msgstr "შიდა ჩარჩოს კონტური" +msgstr "შიდა ჩარჩოს საზღვარი" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" -msgstr "გარე ჩარჩოს კონტური" +msgstr "გარე ჩარჩოს საზღვარი" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 @@ -12180,25 +12080,25 @@ msgstr "მარჯვნიდან" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" -msgstr "ზედა გვერდის ჩარჩო" +msgstr "ზედა გვერდის საზღვარი" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" -msgstr "ქვედა გვერდის ჩარჩო" +msgstr "ქვედა გვერდის საზღვარი" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" -msgstr "ზედა აბზაცის ჩარჩო" +msgstr "ზედა აბზაცის საზღვარი" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "ქვედა აბზაცის ჩარჩო" +msgstr "ქვედა აბზაცის საზღვარი" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 @@ -12214,7 +12114,6 @@ msgstr "ცხრილი" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "მოთხოვნა" @@ -12227,82 +12126,81 @@ msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-850/საერთაშორისო)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-860/პორტუგალიური)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-861/ისლანდიური)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-863/ფრანგული (Can.))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (DOS/OS2-865/ნორვეგიული)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "ლათინური 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "ბალტიური (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:46 @@ -12326,25 +12224,25 @@ msgstr "ბერძნული (ISO-8859-7)" #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "ებრაული (ISO-8859-8)" +msgstr "ივრითი (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "თურქეთი (ISO-8859-9)" +msgstr "თურქული (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "დასავლეთი ევროპა (ISO-8859-15/ევრო)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:53 @@ -12356,13 +12254,13 @@ msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-737)" #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "ბალტიური (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:56 @@ -12380,7 +12278,7 @@ msgstr "თურქული (DOS/OS2-857)" #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "ებრაული (DOS/OS2-862)" +msgstr "ივრითი (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 @@ -12398,13 +12296,13 @@ msgstr "კირილიცა (DOS/OS2-866/რუსული)" #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "ბერძნული (DOS/OS2-869/თანამედროვე)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:63 @@ -12428,7 +12326,7 @@ msgstr "თურქული (Windows-1254)" #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "ებრაული (Windows-1255)" +msgstr "ივრითი (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:67 @@ -12440,25 +12338,25 @@ msgstr "არაბული (Windows-1256)" #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "ბალტიური (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური (Windows-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/ხორვატული)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:72 @@ -12476,26 +12374,25 @@ msgstr "ბერძნული (Apple Macintosh)" #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "დასავლეთ-ევროპული (Apple Macintosh/ისლანდიური)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (Apple Macintosh/რუმინული)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "თურქული (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "კირილიცა (Apple Macintosh/უკრაინული)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 @@ -12639,13 +12536,13 @@ msgstr "უნიკოდი (UTF-8)" #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "აღმოსავლეთი ევროპა (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:103 @@ -12667,10 +12564,9 @@ msgstr "კორეული (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "უნიკოდი (UTF-7)" +msgstr "უნიკოდი (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:107 @@ -12698,16 +12594,15 @@ msgstr "კირილიცა (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "A" +msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:33 @@ -12719,13 +12614,13 @@ msgstr "A4" #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "A" +msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:36 @@ -12737,7 +12632,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:38 @@ -12749,59 +12644,58 @@ msgstr "წერილი" #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)" +msgstr "Long Bond" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "დიდი 32 Kai" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" @@ -12810,87 +12704,85 @@ msgstr "მომხმარებელი" #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "DL კონვერტი" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6 კონვერტი" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6/5 კონვერტი" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C5 კონვერტი" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C4 კონვერტი" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#6¾ კონვერტი" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "კონვერტი #7¾ (Monarch)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#9 კონვერტი" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#10 კონვერტი" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#11 კონვერტი" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "#12 კონვერტი" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "A" +msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:67 @@ -12902,31 +12794,31 @@ msgstr "A4" #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "A" +msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:73 @@ -12938,7 +12830,7 @@ msgstr "B5 (ISO)" #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:75 @@ -12950,59 +12842,58 @@ msgstr "წერილი" #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)" +msgstr "Long Bond" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "მორბენალი სტრიქონი" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "დიდი 32 Kai" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" @@ -13011,117 +12902,115 @@ msgstr "მომხმარებელი" #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "DL კონვერტი" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6 კონვერტი" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C6/5 კონვერტი" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C5 კონვერტი" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "კონვერტი" +msgstr "C4 კონვერტი" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia Slide" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი 16:10" #. hwMzF #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "ფართო ეკრანი" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაცია ეკრანზე (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების მართვა" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." +msgstr "კომენტარის ჩასწორება..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "დახარისხება" +msgstr "დალაგება" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:111 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედება" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:119 @@ -13143,36 +13032,33 @@ msgstr "თარიღი" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "აღწერილობა" +msgstr "აღწერა" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "კომენტარის რედაქტირება..." +msgstr "კომენტარის ჩასწორება..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება მონიშნული ცვლილებისთვის." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "~დალაგება" +msgstr "დალაგების პირობა" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:185 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედება" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:193 @@ -13190,76 +13076,74 @@ msgstr "თარიღი" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის მდებარეობა" #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "გასწორება…" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "პირობის დამატება" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "პირობა" +msgstr "_პირობა:" #. CBWg9 #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ პირობა." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "შედეგები" +msgstr "შედე_გი:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "" +msgstr "სახ_ელის სივრცეების ჩასწორება..." #. 7dmUi #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სახელების სივრცეს ფორმის დიალოგისთვის, სადაც სახელის სივრცეების დამატება, ჩასწორება და წაშლა შეგიძლიათ." #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს შედეგის მინიატურას." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ პირობა მონაცემების ნავიგატორის ელემენტის დამატების/ჩასწორების დიალოგის ქვედიალოგში." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ელემენტის სახელი." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 @@ -13269,23 +13153,21 @@ msgstr "_სახელი:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა" +msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა მონიშნული ელემენტისთვის." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 @@ -13295,29 +13177,27 @@ msgstr "ელემენტი" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "მონაცემთა ტიპი" +msgstr "მონაცემ_ის ტიპი" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემის ტიპი მონიშნული ელემენტისთვის." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "სავალდებულოა" +msgstr "აუ_ცილებელია" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ეს ელემენტი ჩასმული XForms-ზე." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 @@ -13329,20 +13209,19 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "პირობის ღილაკი გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ გამოყენებული სახელის სივრცეები და სრული XPath გამოსახულებები." #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "ა~რსებითი" +msgstr "შ_ესაბამისი" #. QwPmR #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს შესაბამისად." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 @@ -13354,46 +13233,43 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად." #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "მუდმივი" +msgstr "შე_ზღუდვა" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მუდმივად." #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" +msgstr "მხოლოდ-_წაკითხვადი" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს ელემენტს მხოლოდ წაკითხვადად." #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" -msgstr "გამოთვლა" +msgstr "გა_მოთვლა" #. Ct5yr #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება." #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 @@ -13405,7 +13281,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც შეზღუდვის პირობის მითითება შეგიძლიათ." #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 @@ -13417,7 +13293,7 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "გამოაცხადებს, რომ ელემენტის გამოითვლება." #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 @@ -13429,26 +13305,25 @@ msgstr "პირობა" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "ღილაკი 'პირობა' გახსნის პირობის დამატების დიალოგს, სადაც გამოთვლა შეგიძლიათ, შეიყვანოთ." #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" -msgstr "ბადე" +msgstr "მორგება" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." -msgstr "" +msgstr "ამატებს ახალ ელემენტს ან ჩაასწორებს მონიშნულს XForms-ის მონაცემების ნავიგატორში." #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის დამატება" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104 @@ -13460,13 +13335,13 @@ msgstr "_სახელი:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის ჩასწორება" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160 @@ -13478,31 +13353,31 @@ msgstr "_მიმოხილვა..." #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" -msgstr "" +msgstr "შემთხვევის მი_ბმა" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელის დამატება" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "მოდელის მონაცემების განახლება ცვლის დოკუმენტის ცვლილების სტატუსს." #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr "" +msgstr "როცა ჩართულია, დოკუმენტის სტატუსი დაყენდება 'შეცვლილზე', როცა შეცვლით ნებისმიერ მართვის ელემენტს, რომელიც მოდელი ნებისმიერ მონაცემზეა მიბმული. როცა ჩართული არაა, ასეთი ცვლილება დოკუმენტის სტატუსს 'შეცვლილზე' არ გადართავს." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." -msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს." +msgstr "შეიყვანეთ სახელი." #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 @@ -13514,38 +13389,37 @@ msgstr "_სახელი:" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელის ჩასწორება" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის დამატება" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "პრეფიქსი" +msgstr "_პრეფიქსი:" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" -msgstr "" +msgstr "სახელების სივრცის ჩასწორება" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" -msgstr "გადაცემის დამატება" +msgstr "წარმოდგენის დამატება" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105 @@ -13555,45 +13429,39 @@ msgstr "_სახელი:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "დამაკავშირებელი გამოსახულება" +msgstr "დამაკავშირებელი გამოსა_ხულება:" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედებ_ა:" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" -msgstr "მეთოდი:" +msgstr "_მეთოდი:" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "მიბმა" +msgstr "მი_ბმა:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "_ჩანაცვლება" +msgstr "_ჩანაცვლება:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 @@ -13605,154 +13473,151 @@ msgstr "აზიური ფონეტიკის სახელმძღ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Ruby-ის ტექსტი" +msgstr "ფურიგანას ტექსტი" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, საბაზისო ტექსტის გამოთქმის მინიშნებად გამოიყენოთ." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტექსტი" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ მონიშნულ საბაზისო ტექსტს მიმდინარე ფაილში. თუ გნებავთ, საბაზისო ტექსტი შეგიძლიათ შეცვალოთ, აქ ახალი ტექსტის შეყვანით." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" -msgstr "სწორება" +msgstr "სწორება:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "სიმბოლოს სტილი ruby-ის ტექსტისათვი" +msgstr "სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის:" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოს სტილი ფურიგანას ტექსტისთვის." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" -msgstr "მიმართულება" +msgstr "სტილები" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "გახსნის გვერდითი პანელის სტილების ზოლს, სადაც შეგიძლიათ, ფურიგანას ტექსტის სიმბოლოს სტილი აირჩიოთ." #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" -msgstr "მარცხნივ" +msgstr "მარცხენა" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" -msgstr "ცენტრში" +msgstr "ცენტრი" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მარჯვენა" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397 @@ -13770,7 +13635,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ჰორიზონტალური სწორება ფურიგანას ტექსტისთვის." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -13788,170 +13653,169 @@ msgstr "ქვემოთ" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, სად გნებავთ მოათავსოთ ფურიგანას ტექსტი." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "მინიატურა:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დაამატოთ კომენტარები აზიურ სიმბოლოებთან, წარმოთქმის მინიშნებებისთვის." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტში ჩასმა" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებში ჩამატება" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "სანიშნეებიდან წაშლა" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ბუფერში კოპირება" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "ჩინურის გადაყვანა" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტრადიციული ჩინურ ტექსტს გამარტივებული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს გამარტივებული ჩინურ ტექსტს ტრადიციული ჩინურის სიმბოლოებში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანის მიმართულება" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტერმინების თარ_გმნა" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს სიტყვებს ორი ან მეტი სიმბოლოთი, რომლებიც ზოგადი ტერმინების სიაშია. ამას შემდეგ, რაც მოხდება სიის სკანირება, დარჩენილი ტექსტის გადაყვანა სიმბოლო-სიმბოლო მოხდება." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "" +msgstr "ტ_ერმინების ჩასწორება..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, გადასაყვანი ტერმინების სია ჩაასწოროთ." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი ტერმინები" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს მონიშნულ ჩინურ ტექსტს ერთი ჩინური წერის სისტემიდან მეორეში. თუ ტექსტი მონიშნული არაა, მოხდება მთელი დოკუმენტის გადაყვანა." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ლექსიკონის ჩასწორება" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "_ტრადიციული ჩინური გამარტივებულ ჩინურზე" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტრადიციულ ჩინურს გამარტივებულ ჩინურზე." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "_გამარტივებული ჩინური ტრადიციულ ჩინურზე" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს გამარტივებულ ჩინურს ტრადიციულ ჩინურზე." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "უკუასახვა" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად ამატებს უკუასახვის მიმართულებას სიაში თითოეული ცვლილებისთვის, რომელსაც შეიყვანთ." #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191 @@ -13959,7 +13823,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "ტერმინი" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205 @@ -13967,13 +13831,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "ასახვა" #. P3DiF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ტერმის გადაყვანის ლექსიკონში. თუ ტერმინი უკვე ლექსიკონშია, პრიორიტეტი ახალ ტერმინს ექნება." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 @@ -13985,13 +13849,13 @@ msgstr "შე_ცვლა" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს შეცვლილ ჩანაწერს მონაცემთა ბაზის ფაილში." #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ მომხმარებლის მიერ აღწერილ ჩანაწერს ლექსიკონიდან." #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 @@ -14011,7 +13875,7 @@ msgstr "სხვა" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "უცხო" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307 @@ -14035,216 +13899,211 @@ msgstr "სათაური" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "გ~ვერდის სახელი" +msgstr "მდებარეობის სახელი" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "ბიზნესი" +msgstr "საქმიანი" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "ზედსართავი სახელი" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" -msgstr "" +msgstr "იდიომა" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "აბრევიატურა" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" -msgstr "ციფრული" +msgstr "რიცხვითი" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "არსებითი სახელი" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" -msgstr "" +msgstr "ზმნა" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "მარკის სახელი" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ტერმინის კლასს." #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლითაც გნებავთ, ტერმინი ჩაანაცვლოთ." #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, შესაბამისი ტერმინით ჩანაცვლდეს." #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "" +msgstr "ჩინურის გადაყვანის ტერმინების ჩასწორება." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "კლასიფიკაცია:" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" -msgstr "" +msgstr "საერთაშორისო:" #. T5CsA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის თარგმნილი დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩათვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის საერთაშორისო დოკუმენტისა და აბზაცის კლასიფიკაციის დონეებს." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "" +msgstr "გრიფი:" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული:" #. nBJnS #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ახლახან გამოყენებულ კლასიფიკაციის ტერმინებს." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის პროგრამის თქვენი დაყენებული ვერსიის მითითებული კლასიფიკაციის ნიშნებს დოკუმენტის და აბზაცის კლასიფიკაციისთვის." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "შემადგენლობა" +msgstr "შემცველობა" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. ob6c4 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს სქელი სიმბოლოს სტილს კლასიფიკაციის შემცველობებს." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "დამალული აბზაცი" +msgstr "ხელმოწერა აბზაცზე" #. zGuTE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "გახსნის სერტიფიკატის არჩევის დიალოგს, სადაც აბზაცის ხელმოსაწერად ციფრული სერტიფიკატის არჩევა შეგიძლიათ." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის ან აბზაცის მიმდინარე კლასიფიკაციის ტერმინებს." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "ლიცენზია:" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "გვერდის ნომერი" +msgstr "ნაწილის ნომერი:" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" -msgstr "" +msgstr "ნაწილის ტექსტი:" #. 9CyuA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის ინტელექტუალური საკუთრების ტექსტი დოკუმენტისთვის." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ლიცენზიებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ინტელექტუალური საკუთრების ნაწილის ნომრებს, რომლებიც პროგრამის თქვენს ვერსიას მოჰყვება." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -14256,47 +14115,43 @@ msgstr "დამატება" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ დაამატოთ ტექსტის ნაწილი ინტელექტუალური საკუთრების კლასიფიკაციის შემცველობას." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "ინტელექტუალური საკუთრება" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:148 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელები" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "მორგებული ფერები" +msgstr "მორგებული ფერი…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "სვეტის ჩასმა" +msgstr "სვე_ტის ჩასმა" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 @@ -14306,80 +14161,75 @@ msgstr "სვეტის წაშლა" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "სვეტის ~დამალვა" +msgstr "სვეტის დამალვ_ა" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "~სვეტის ჩვენება" +msgstr "სვეტების ჩვე_ნება" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "დამატებით..." +msgstr "_მეტი..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "ყველა" +msgstr "ყველ_ა" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "ს~ვეტები..." +msgstr "სვეტი..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების შეკუმშვა" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG-ის ხარისხი" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "კარგვითი შეკუმშვა" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG შეკუმშვა" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა კარგვის გარეშე" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "შეკუმშვა" #. VwuUm #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების გაფართოების შემცირება:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -14395,65 +14245,63 @@ msgstr "სიმაღლე:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" -msgstr "რეზო~ლუცია" +msgstr "გაფართოება:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "ინტერპოლაცია:" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "ბილინეარული" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "ბიკუბიკური" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" -msgstr "" +msgstr "ლანცოში" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "პქს" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "პქს" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "რეზო~ლუცია" +msgstr "გაფართოება" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540 @@ -14465,49 +14313,49 @@ msgstr "ტიპი:" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ზომები:" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "ხილული ზომები:" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ზომა:" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "" +msgstr "ახალი ზომის გამოთვლა:" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების ინფორმაცია" #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ანგარიში ავარიის შესახებ" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ავარიის ა_ნგარიშის გაგზავნა" #. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "არ გააგზავ_ნო" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54 @@ -14523,12 +14371,15 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"სამწუხაროდ, როგორც ჩანს, ბოლო გაშვებისას, %PRODUCTNAME ავარიულად დასრულდა.\n" +"\n" +"შეგიძლიათ, დაგვეხმაროთ ამ პრობლემის გასწორებაში, ავარიის ანონიმური ანგარიშის გამოგზავნით %PRODUCTNAME-ის ავარიების ანგარიშის სერვერზე." #. Mygeq #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:" -msgstr "" +msgstr "ავარიის ანგარიშის ატვირთვა წარმატებით დასრულდა. ანგარიშის პოვნა მალე შეგეძლებათ მისამართზე:" #. zZsER #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146 @@ -14540,176 +14391,173 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"შეამოწმეთ ანგარიში თუ თქვენს შეცდომასთან არც ერთი შეცდომის ანგარიში არაა დაკავშირებული, გახსენით ახალი მისამართზე bugs.documentfoundation.org\n" +"\n" +"დაამატეთ დეტალური ინსტრუქციები, როგორ გავიმეროთ ავარია და ნაჩვენები ავარის ID ავარიის ანგარიშის ველში.\n" +"\n" +"მადლობა, რომ %PRODUCNAME-ის გაუმჯობესებაში გვეხმარებით." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის გადატვირთვა უსაფრთხო რეჟიმში გადასასვლელად" #. w9G97 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "კონფიდენციალობის პოლიტიკა" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ახალი ასლის დამატება შეგიძლიათ." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "" +msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც მიმდინარე ასლის ჩასწორება შეგიძლიათ." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "_წაშლა..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მიმდინარე ასლს. ბოლო ასლს ვერ წაშლით." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "~დეტალების ჩვენება" +msgstr "დეტალები_ს ჩვენება" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "" +msgstr "გადართავს დეტალების ჩვენებასა და დამალვას შორის." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "" +msgstr "გახსნის მოდელის დამატების დიალოგს, სადაც XForm მოდელის დამატება შეგიძლიათ." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. 7r8CE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "გადაარქმევს სახელს მონიშნულ XForms-ის მოდელს." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "_ამოშლა" +msgstr "_წაშლა" #. RWG4G #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ XForm მოდელს. ბოლო მოდელს ვერ წაშლით." #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი XForms-ის მოდელი." #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "~მოდელები" +msgstr "_მოდელები" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს, გადაარქმევს სახელს და წაშლის XForms-ის მოდელებს." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "შემთხვევა" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "ჩაბარება" +msgstr "წარმოდგენები" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" -msgstr "მიბმა" +msgstr "მიბმები" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "შემთხვევებ_ი" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "" +msgstr "ამ ღილაკს აქვს ქვემენიუები ასლების დასამატებლად, ჩასასწორებლად ან წასაშლელად." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას." #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ხაზები და ისრები" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 @@ -14727,35 +14575,34 @@ msgstr "საბაზო ფორმები" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "ისრების ჯგუფი" +msgstr "ბლოკური ისრები" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "გრაფიკული დიაგრამა" +msgstr "ბლოკ-სქემა" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "მიმთითებლები" +msgstr "სქოლიოები" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "ვარსკვლავები და ბანერები" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D ობიექტები" @@ -14764,168 +14611,157 @@ msgstr "3D ობიექტები" #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ქვედა კოლონტიტული?" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ქვედა კოლონტიტული?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ქვედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ზედა კოლონტიტული?" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რეგიონი \"$1\"-ის წაშლა?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ზედა კოლონტიტული?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "ზედა კოლონტიტულის შემცველობა სრულად წაიშლება და მას ვერ აღადგენთ." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" -msgstr "" +msgstr "_უსასრულობა" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." -msgstr "" +msgstr "_ხელით..." #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "_პერსპექტივა" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" -msgstr "" +msgstr "პ_არალელური" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "დამ~რგვალებული კიდეები" +msgstr "მ_ომრგვალებული კიდეები" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "~მაშტაბური სიღრმე" +msgstr "_სიღრმის მასშტაბი" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "მოტრიალების კუთხე" +msgstr "მო_ბრუნების კუთხე" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "სიღრმე" +msgstr "_სიღრმე" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, მონიშნული 3D ობიექტის კუთხეები მოამრგვალოთ." #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რამდენითაც გაიზრდება ა შემცირდება ახალი მონიშნული 3D ობიექტის წინ." #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კუთხე გრადუსებში, რომლითაც მონიშნული 3D ბრუნვის ობიექტი შემობრუნდება." #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ექსსტრუზიის დონე მონიშნული 3D ობიექტისთვის. ეს პარამეტრი არასწორია 3D ბრუნვის ობიექტებისთვის." #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "გეომეტრია" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "_ჰორიზონტალური" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "_ვერტიკალური" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ვერტიკალური სეგმენტების რიცხვი" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ 3D ბრუნვის ობიექტში გამოყენებული ჰორიზონტალური სეგმენტების რიცხვი." #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "სეგმენტები" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "Object-Specific" +msgstr "ობიექტის მიხედვით" #. 6Eqby #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს ობიექტის ფიგურის მიხედვით. მაგალითად, წრიული ფიგურა სფერულ ზედაპირად დარენდერდება." #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 @@ -14937,37 +14773,34 @@ msgstr "ბრტყელი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს 3D ზედაპირს მრავალკუთხედებად." #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "სფეროსებრი" +msgstr "სფერული" #. Ant38 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." -msgstr "" +msgstr "დაარენდერებს გლუვ 3D ზედაპირს." #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "სტანდარტის ინვერსია" +msgstr "ნორმალების ინვერსია" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს სინათლის წყაროს." #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "ორმხრივი განათება" @@ -14976,86 +14809,79 @@ msgstr "ორმხრივი განათება" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "" +msgstr "გაანათებს ობიექტს გარედანაც და შიგნიდანაც. გაფანტული სინათლის წყაროს გამოსაყენებლად, დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შემდეგ დააწკაპუნეთ ნორმალების ინვერსიის ღილაკზე." #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "ორმაგი ხაზი" +msgstr "ორმხრივი" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "" +msgstr "დახურავს 3D ორგანიზმის ფიგურას, რომელიც თავისუფალი ხაზის ექსტრუზიით იქნა მიღებული (გადაყვანა - 3D-ში)." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "ჩ~ვეულებრივი" +msgstr "ნორმალები" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "კონვერტირება 3D-დ" +msgstr "გადაყვანა 3D-ში" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ობიექტში გადაიყვანოთ." #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "კონვერტირება Lathe-ს ობიექტად" +msgstr "გადაყვანა ბრუნვის ობიექტში" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ მონიშნული 2D ობიექტი 3D ბრუნვის ობიექტში გადაიყვანოთ." #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "პერსპექტივის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "პერსპექტივის ჩართ/გამორთ" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "" +msgstr "3D მინიატურა" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "განათების მინიატურა" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "დახურე დათვალიერება" +msgstr "განათების ფერის მინიატურა" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "რეჟი_მი" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 @@ -15065,56 +14891,51 @@ msgstr "ბრტყელი" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "Phong" +msgstr "ფონგი" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "Gouraud" +msgstr "გურო" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი დაჩრდილვის მეთოდი. ბრტყელი დაჩრდილვა ობიექტის ზედაპირის ერთ მრავალკუთხედს ერთ ფერს მიანიჭებს. გუროს დაჩრდილვა მრავალკუთხედების ფერებს ერთმანეთში გადაიყვანს. ფონგის დაჩრდილვა გაასაშუალოებს ყოველი პიქსელის ფერს მის გარშემო მყოფი პიქსელის ფერებით და ყველაზე მეტი პროცესორის დროს სჭირდება." #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "გამუქება" +msgstr "დაჩრდილვა" #. iTSnF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კუთხე 0-90 გრადუსით წარმოდგენილით ზედაპირისთვის, რომელზეც ჩრდილი დაეცემა." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "3D დაჩრდილვის ჩართ/გამორთ" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ან წაშლის ჩრდილის მონიშნული 3D ობიექტიდან." #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "ზე~დაპირის კუთხე" +msgstr "ზედაპირის კ_უთხე" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057 @@ -15126,27 +14947,25 @@ msgstr "ჩრდილი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კამერის ფოკუსური მანძილი, სადაც მცირე მნიშვნელობა \"თევზის თვალის\" ლინზას შეესაბამება, დიდი მნიშვნელობა კი ტელეფოტო ლინზას." #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი მანძილი კამერასა და მონიშნული ობიექტის ცენტრს შორის." #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "ფოკუსის სიგრძე" +msgstr "_ფოკუსის სიგრძე" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "_მანძილი" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155 @@ -15156,47 +14975,42 @@ msgstr "კამერა" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "~სინათლის წყარო" +msgstr "სინათ_ლის წყარო" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის." #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი გაფანტული სინათლისთვის." #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1267 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "~გარემომცველი სინათლე" +msgstr "გ_აფანტული სინათლე" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1289 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "სინათლის წყარო 1" @@ -15205,11 +15019,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 1" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1296 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1310 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "სინათლის წყარო 2" @@ -15218,11 +15031,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 2" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1317 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1331 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "სინათლის წყარო 3" @@ -15231,11 +15043,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 3" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1338 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1352 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "სინათლის წყარო 4" @@ -15244,11 +15055,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 4" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1359 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1373 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "სინათლის წყარო 5" @@ -15257,11 +15067,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 5" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1380 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "სინათლის წყარო 6" @@ -15270,11 +15079,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 6" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1401 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1415 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "სინათლის წყარო 7" @@ -15283,11 +15091,10 @@ msgstr "სინათლის წყარო 7" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1422 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1436 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "სინათლის წყარო 8" @@ -15296,115 +15103,109 @@ msgstr "სინათლის წყარო 8" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ჩართოთ სინათლის წყარო და შემდეგ აირჩიეთ სიიდან სინათლის ფერი. თუ გნებავთ, ასევე შეგიძლიათ, გარემოს სინათლის ფერიც შეცვალოთ, ამ ფერის 'გარემო სინათლის' ველში არჩევით." #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1468 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 1" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი მიმდინარე სინათლის წყაროსთვის." #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 2" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1509 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 3" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1527 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 4" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1545 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 5" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1563 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 6" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1581 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 7" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1599 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" -msgstr "" +msgstr "ფერი სინათლის წყაროსთვის 8" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1631 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "ილუმინაცია" +msgstr "განათება" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "_აკრეფვა" +msgstr "_ტიპი" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "რეჟიმი" +msgstr "რეჟი_მი" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "~პროექცია X" +msgstr "X-ის _პროექცია" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "~პროექცია Y" +msgstr "Y-ის პ_როექცია" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "~გაფილტვრა" +msgstr "გა_ფილტვრა" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "შავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას შავთეთრში." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771 @@ -15416,24 +15217,22 @@ msgstr "ფერი" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "" +msgstr "გადაიყვანს ტექსტურას ფერში." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "მხოლოდ ტექსტურა" +msgstr "მხოლოდ, ტექსტურა" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვის გარეშე." #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა" @@ -15442,144 +15241,133 @@ msgstr "ტექსტურა და დაჩრდილვა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას დაჩრდილვით. იმისათვის, რომ აღწეროთ ტექსტურის დაჩრდილის პარამეტრები, ამ დიალოგში დაჩრდილვის ღილაკზე დააწკაპუნეთ." #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "Object-Specific" +msgstr "ობიექტის მიხედვით" #. y9Kai #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით." #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "~პარალელური" +msgstr "პარალელური" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ჰორიზონტალური ღერძის პარალელურად." #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "ცირკულარი" +msgstr "წრიული" #. pfLqS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ჰორიზონტალურ ღერძს სფეროს გარშემო." #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "Object-Specific" +msgstr "ობიექტის მიხედვით" #. Li9zf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად გაასწორებს ტექსტურას ობიექტის ზომაზე და ფორმაზე დაყრდნობით." #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "~პარალელური" +msgstr "პარალელური" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ტექსტურას ვერტიკალური ღერძის პარალელურად." #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "ცირკულარი" +msgstr "წრიული" #. FyRf5 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "შემოახვევს ტექსტურის ნიმუშის ვერტიკალურ ღერძს სფეროს გარშემო." #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "გაფილტვრის ჩართვა/გამორთვა" +msgstr "გაფილტვრის ჩართ/გამორთ" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "" +msgstr "ოდნავ გადღაბნის ტექსტურას არასასურველი ლაქების მოსაცილებლად." #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "ტექსტურები" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2036 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "რჩეული" +msgstr "სანიშ_ნეები" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "~ობიექტის ფერი" +msgstr "_ობიექტის ფერი" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "~განათების ფერი" +msgstr "განათებ_ის ფერი" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტს გადაატაროთ." #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2113 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად." #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2127 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული" +msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2128 @@ -15589,28 +15377,24 @@ msgstr "ლითონი" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2129 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "ოქრო" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2130 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "ქრომი" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "~პლასტმასი" +msgstr "პლასტმასა" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "ხე" @@ -15619,87 +15403,79 @@ msgstr "ხე" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ფერის სქემა ან აირჩიეთ 'მომხმარებლის -აღწერილი', რომ აირჩიოთ მომხმარებლის ფერების სქემა." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2154 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2159 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ობიექტის გასანათებლად." #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2173 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2188 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "მასალა" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "ფერი" +msgstr "_ფერი" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2233 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "~ინტენსიფიკაცია" +msgstr "ი_ნტენსივობა" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გნებავთ, ობიექტმა აირეკლოს." #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2271 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "ფერთა დიალოგი" +msgstr "ფერების დიალოგი" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2276 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა." #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2293 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ არეკვლის ეფექტის ინტენსივობა." #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "სარკისებრი" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "დანიშვნა" +msgstr "მინიჭება" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2346 @@ -15709,7 +15485,6 @@ msgstr "განახლება" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "მასალა" @@ -15718,11 +15493,10 @@ msgstr "მასალა" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2365 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის მონიშნული 3D ობიექტის შეფერვას." #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "ტექსტურები" @@ -15731,36 +15505,34 @@ msgstr "ტექსტურები" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს მონიშნული 3D ობიექტის ზედაპირის ტექსტურის თვისებებს. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ მონიშნულ ობიექტს ზედაპირის ტექსტურა გადაატარეთ. იმისათვის, რომ ზედაპირის ტექსტურა სწრაფად გადაატაროთ, გახსენით გალერეა, დააჭირეთ Shift+Ctrl და გამოსახულება არჩეულ 3D ობიექტზე გადაათრიეთ." #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "ილუმინაცია" +msgstr "განათება" #. 9WEJD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2401 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს სინათლის წყაროს მონიშნული 3D ობიექტისთვის." #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "გამუქება" +msgstr "დაჩრდილვა" #. HF3KP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "დააყენებს დაჩრდილვისა და ჩრდილის პარამეტრებს მონიშნული 3D ობიექტისთვის." #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "გეომეტრია" @@ -15769,220 +15541,203 @@ msgstr "გეომეტრია" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "" +msgstr "გაასწორებს მონიშნული 3D ობიექტის ფიგურას. შეგიძლიათ შეცვალოთ 3D ობიექტის ფიგურა, რომელიც 2D ობიექტიდან გადაყვანით შეიქმნა. 2D ობიექტის 3D-ში გადასაყვანად დააწკაპუნეთ ზედ მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ გადაყვანა - 3D-ში, ან გადაყვანა - 3D ბრუნვის ობიექტში." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს 3D ობიექტის თვისებებს მიმდინარე დოკუმენტში ან გადაიყვანს 2D ობიექტებს 3D-ში." #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "დაშვება" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 2" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 3" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 4" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "წყაროს ფერი" +msgstr "წყარო ფერი 1" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ ჩაანაცვლოთ მიმდინარე წყარო ფერი ფერით, რომელსაც ჩასანაცვლებელ ველში აირჩევთ." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭ_ვირვალობა" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგებს არჩეული ფერით." #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 1" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 2" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 3" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "დაშვება" +msgstr "დაშვება 4" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ აცდენა წყარო ფერის ჩასანაცვლებლად წყარო გამოსახულებაში. იმისათვის, რომ ჩანაცვლდეს ფერები, რომელიც ჰგავს ფერს, რომელიც თქვენ მონიშნეთ, შეიყვანეთ დაბალი მნიშვნელობა. რომ ჩანაცვლდეს ფერების უფრო ფართო შუალედი, შეიყვანეთ მაღალი მნიშვნელობა." #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 1-ით" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 2-ით" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 3-ით" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება 4-ით" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ჩასანაცვლებელ ფერს. ფერების მიმდინარე სიის შესაცვლელად მოხსენით მონიშვნა გამოსახულებაზე და აირჩიეთ დაფორმატება - ალაგი და შემდეგ დააწკაპუნეთ ფერების ჩანართზე." #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომლითაც მიმდინარე გამოსახულების გამჭვირვალე ალაგები ჩანაცვლდება." #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" -msgstr "ფერი" +msgstr "ფერები" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 @@ -15994,74 +15749,70 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ წყარო ფერებს მიმდინარე გამოსახულებაში ფერებით, რომელსაც ჩასანაცვლებელი ფერს ველში აირჩევთ." #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "პალიტრები" +msgstr "პიპეტი" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ოთხი წყარო ფერის ველებიდან. გამოძრავეთ თაგუნას კურსორი მონიშნული გამოსახულების ზემოდან და დააწკაპუნეთ ფერზე, რომელიც გნებავთ, ჩაანაცვლოთ." #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ფერს მონიშნულ გამოსახულებაში, რომელიც ამჟამად თაგუნას კურსორის მდებარეობის ქვეშაა. ეს ფუნქცია, მხოლოდ, მაშინ მუშაობს, თუ ფერის ჩამნაცვლებელი ჩართულია." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "" +msgstr "გახსნის ფერის ჩანაცვლების დიალოგს, სადაც სურათზე და მეტაფაილის გრაფიკაში ფერების ჩანაცვლება შეგიძლიათ." #. CxBXh #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო ხაზი გამორთულია" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "" +msgstr "წაშლის საბაზისო დაფორმატებას." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "შემობრუნება" +msgstr "შებრუნება" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს მონიშნული ობიექტის ზედა და ან ქვედა წიბოს ტექსტის საბაზისო ხაზად." #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "აღმართული" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "გამოიყენებს ობიექტის ზედა ან ქვედა წიბოს, როგორც ტექსტის საბაზისო ხაზს და შეინახავს ინდივიდუალური სიმბოლოების საწყის ვერტიკალურ სწორებას." #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" @@ -16070,11 +15821,10 @@ msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში." #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "ვერტიკალური დახრილობა" @@ -16083,48 +15833,46 @@ msgstr "ვერტიკალური დახრილობა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად დახრის სიმბოლოებს ტექსტის ობიექტში." #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "პრესენტაციონ" +msgstr "ორიენტაცია" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "" +msgstr "შეაბრუნებს ტექსტის დინების მიმართულებას და შეაბრუნებს ტექსტს ვერტიკალურად ან ჰორიზონტალურად. ამ ბრძანების გამოსაყენებლად ჯერ ტექსტს სხვა საბაზისო ხაზი უნდა გადაატაროთ." #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "გასწორება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარცხენა ბოლოსკენ." #. csjEb #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "სწორება ცენტრზე" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." -msgstr "" +msgstr "დააცენტრებს ტექსტს ტექსტის საბაზისო ხაზზე." #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "სწორება მარჯვნივ" @@ -16133,11 +15881,10 @@ msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "ტექსტის სწორება ტექსტის საბაზისო ხაზის მარჯვენა ბოლოსკენ." #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "ტექსტის ავტოზომა" @@ -16146,36 +15893,34 @@ msgstr "ტექსტის ავტოზომა" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ტექსტის ზომას ისე, რომ ტექსტის საბაზისო ხაზის სიგრძეში ჩაეტიოს." #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "მანძილი" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზსა და ინდივიდუალურ სიმბოლოებს შორის." #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "შეწევა" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დასატოვებელი ადგილის რაოდენობა ტექსტის საბაზისო ხაზის დასაწყისსა და ტექსტის დასაწყისს შორის." #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "კონტური" @@ -16184,11 +15929,10 @@ msgstr "კონტური" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის საბაზისო ხაზს ან მონიშნული ობიექტის წიბოებს." #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "ტექსტის კონტური" @@ -16197,73 +15941,70 @@ msgstr "ტექსტის კონტური" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ტექსტის ინდივიდუალური სიმბოლოს საზღვრებს." #. EFkFx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის გარეშე" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "წაშლის ჩრდილის ეფექტს, რომელიც ტექსტს დაადეთ." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის დამატება" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y მანძილის ველებში." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ჩრდილის დახრა" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს დახრილ ჩრდილს მონიშნულ ობიექტში არსებულ ტექსტს. დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე და შეიყვანეთ ჩრდილის განზომილებები X და Y დაშორების ველებში." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "მანძილი X" #. EpEbG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური დაშორება ტექსტის სიმბოლოსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის დახრის კუთხე ვერტიკალიდან." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "~ნიმუშები" +msgstr "მანძილი Y" #. ej7TE #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი ტექსტის სიმბოლოებსა და ჩრდილის წიბოს შორის, ან ჩრდილის ზომა სიმბოლოს ზომის პროცენტებში." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "ჩრდილის ფერი" @@ -16272,31 +16013,28 @@ msgstr "ჩრდილის ფერი" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი ტექსტის ჩრდილისთვის." #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "მარტივი ხელსაწყო ტექსტის მრუდის გასწვრივ დასადებად ეფექტების გარეშე." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტის აღდგენა" +msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "შენახვა" +msgstr "_შენახვა" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" @@ -16305,118 +16043,109 @@ msgid "" msgstr "" "ავტომატური აღდგენის პროცესი შეწყვეტილია.\n" "\n" -"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' კლავიშზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე." +"ქვემოთ ჩამოთვლილი დოკუმენტები შეინახება ქვემოთ მოცემულ საქაღალდეში, 'შენახვა' ღილაკზე დაჭერის შემთხვევაში. დააწაკაპუნეთ 'გაუქმება'-ზე ოსტატის დახურვის მიზნით დოკუმენტების შენახვის გარეშე." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "დოკუმენტები" +msgstr "დოკუმენტები:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "შენახვა:" +msgstr "შენახვა _სად:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "შე~ცვლა..." +msgstr "შე_ცვლა..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "ხდება დოკუმენტების დამახსოვრება." +msgstr "მიმდინარეობს დოკუმენტების შენახვა" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "დამახსოვრების პროგრესი:" +msgstr "შენახვის მიმდინარეობა:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "ყვე_ლას მოცილება" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის აღდ_გენა" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ახლა ეცდება, აღადგინოს მდგომარეობა თქვენი ფაილებისა, რომელზეც მუშაობდით, სანამ ის ავარიულად გაითიშებოდა. დააწკაპუნეთ 'მონიშნულის აღდგენა', რომ პროცესი დაიწყოს. ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'მოცილება', რომ აღდგენა გააუქმოთ." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "აღდგენილი დოკუმენტის სტატუსი:" +msgstr "აღდგენილი დოკუმენტების სტატუსი:" #. C5vAs #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის აღდგენა" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "მდგომარეობა" +msgstr "სტატუსი" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის დოკუმენტის აღდგენა" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "შეცდომის გამო %PRODUCNAME ავარიულად დასრულდა. ყველა ფაილი, რომელზეც მუშაობდით, ახლა შენახული იქნება. შემდეგ ჯერზე, როცა %PRODUCTNAME-ს გაუშვებთ, თქვენი ფაილები ავტომატურად აღდგება." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "აღდგება შემდეგი ფაილები:" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "გამოწოლა დასავლეთი" +msgstr "ექსტრუზიის სიღრმე" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" -msgstr "მნიშვნელობები" +msgstr "მნიშ_ვნელობა" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131 @@ -16428,397 +16157,391 @@ msgstr "სიღრმე" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ექსტრუზიის სიღრმე." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "ფაილი გატანილია" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "შემცველი სა_ქაღალდის გახსნა" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელი" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "_წაშლა" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "~არის ნული" +msgstr "არ_ის ნული" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "არ ~არის ნული" +msgstr "არ არი_ს ნული" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფურ_ცელი" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "_ჩანაცვლება:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "ყველაფრის ძებნა" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "წინას პო_ვნა" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "შემდეგის პოვ_ნა" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_ჩანაცვლება" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "ყველას ჩანაცვლება" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტ_ები..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "დაფორ_მატება..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "დაფო_რმატების გარეშე" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "სტილების ძებ_ნა" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "დია_კრიტიკის გათვალისწინება" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "_მსგავსობის ძებნა" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "მსგავსებები..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "~ხმები..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "ვაილ_დკარდები" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_კომენტარები" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა სად:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ფორმულები" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნები" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "მიმართულება:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "მ_წკრივები" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "ს_ვეტები" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "სხვა _პარამეტრები" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "პოვნა და ჩანაცვლება" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, მოძებნოთ, ან აირჩიეთ წინა ძებნები სიიდან." #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" -msgstr "ძ_ებნა" +msgstr "ძ_ებნა:" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "რეესტრის გ_ათვალისწინებით" +msgstr "რეგის_ტრის გათვალისწინებით" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "განასხვავებს დიდ და პატარა ასოებს." #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "და_ფორმატებული ჩვენება" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "ძებნაში რიცხვის დაფორმატების სიმბოლოების ჩასმა." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები" +msgstr "მხოლო_დ, მთელი სიტყვები" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "ეძებს მთელ სიტყვებს ან უჯრედებს, რომლებიც საძებნ ტექსტს ემთხვევა." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:247 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "_ყველა უჯრედი" +msgstr "მთლიანი უჯრ_ედები" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ყველა ფურ_ცელი" #. BcS9B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ხატულა" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ჩანაცვლების ტექსტი ან აირჩიეთ ახლახან გამოყენებული ჩანაცვლების ტექსტი ან სტილი სიიდან." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "_ჩანაცვლება" +msgstr "_ჩანაცვლება:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩა_ნაცვლება რით" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518 @@ -16830,31 +16553,31 @@ msgstr "ყველაფრის ძებნა" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "ძიების დოკუმენტში ტექსტის ან ფორმატის ყველა ნიმუშის პოვნა და მონიშვნა (მხოლოდ Writer-ში და Calc დოკუმენტებში)." +msgstr "მოძებნის და მონიშნავს თქვენთვის სასურველ ტექსტს ან დაფორმატებას (მხოლოდ, Writer-ის და Calc-ის დოკუმენტებში)." #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "წინას პო_ვნა" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, წინა გამოჩენას ამ დოკუმენტში." #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "შემდეგის პოვ_ნა" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის და მონიშნავს ტექსტის ან დაფორმატების, რომელსაც ეძებთ, შემდეგ გამოჩენას ამ დოკუმენტში." #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580 @@ -16866,95 +16589,91 @@ msgstr "_ჩანაცვლება" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:587 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "მოძიებული ტექსტის ან ფორმატის ჩანაცვლება და შემდეგი შეხვედრის ძებნა." +msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულ ტექსტს ან ფორმატს, რომელსაც ეძებდით, შემდეგ კი შემდეგ დამთხვევას მოძებნის." #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:599 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "ყველაფრის ჩანაცვლება" +msgstr "ყველას ჩანაცვლება" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:606 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "ჩაანაცვლებს ტექსტის ან დაფორმატების ყველა აღმოჩენილ შემთხვევას." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:747 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშვნა" +msgstr "მხოლოდ მიმდინარე მონიშნ_ული" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის, მხოლოდ, მონიშნულ ტექსტს ან უჯრედებს." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "რეგულარული გამოსახულება" +msgstr "რე_გულარული გამოსახულებები" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "ატრი_ბუტი..." +msgstr "ატრიბუტ_ები..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." -msgstr "ფორ_მატირება..." +msgstr "დაფორ_მატება..." #. Eaomj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "იპოვის მითითებულ ტექსტის დაფორმატების ფუნქციებს, როგორიცაა ფონტის ტიპი, ფონტის ეფექტები და ტექსტის დინების თვისებები." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "ფორმატირების გარეშე..." +msgstr "დაფო_რმატების გარეშე" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "_სტილების ძებნა" +msgstr "სტილების ძებ_ნა" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "მოძებნის ტექსტს, რომელიც ისეა დაფორმატებული, როგორც თქვენ მიუთითებთ. დასვით ეს თოლია და აირჩიეთ სტილი ძებნის სიიდან. იმისათვის, რომ მიუთითოთ ჩასანაცვლებელ სტილი, ის ჩანაცვლების სიიდან აირჩიეთ." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "დიაკრიტიკი_ს-გათვალისწინება" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:874 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_კაშიდას-გათვალისწინება" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "ემთხვევა სიმბოლოს სიგანეს" +msgstr "სიმბოლოს სიგანის გათვალის_წინება" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896 @@ -16966,44 +16685,43 @@ msgstr "ნახევარი სიგანისა და სრული #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "_მსგავსის ძებნა" +msgstr "_მსგავსობის ძებნა" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "მსგავსებები..." #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ პარამეტრები მსგავსების ძებნისთვის." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით. " +msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "~ხმა..." +msgstr "~ხმები..." #. 86WMC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 @@ -17015,38 +16733,37 @@ msgstr "იაპონურ ტექსტში გამოყენებ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "ვაილ_დკარდები" #. vFwmA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "კომე_ნტარები" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "Writer-ში, შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ ძებნა კომენტარებშიც მოხდეს." #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება უკუმიმართულე_ბით" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "ძებნა კურსორის მიმდინარე მდებარეობიდან იწყება და უკან, ფაილის დასაწყისისკენ გრძელდება." #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "ძ_ებნა" +msgstr "ძ_ებნა სად:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 @@ -17064,137 +16781,130 @@ msgstr "მნიშვნელობები" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1115 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "კომენტარები" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1140 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "მიმართულება" +msgstr "მიმართულება:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "სტრიქონები" +msgstr "მ_წკრივები" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1181 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "სვეტები" +msgstr "ს_ვეტები" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "სხვა _პარამეტრები" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მეტ ან ნაკლებ ძებნის პარამეტრს. დააწკაპუნეთ ამ ჭდეზე კიდევ ერთხელ, რომ ძებნის გაფართოებული პარამეტრები დამალოთ." #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "იპოვის ან ჩაანაცვლებს ტექსტს ან დაფორმატებას მიმდინარე დოკუმენტში." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "_კუთხე" +msgstr "_კუთხე:" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ბრუნვის კუთხე გრადიენტის დაჩრდილვის სტილისთვის." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ ბრუნვა 45 გრადუსით." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "ბრუნვა საათის მიმართულებით 45 გრადუსით." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო მნიშვნ_ელობა:" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის ბოლოწერტლისთვის, სადაც 0% სრულად მღვრიეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "საზღვრები" +msgstr "საზღვრე_ბი:" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ საზღვრის მნიშვნელობა გრადიენტის გამჭვირვალობისთვის." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "ცენტრი _X" +msgstr "ცენტრის _X:" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "ცენტრი _Y" +msgstr "ცენტრის _Y:" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ჰორიზონტალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ჰორიზონტალური ცენტრია." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ვერტიკალური წანაცვლების პროცენტულობა გრადიენტის დაჩრდილვის სტილის ცენტრიდან. 50% ვერტიკალური ცენტრია." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "კონტურის რედაქტორი" @@ -17203,32 +16913,31 @@ msgstr "კონტურის რედაქტორი" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ფერი" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. nEeWF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." -msgstr "ააქტიურებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე." +msgstr "გადაატარებს კონტურს მონიშნულ ობიექტზე." #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "სამუშაო არე" +msgstr "სამუშაო სივრცე" #. AG2Cz #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "შლის სამომხმარებლო კონტურს. ჯერ აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ ესკიზის არეზე." +msgstr "წაშლის მომხმარებლის კონტურს. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ მინიატურის არეზე." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -17240,7 +16949,7 @@ msgstr "მონიშვნა" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." -msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე, ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ." +msgstr "ცვლის მონიშვნის რეჟიმზე ისე, რომ კონტურის მონიშვნა შეძლოთ." #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229 @@ -17252,25 +16961,25 @@ msgstr "მართკუთხედი" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის ესკიზს. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ქვედა ცვლის ღილაკს და გადაათრიეთ." +msgstr "ხაზავს მართკუთხედ კონტურს სადაც გადაიტანთ ობიექტის მინიატურას. კვადრატის დასახატად დააჭირეთ ღილაკს Shift და გადაათრიეთ." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "ელიპსი" +msgstr "ოვალი" #. pCBdN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." -msgstr "ხატავს კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის ესკიზს." +msgstr "ხატავს ოვალურ კონტურს, სადაც გადაათრევთ ობიექტის მინიატურას." #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "პოლიგონი" +msgstr "მრავალკუთხედი" #. AGdHQ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267 @@ -17282,53 +16991,52 @@ msgstr "ხატავს დახურულ სწორი სტრიქ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "რედაქტირების წერტილები" +msgstr "წერტილების ჩასწორება" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის საჭიდებით." +msgstr "საშუალებას გაძლევთ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ და შემდეგ გადაათრიეთ კონტურის კუთხეებით." #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "გადაადგილების წერტილები" +msgstr "კვანძების გადატანა" #. RGiWu #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." -msgstr "საშუალებას გაძლევთ კონტურის საჭიდების გადათრევით შეცვალოთ კონტურის ფორმა." +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, კონტურის კუთხეების გადათრევით კონტურის ფორმა შეცვალოთ." #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "ჩასმის წერტილები" +msgstr "კვანძების ჩასმა" #. LPYnV #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." -msgstr "ჩაურთავს საჭიდს,რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ შეცვალოთ კონტურის ფორმა. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე." +msgstr "ჩასვამს სახელურს, რომლის საშუალებითაც შეგიძლიათ, შეცვალოთ კონტურის ფორმა. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ დააწკაპუნეთ კონტურის მონახაზზე." #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "წაშლის წერტილები" +msgstr "კვანძების წაშლა" #. 9Foex #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." -msgstr "შლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. აქ დააწკაპუნეთ და შემდეგ წერტილზე,რომლის წაშლაც გსურთ." +msgstr "წაშლის წერტილს კონტურის მონახაზიდან. დააწკაპუნეთ აქ და შემდეგ წერტილზე, რომლის წაშლაც გსურთ." #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "ავტოკონტური" @@ -17341,10 +17049,9 @@ msgstr "ავტომატურად ხატავს კონტურ #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "უკუსვლა" +msgstr "გაუქმება " #. FMmZZ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399 @@ -17354,23 +17061,21 @@ msgstr "აბრუნებს ბოლო ქმედებას." #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "წითელი" +msgstr "გამეორება" #. B2hrL #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." -msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი ბრძანების Undo ქმედებას." +msgstr "აბრუნებს უკანასკნელი გაუქმების ბრძანების ქმედებას." #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "პალიტრები" +msgstr "პიპეტი" #. A6v7a #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433 @@ -17380,7 +17085,6 @@ msgstr "მონიშნავს იგივე ფერის ნახა #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "ფერადი დაშვება" @@ -17389,130 +17093,127 @@ msgstr "ფერადი დაშვება" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ფერის აცდენა ფერის ჩამნაცვლებლისთვის პროცენტულად. იმისათვის, რომ გაზარდოთ ფერების შუალედი, რომელსაც ფერის ჩამნაცვლებელი აირჩევს, მაღალი პროცენტულობა შეიყვანეთ." #. CFqCa #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "ასახავს კონტურის ესკიზს." +msgstr "აჩვენებს კონტურის მინიატურას." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." -msgstr "" +msgstr "ცვლის მონიშნული ობიექტის კონტურს. კონტური ობიექტისთვის ტექსტის შემოვლების პარამეტრების განსაზღვრისას გამოიყენება." #. ZJw8w #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ხაზის სისქე:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარ_ცხნივ" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "და_ცენტრება" #. dBoRs #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" -msgstr "" +msgstr "სწორება მა_რჯვნივ" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "" +msgstr "სიგანეზე გა_წელვით" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" -msgstr "" +msgstr "ძალიან _ვიწრო" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" -msgstr "" +msgstr "_ვიწრო" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ვეულებრივი" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" -msgstr "" +msgstr "_ფართო" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" -msgstr "" +msgstr "ძალიან _ფართო" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." -msgstr "" +msgstr "_ხელით..." #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "" +msgstr "_კერნინგის სიბოლოს წყვილები" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ეფექტების გალერეა" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი:" #. CR3rv #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტის სტილი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ეფექტი დოკუმენტში ჩასვათ. ორმაგი წკაპი ან Ctrl (Command) + ორმაგი წკაპი ფონტის ეფექტზე დოკუმენტში ტექსტის ჩასწორების რეჟიმზე გადავა." #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork სიმბოლოთა ინტერვალების გააქტიურება" +msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოების დაშორება" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" -msgstr "მნიშვნელობები" +msgstr "მნიშ_ვნელობა:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "ელემენტის დამატება" +msgstr "ობიექტის დამატება" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 @@ -17530,20 +17231,19 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "წაშლა" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "" +msgstr "ეს ასლი დაკავშირებულია ფორმასთან." #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 @@ -17553,72 +17253,69 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" +"ცვლილებები, რომელიც ამ ასლში შეიტანეთ, დაიკარგება, როცა ფორმას გადატვირთავთ.\n" +"\n" +"რა გნებავთ, ქნათ?" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "_რედაქტირება" +msgstr "_ჩასწორება" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "ა_ხალი" +msgstr "_ახალი" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "ჩა_ნაცვლება" +msgstr "ჩანაცვლება" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "ამოჭრა" +msgstr "ა_მოჭრა" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "ჩ_ასმა" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "_წაშლა" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "ფოკუსის მიმდევრობა..." +msgstr "ტაბულაციის მიმდევრობა..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_გადარქმევა" +msgstr "გადა_რქმევა" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "თვისებები:" +msgstr "თვ_ისებები" #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 @@ -17630,7 +17327,7 @@ msgstr "გახსნა დიზაინის რეჟიმში" #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "კონტროლის ფოკუსში ავტომატურად მოქცევა" +msgstr "მართვის ელემენტის ავტოფოკუსი" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 @@ -17642,32 +17339,28 @@ msgstr "საშუალო" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა2" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "დათვლაA" +msgstr "რაოდენობა" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "მაქსიმუმი" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "ჯამი" @@ -17676,14 +17369,13 @@ msgstr "ჯამი" #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულების რაოდენობა" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 @@ -17693,30 +17385,27 @@ msgstr "განახლება" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "_წაშლა" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_გადარქმევა" +msgstr "გადა_რქმევა" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "ID-ის მინიჭება" +msgstr "ID-_ის მინიჭება" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "თვისებები:" +msgstr "თვისებებ_ი..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 @@ -17728,58 +17417,55 @@ msgstr "ჩა_სმა" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "ფონად ჩა_სმა" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "გადახედვა" +msgstr "_მინიატურა" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "სათაური" +msgstr "_სათაური" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "_წაშლა" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "_ასლი" +msgstr "_კოპირება" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ასმა" #. YHL6E #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 msgctxt "genericcheckentry|markButton" msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "დანიშვნა" #. wgUGR #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" -msgstr "_სათაური ჩართულია" +msgstr "ზე_და კოლონტიტული" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79 @@ -17791,46 +17477,43 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "იგივე შემცველობა მარცხე_ნა და მარჯვენა გვერდებზე" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "იგივე შემცველობა _პირველ გვერდზე" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" -msgstr "მარცხენა მინდორი: " +msgstr "მარ_ცხენა მინდორი:" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" -msgstr "მარჯვენა მინდორი:" +msgstr "მარჯვენა მ_ინდორი:" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "ჰარეები" +msgstr "_დაშორება:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "დ_ინამიური დაშორებების გამოყენება" +msgstr "დ_ინამიკური დაშორებების გამოყენება" #. 7Gasc #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "სიმაღ_ლე:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17842,13 +17525,13 @@ msgstr "სიმაღლის _ავტომორგება" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_მეტი..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353 @@ -17866,23 +17549,22 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების რუკის რედაქტორი" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" +msgstr "გადატარება" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:155 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "" +msgstr "გადაატარებს ცვლილებებს, რომელიც გამოსახულების რუკაში შეიტანეთ." #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "გახსნა..." @@ -17891,20 +17573,19 @@ msgstr "გახსნა..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "ჩატვირთავს არსებულ გამოსახულების ფორმატს MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView-ის გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატიდან." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "დამახსოვრება..." +msgstr "შენახვა..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:189 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "შეინახავს გამოსახულების რუკას MAP-CERN, MAP-NCSA ან SIP StarView გამოსახულების რუკის ფაილის ფორმატში." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:202 @@ -17922,7 +17603,7 @@ msgstr "მონიშვნა" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "" +msgstr "აირჩევს კონტურს გამოსახულების რუკაში, ჩასასწორებლად." #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230 @@ -17934,110 +17615,106 @@ msgstr "მართკუთხედი" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს მართკუთხა ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" -msgstr "ელიპსი" +msgstr "ოვალი" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს ოვალურ ობიექტს, სადაც გამოსახულებაში გადაათრევთ. შემდეგ შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი და ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "პოლიგონი" +msgstr "მრავალკუთხედი" #. DCcTE #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს გამოსახულების მრავალკუთხედ ობიექტს. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, გადაათრიეთ ის გამოსახულებაში და დააწკაპუნეთ, რომ მრავალკუთხედის ერთი მხარე განსაზღვროთ. გადაიტანეთ სადაც გნებავთ, რომ შემდეგი მხარე იყოს და იქაც დააწკაპუნეთ. გაიმეორეთ მანამე, სანამ სასურველ მრავალკუთხედს არ დახატავთ. როცა დაასრულებთ, დააწკაპუნეთ ორჯერ, რომ ის დახუროთ. ამის შემდეგ შეიყვანეთ მისამართი და ტექსტი ობიექტისთვის და აირჩიეთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "თავისუფალი პოლიგონი" +msgstr "დახატული მრავალკუთხედი" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "" +msgstr "დახატავს ობიექტს, რომელიც მრავალკუთხედია. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე და გადაიტანეთ, სადაც გნებავთ, ობიექტი დახატოთ. გადაათრიეთ ეს ხაზი და გაუშვით, რომ ფიგურა დახუროთ. შემდეგ კი შეგიძლიათ, შეიყვანოთ მისამართი ტექსტი ამ ობიექტისთვის და აირჩიოთ ჩარჩო, სადაც გნებავთ, URL გაიხსნას." #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "რედაქტირების წერტილები" +msgstr "წერტილების ჩასწორება" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, შეცვალოთ მონიშნული ობიექტის ზომა მიმაგრების წერტილების ჩასწორებით." #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "გადაადგილების წერტილები" +msgstr "კვანძების გადატანა" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მონიშნული ობიექტის მიმაგრების წერტილები სათითაოდ გადააადგილოთ." #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "ჩასმის წერტილები" +msgstr "კვანძების ჩასმა" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მიმაგრების წერტილს, სადაც ობიექტის კონტურზე დააწკაპუნებთ." #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "წაშლის წერტილები" +msgstr "კვანძების წაშლა" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ მიმაგრების წერტილს." #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "უკუსვლა" +msgstr "გაუქმება " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "წითელი" +msgstr "გამეორება" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "აქტიური" @@ -18046,11 +17723,10 @@ msgstr "აქტიური" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "" +msgstr "ჩართავს ან გამორთავს ჰიპერბმულს მონიშნული ობიექტისთვის. გათიშული ობიექტი გამჭვირვალეა." #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "მაკრო..." @@ -18059,70 +17735,67 @@ msgstr "მაკრო..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, მიანიჭოთ მაკრო, რომელიც გაეშვება, როცა ბრაუზერში მონიშულ ობიექტს დააწკაპუნებთ." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "თვისებები:" +msgstr "თვისებები..." #. CBpCj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ მონიშნული ობიექტის თვისებები." #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "მისამართი:" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:478 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "ჩარჩო" +msgstr "ჩარჩო:" #. T6F5c #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, გამოჩნდეს, როცა თაგუნა ბრაუზერში ჰოტსპოტზეა გაჩერებული. ეს ტექსტი ასევე შეიძლება, დამხმარე ტექნოლოგიებმა გამოიყენონ" #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული _ტექსტი:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა გამოსახულების რუკის ძირითადი ფუნქციებისთვის პიროვნებებისთვის, რომლებიც გამოსახულებას ვერ ხედავენ." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ URL ფალისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნეს, როცა მონიშნულ ჰოტსპოტზე დააწკაპუნებთ." #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:598 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს გამოსახულების რუკას, სადაც შეგძლიათ, დააწკაპუნოთ და ჩაასწოროთ ობიექტები." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "" +msgstr "საშუალებას გაძლევთ, URL-ები მითითებულ ალაგებს, რომლებსაც ობიექტები ჰქვიათ, ერთ ან მეტ გამოსახულებას მიაბათ. გამოსახულების რუკა ერთი ან მეტი ობიექტის ჯგუფია." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 @@ -18134,269 +17807,259 @@ msgstr "აღწერა..." #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_მაკროსი..." +msgstr "_მაკრო..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "აქტიური" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "მოწესრიგება" +msgstr "დ_ალაგება" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "წინა პლანზე გადმონაცვლება" +msgstr "წინა პლანზე გადმოტანა" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "~წინ გადმონაცვლება" +msgstr "_წინ გადმოტანა" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "~უკან გადანაცვლება" +msgstr "_უკან გადატანა" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "უკანა პლანზე გადატანა" +msgstr "_უკანა პლანზე გადატანა" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "ყველას მონიშვნა" +msgstr "ყველ_ას მონიშვნა" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "_წაშლა" #. HbmVD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობები" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" -msgstr "" +msgstr "_კაშკაშა" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ჩ_ვეულებრივი" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" -msgstr "" +msgstr "ბინ_დი" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებასთან ბმის დადასტურება" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "faili %FILENAME თქვენს ფაილთან ერთად შენახული არ იქნება. მხოლოდ მიმართვა, ბმულის სახით." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "ეს საშიშია, თუ ფაილებს გადაიტანთ, ან სახელს გადაარქმევთ. ხომ არ გნებავთ, ეს გამოსახულება უბრალოდ ჩააშენოთ?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "_კავშირის შენარჩუნება" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულ_ების ჩაშენება" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "კითხვა გ_ამოსახულების მიბმისას" #. pwRzj #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "გახსნა" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "გამეორება" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "დადუმება" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა:" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "გადახვევა:" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "ტომი" +msgstr "ტომი:" #. VVYdS #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "გახსნა" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "შეჩერება" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "გაჩერება" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "გამეორება" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "დადუმება" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "სახელის სივრცეები ფორმებისთვის" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "დამატება..." +msgstr "დ_ამატება..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს ახალ სახელების სივრცეს სიაში." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_რედაქტირება..." +msgstr "_ჩასწორება..." #. sxDyG #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "ჩაასწორებს მონიშნულ სახელების სივრცეს." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "წაშლის მონიშნულ სახელების სივრცეს." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196 @@ -18414,68 +18077,67 @@ msgstr "URL" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "" +msgstr "ჩამოთვლის ფორმისთვის ამჟამად განსაზღვრულ სახელის სივრცეებს." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "სახელის სივრცეები" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "პირველი" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "წინა" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "შემდეგი" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "ბოლო" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ახალი" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "ბადეზე მორგება" +msgstr "ბადეზე მიმაგრე_ბა" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება გადატანილი ჩარჩოები, ხატვის ელემენტები და მართვის ელემენტები, მხოლოდ, ბადის წერტილებს შორის." #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "ხილუ_ლი ბადე" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ნაჩვენები ბადე." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138 @@ -18487,276 +18149,265 @@ msgstr "ბადე" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "აღწერს საზომ ერთეულს X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის დაშორებისთვის." #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "აღწერს ბადის წერტილების დაშორებას Y ღერძზე, ამჟამად არჩეულ საზომ ერთეულებში." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰ_ორიზონტალური:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "_ვერტიკალური:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "იარლიყების სინქრონიზაცია" +msgstr "ღე_რძების სინქრონიზაცია" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს, შეიცვლება თუ არა მიმდინარე ბადის პარამეტრები სიმეტრიულად." #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" -msgstr "რეზო~ლუცია" +msgstr "გაფართოება" #. QBM3z #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." +msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა X-ღერძის ბადის წერტილებს შორის." #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "დაშორებები" #. hNLHu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." +msgstr "შეიყვანეთ შუალედური სივრცეების რაოდენობა Y-ღერძის ბადის წერტილებს შორის." #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "დაშორებები" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "ჰორიზონტალურად" +msgstr "ჰორიზონტ_ალური:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "ვერტიკალურად" +msgstr "ვ_ერტიკალური:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:479 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "ქვედანაყოფი" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "მიმმართველებისკენ" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "მიამაგრებს გადათრეული ობიექტის წიბოს უახლოეს მიმმართველ ხაზს, როცა თაგუნას გაუშვებთ." #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მინდვრება_მდე" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა გრაფიკული ობიექტის კონტურის სწორება უახლოეს გვერდის მინდორთან." #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის ჩა_რჩოსკენ" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის საზღვართან." #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" -msgstr "" +msgstr "ობიე_ქტის წერტილებისკენ" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა გამოსახულების ობიექტის კონტური სწორებული უახლოესი გამოსახულების ობიექტის წერტილებთან." #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "აღწერს მიმაგრების მანძილს თაგუნას კურსორსა და ობიექტის კონტურს შორის. Imress მიამაგრებს წერტილს, თუ თაგუნას კურსორი უფრო ახლოსაა, ვიდრე მიმაგრების შუალედში მითითებული მნიშვნელობა." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრები_ს შუალედი:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრება" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "" +msgstr "_ობიექტების შექმნისას ან გადატანისას" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები შეზღუდულია ვერტიკალურად, ჰორიზონტალურად, ან დიაგონალურად (45\") მათი შექმნისას ან გადატანისას." #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "წიბოების გაფართო_ება" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ კვადრატი იქმნება მართკუთხედის გრძელი მხარზე დაყრდნობით, როცა დააწვებიან ღილაკს Shift, სანამ თაგუნას ღილაკს გაუშვებთ. ეს ასევე ეხება ოვალს (წრე ოვალის უდიდესი დიამეტრით შეიქმნება). როცა წიბოების გაფართოება ჩართული არაა, კვადრატი ან წრე მოკლე მხრის ან რადიუსის მიხედვით შეიქმნება." #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" -msgstr "" +msgstr "შებრუ_ნებისას:" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, რომ გამოსახულების ობიექტები, მხოლოდ, იმ მობრუნების კუთხის შუალედში შეიძლება მობრუნდეს, რომელიც 'მობრუნებისას' მართვის ელემენტში აირჩიეთ." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." -msgstr "" +msgstr "აღწერს კუთხეს წერტილის შესამცირებლად." #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:850 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "" +msgstr "წერტილების შემცი_რება:" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:943 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "ობიექტების შეზღუდვა" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს კონფიგურირებადი ბადის პარამეტრებს თქვენი დოკუმენტის გვერდებზე. ეს ბადე დაგეხმარებათ განსაზღვროთ თქვენი ობიექტების ზუსტი პოზიცია. თქვენ ასევე შეგიძლიათ დააყენოთ ეს ბადე \"მაგნიტური\" მიბმის ბადის შესაბამისად." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება: 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "დაშორება: 1.15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "დაშორება: 1.5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "დაშორება" +msgstr "დაშორება: 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "ხაზების დაშორება:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.15 ხაზი" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 სტრიქონი" +msgstr "1.5 ხაზი" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 @@ -18768,95 +18419,91 @@ msgstr "ორმაგი" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "პროპორციულად" +msgstr "პროპორციული" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "სულ ცოტა" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "სათაური" +msgstr "დამატებით" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "უძრავი" +msgstr "ფიქსირებული" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" -msgstr "მნიშვნელობები" +msgstr "მნიშვნელობა:" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "პაროლის ~შეცვლა..." +msgstr "პაროლის შეცვლა" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "_პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #. UmNe7 #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." +msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის მიმდინარე პაროლი." #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "ძველი პაროლი" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180 @@ -18868,51 +18515,49 @@ msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთ #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." +msgstr "თავიდან შეიყვანეთ არჩეული ბიბლიოთეკის ახალი პაროლი." #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "პაროლი:" +msgstr "_პაროლი:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "დადასტუ_რება:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "ახალი პაროლი" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." -msgstr "იცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით." +msgstr "დაიცავს არჩეულ ბიბლიოთეკას პაროლით." #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "გადარქმევა" +msgstr "სახელის გადარქმევა" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "წაშლა" #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო კონტური?" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 @@ -18921,125 +18566,122 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"ახალი სამუშაო სივრცის პარამეტრი\n" +"კონტურს წაშლის." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ეს ობიექტი?" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ ობიექტის წაშლა?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "წავშალო ეს თემა?" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ თემის წაშლა?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა." #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "შევქმნა ახალი კონტური?" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ ახალი კონტურის შექმნა?" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო კონტურის ცვლილებები?" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "კონტური შეიცვალა." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "შევინახო გამოსახულების რუკის ცვლილებები?" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "როცა გამოსახულების რუკა შეიცვალა." #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?" +msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "მოვხსნა გამოსახულებების მიბმა?" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "ეს გამოსახულების ობიექტი დოკუმენტზეა მიმაგრებული." #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გამოსახულებების მოხსნა მათ ჩასასწორებლად?" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 @@ -19055,92 +18697,87 @@ msgstr "ფილტრი" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" -msgstr "_თარიღი" +msgstr "_თარიღი:" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" -msgstr "_ავტორი" +msgstr "_ავტორი:" #. NEMLa #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კ_ომენტარი:" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილების კომენტარებს საკვანძო სიტყვებით, რომლებსაც თქვენ შეიყვანთ." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" -msgstr "_დიაპაზონი" +msgstr "შუალე_დი:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედება" #. uqMjh #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" -msgstr "ქმედ_ება" +msgstr "ქმედ_ება:" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს სიას ცვლილების ტიპით, რომელსაც ქმედებების ველში აირჩევთ." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 @@ -19152,33 +18789,31 @@ msgstr "ავტორი" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას ავტორით, რომელსაც სიიდან აირჩევთ." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "დიაპაზონი" +msgstr "შუალედი" #. B4t2S #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" -msgstr "მითითების მინიჭება" +msgstr "მითითების დაყენება" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" -msgstr "უფრო ახალი ვიდრე" +msgstr "ადრე, ვიდრე" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 @@ -19188,7 +18823,6 @@ msgstr "დაწყებული" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "უდრის" @@ -19215,95 +18849,91 @@ msgstr "დამახსოვრებიდან" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" -msgstr "" +msgstr "თარიღის პირობა" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" -msgstr "და" +msgstr "_და" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" -msgstr "StartDate" +msgstr "დაწყების თარიღი" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "დაწყების თარიღი" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" -msgstr "EndDate" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" -msgstr "EndTime" +msgstr "დასასრულის თარიღი" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ მიმდინარე დრო და თარიღი" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "გაფილტრავს ცვლილებების სიას თქვენს მიერ მითითებული დროითა და თარიღით." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" -msgstr "qmedeba" +msgstr "ქმედება" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:90 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:196 @@ -19323,13 +18953,13 @@ msgstr "თარიღი" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" -msgstr "კომენტარები" +msgstr "კომენტარი" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:181 @@ -19341,7 +18971,7 @@ msgstr "მდებარეობა" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:241 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 @@ -19353,19 +18983,19 @@ msgstr "_თანხმობა" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "მიიღებს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს." #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" -msgstr "_დაწუნება" +msgstr "უა_რყოფა" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "უარყოფს მონიშნულ ცვლილებას და დოკუმენტში ცვლილებას გამოკვეთას მოაცილებს." #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 @@ -19377,7 +19007,7 @@ msgstr "_ყველაფრის მიღება" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "ადასტურებს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 @@ -19389,43 +19019,43 @@ msgstr "ყ_ველაფრის დაწუნება" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "" +msgstr "უარყოფს ყველა ცვლილებას და მოაცილებს გამოკვეთას დოკუმენტიდან." #. tRnmX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "გა_უქმება" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "" +msgstr "ბოლო დასტურის გაუქმება ან ბრძანების უარყოფა." #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." -msgstr "" +msgstr "თითოეული ცვლილების ცალ-ცალკე მიღება ან უარყოფა." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "სტრიქონების წაშლა" +msgstr "მწკრივების წაშლა" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "ჩანაწერის დამახსოვრება" +msgstr "ჩანაწერის შენახვა" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა" +msgstr "დაბრუნება: მონაცემების შეყვანა" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 @@ -19455,7 +19085,7 @@ msgstr "კილომეტრი" #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:48 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "დიუმი" +msgstr "დუიმი" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:57 @@ -19473,7 +19103,7 @@ msgstr "მილი" #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:75 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "პოინტი" +msgstr "წერტილი" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 @@ -19485,38 +19115,37 @@ msgstr "პიკა" #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:93 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "გრაფიკები" +msgstr "სიმბოლო" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "ტილო" +msgstr "ხაზი" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "უსაფრთხო რეჟიმი" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "გაგრძელება უსა_ფრთხო რეჟიმში" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "გადატვი_რთვა ნორმალურ რეჟიმში" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება და გ_ადატვირთვა" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 @@ -19526,207 +19155,207 @@ msgid "" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" +"%PRODUCTNAME ახლა უსაფრთხო რეჟიმშია გაშვებული, რომელიც მომხმარებლის კონფიგურაციას და გაფართოებებს დროებით გათიშავს.\n" +"\n" +"შეგიძლიათ შეიტანოთ ერთი ან მეტი შემდეგი ცვლილება თქვენი მომხმარებლის პროფილში, რომ %PRODUCTNAME მუშა მდგომარეობაში დააბრუნოთ." #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "აღდგენა მარქაფიდან" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის აღდგება ბოლო ცნობილ მუშა მდგომარეობამდე" #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის დაყენებული გაფართოებების მდგომარეობის უკანასკნელ მუშა მდგომარეობაზე აღდგენა" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების გათიშვა" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" -msgstr "" +msgstr "აპარატურული აჩქარების (OpenGL, OpenCL, Vulkan) გამორთვა" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "გაფართოება" +msgstr "გაფართოებები" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "" +msgstr "ყველა მომხმარებლის გაფართოების წაშლა" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "" +msgstr "გაზიარებული გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "" +msgstr "თან მოყოლილი გაფართოებების მდგომარეობის ჩამოყრა" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყრა ნაგულისხმევ პარამეტრებზე" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრებისა და მომხმარებლის ინტერფეისის ცვლილებების ჩამოყრა" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის სრული ჩამოყრა" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "" +msgstr "თუ გექმნებათ პრობლემები, რომლებსაც უსაფრთხო რეჟიმი არ წყვეტს, გადადით შემდეგ ბმულზე, რომ მიიღოთ დახმარება, ან შეცდომის შესახებ მოგვწეროთ." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარების მიღება" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "" +msgstr "ავარიის ანგარიშში თქვენი მომხმარებლის პროფილის შესაბამისი ნაწილების ჩასმაც შეგიძლიათ (დარწმუნდით, რომ ის პირად მონაცემებს არ შეიცავს)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის დაარქივება" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის პროფილის ჩვენება" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "დამატებით" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ფორმის შემცველობა შეიცვალა." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "~სტანდარტული გადახრა" +msgstr "სტანდარტული არჩევანი" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის გაფართოება" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "დამატებადი მონიშნული" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ბლოკური მონიშნული" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ 0% სრულად გაუმჭვირვალესთვის 100%-მდე სრულად გამჭვირვალობისთვის." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "შევსება" +msgstr "შევსება:" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "შე_ვსება:" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი შევსების ტიპი." #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "შევსების ტიპი" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის სტილი." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 @@ -19750,100 +19379,97 @@ msgstr "წრიული" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "ელიფსური" +msgstr "ოვალური" #. YTLeT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "ოთხკუთხედი" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის ტიპი" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "იმპორტი" +msgstr "შ_ემოტანა" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ფერი." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გადასატარებელი ეფექტი." #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "" +msgstr "დაშტრიხვა/რასტრული" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის დასაწყისი." #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ გრადიენტის კუთხე" #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის კუთხე" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "გრადიენტის დასასრული." #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "არჩიეთ გადასატარებელი გამჭვირვალობის ტიპი." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" -msgstr "შენიშვნა" +msgstr "არცერთი" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 @@ -19873,7 +19499,7 @@ msgstr "წრიული" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "ელიფსური" +msgstr "ოვალური" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 @@ -19891,124 +19517,121 @@ msgstr "კვადრატი" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობის ტიპი" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გრადიენტის გამჭვირვალობის ცვლილება." #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" -msgstr "" +msgstr "ელვარება" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "რადიუსი:" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ფერი:" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა:" #. KRr2U #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" -msgstr "" +msgstr "რბილი წიბო" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "რადიუსი:" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." -msgstr "" +msgstr "თვისებები ამოცანისთვის, რომელსაც ახლა ასრულებთ, მიმდინარე მონიშნულისთვის ხელმისაწვდომი არაა." #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" -msgstr "" +msgstr "გალერეის თემა" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:267 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "ხატულის ხედი" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:272 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:291 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" -msgstr "" +msgstr "თემის ელემენტები" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:286 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "დეტალური ხედი" #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "ახალი..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "დაამატეთ მეტი გალერეა გაფართოებით" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "სიკაშკაშე" +msgstr "სი_კაშკაშე:" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გამოსახულების სიკაშკაშე." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "სიკაშკაშე" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "კონტრასტი" +msgstr "_კონტრასტი:" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ სხვაობის ხარისხი გამოსახულების ყველაზე ღია და ყველაზე მუქ ნაწილებს შორის." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99 @@ -20020,120 +19643,115 @@ msgstr "კონტრასტი" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "ფერის რეჟი_მი:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "ფერის რეჟიმი" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ გამჭვირვალობის პროცენტულობა. 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი - სრულიად გამჭვირვალე." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" -msgstr "" +msgstr "_ხაზი:" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ისრის წვერების სტილი." #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის სტილი." #. aBfp5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" -msgstr "" +msgstr "ს_ისქე:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის სიგანე." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "ფერი" +msgstr "_ფერი:" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:135 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:144 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "_გამჭვირვალობა:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ ხაზის გამჭვირვალობა." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "საზღვრის ტიპი" +msgstr "_კუთხის სტილი:" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:210 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს სტ_ილი:" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:224 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ხაზის ბოლოების სტილი." #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:227 @@ -20143,10 +19761,9 @@ msgstr "ბრტყელი" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "მრგვალი" +msgstr "მომრგვალებული" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229 @@ -20158,19 +19775,19 @@ msgstr "კვადრატი" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:233 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "ბოლოს სტილი" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:246 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ წიბოს მიერთებების სტილი." #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:249 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალებული" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:250 @@ -20182,491 +19799,470 @@ msgstr "- არცერთი -" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:251 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:252 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "გამობზეკილი" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "საზღვრის ტიპი" +msgstr "კუთხის სტილი" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "_ვერტიკალური გასწორება" +msgstr "ვერტიკალური სწორება" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "ჰარეები" +msgstr "_დაშორება:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "ჰარეები" +msgstr "დაშორება" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცამდე" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი აბზაცის შემდეგ" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" -msgstr "სტრიქონთა დაშორება" +msgstr "სტრიქონების დაშორება" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "შ_ეწევა:" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "აბზაცი" +msgstr "შეწევა" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "დაშორების გაზრდა" +msgstr "შეწევის გაზრდა" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "დაშორების შემცირება" +msgstr "შეწევის შემცირება" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "გადართვა გადმოკიდებულ შეწევაზე" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევამდე" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის შეწევის შემდეგ" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "პირველი ხაზის დაშორება" +msgstr "პირველი ხაზის შეწევა" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "ბულეტები და დანომრვა" +msgstr "მარკერები და დანომვრა" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:664 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის ფონის ფერი" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_X მდებარეობა:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ჰორიზონტალური მდებარეობისთვის." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "_Y მდებარეობა:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა ვერტიკალური მდებარეობისთვის." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "სიგანე:" +msgstr "_სიგანე:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიგანე მონიშნული ობიექტისთვის." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "სიგანე" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" -msgstr "სიმაღლე:" +msgstr "სიმაღლ_ე:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე მონიშნული ობიექტისთვის." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "სიმაღლე" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება" +msgstr "_ფარდობის შენარჩუნება" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომების შეცვლისას." #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" -msgstr "" +msgstr "გ_ანლაგება:" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:277 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:488 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:533 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "განლაგება" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:318 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "გადა_ბრუნება:" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "დატრიალება" +msgstr "ბ_რუნვა:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "მობრუნების კუთხე" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "დატრიალება" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:380 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ კუთხე შესაბრუნებლად." #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ ობიექტის ვერტიკალურად გადაბრუნება." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ ობიექტის ჰორიზონტალურად გადაბრუნება." #. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტის ჩასწორება" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" -msgstr "" +msgstr "ს_წორება:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "შესაძლებლობის მიცემა" +msgstr "ჩართვა" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "კუთხე:" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "მანძილი:" #. CHt5C #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ფერი:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "ბუნდოვანი მოხაზულობა:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "გამჭირვალობა" +msgstr "გამჭვირვალობა:" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_დაშორება:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა ტექსტისთვის." #. 9sraa #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90 msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ ადგილი სვეტებს შორის." #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" -msgstr "" +msgstr "განახლება მონიშნულამდე" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "სტილის რედაქტირება..." +msgstr "სტილის ჩასწორება..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" -msgstr "" +msgstr "_მავთულის ჩარჩო" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" -msgstr "" +msgstr "_მქრქალი" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" -msgstr "" +msgstr "_პლასტმასა" #. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "ლითო_ნი (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "_ლითონი (MS-თავსებადი)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "მეტი პარამეტრი" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "~მეტად ვიწრო" +msgstr "ძალიან ვიწრო" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" -msgstr "მარჯვნივ" +msgstr "მჭიდრო" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "ჩ~ვეულებრივი" +msgstr "ნორმალური" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "~ფართო" +msgstr "ფართო" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "მეტად ~ფართო" +msgstr "ძალიან ფართო" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "უკანასკნელი მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობა" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 @@ -20678,13 +20274,13 @@ msgstr "სიმბოლო" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" +msgstr "ფონტი" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "შრიფტის ეფექტები" +msgstr "ფონტის ეფექტები" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 @@ -20702,7 +20298,7 @@ msgstr "აბზაცი" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "შეწევა & დაშორება" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183 @@ -20720,7 +20316,7 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "ტაბულაციები" +msgstr "ტაბულაცია" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75 @@ -20732,7 +20328,7 @@ msgstr "(გარეშე)" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "ცალი" +msgstr "ერთმაგი" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109 @@ -20744,7 +20340,7 @@ msgstr "ორმაგი" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "მუქი" +msgstr "სქელი" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141 @@ -20756,7 +20352,7 @@ msgstr "წერტილოვანი" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "წერტილოვანი (მუქი)" +msgstr "წერტილოვანი (სქელი)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 @@ -20780,7 +20376,7 @@ msgstr "წერტილ-ტირე" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "წერტილ-წერტილ" +msgstr "წერტილ-წერტილი-ტირე" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237 @@ -20792,116 +20388,115 @@ msgstr "ტალღა" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_მეტი პარამეტრი..." #. b73Ag #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "თემის ფერის ჩასწორება" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "მუქი 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "სინათლე1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "მუქი 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "სინათლე2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "მახვილი 6:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერბმული:" #. etJMu #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink" msgid "Follow Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ნანახი ჰიპერბმული:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "თემა" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "დაამატებს მომხმარებლის დაშტრიხვის ნიმუშს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ თვისებები თქვენი დაშტრიხვის ნიმუშისთვის, შემდეგ კი ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "ელემენტის დამატება" +msgstr "ობიექტის დამატება" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48 @@ -20919,39 +20514,37 @@ msgstr "ატრიბუტის დამატება" #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" +msgstr "ჩასწორება" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "წაშლა #" +msgstr "წაშლა" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს მიმდინარე XForms_ის დოკუმენტის მონაცემების სტრუქტურას." #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "ელხელმოწერა..." +msgstr "ციფრული ხელმოწერები..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "მთლიანი გვერდი" +msgstr "მთელი გვერდი" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს მთელ გვერდს თქვენს ეკრანზე." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 @@ -20963,19 +20556,19 @@ msgstr "გვერდის სიგანე" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის გვერდის სრულ სიგანეს. გვერდის ზედა და ქვედა წიბოები შეიძლება ხილული არ იყოს." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ოპტიმალური ხედი" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "შეცვლის ეკრანის ზომას, რომ ჩაეტიოს დოკუმენტში არსებული ტექსტის სიგანეს მაშინ, როცა ბრძანება გაეშვება." #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 @@ -20987,7 +20580,7 @@ msgstr "50%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 @@ -20999,13 +20592,13 @@ msgstr "100%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "აჩვენებს დოკუმენტს მისი ნამდვილი ზომით." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "50%" +msgstr "150%" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 |