diff options
Diffstat (limited to 'source/ka/wizards')
-rw-r--r-- | source/ka/wizards/messages.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | source/ka/wizards/source/resources.po | 795 |
2 files changed, 529 insertions, 606 deletions
diff --git a/source/ka/wizards/messages.po b/source/ka/wizards/messages.po index 64e1d1038b6..37827f2c07c 100644 --- a/source/ka/wizards/messages.po +++ b/source/ka/wizards/messages.po @@ -4,65 +4,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047897.000000\n" #. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "'%1' დირექტორია ვერ შეიქმნა.<BR>შეიძლება თქვენს დისკზე არ არის საკმარისი სივრცე." +msgstr "საქაღალდე '%1' ვერ შეიქმნა.<BR>შეიძლება დისკზე ადგილი აღარ გაქვთ." #. zrtRZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Writer'." #. m9CbQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Calc'." #. ZCzrE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Impress'." #. s45vT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ნახატის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Draw'." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Math'." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.<BR>გთხოვთ ჩართოთ %PRODUCTNAME დაყენება და აირციეთ 'აღდგენა'." +msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.<BR>გთხოვთ გაუშვათ %PRODUCTNAME-ის დაყენება და აირჩიეთ 'აღდგენა'." #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "ფაილი'<PATH>' უკვე არსებობს.<BR><BR>გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" +msgstr "ფაილი '<PATH>' უკვე არსებობს.<BR><BR>გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" #. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "დიახ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" -msgstr "დიახ ყველასათვის" +msgstr "დიახ ყველასთვის" #. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "გაუქმება" #. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~დასრულება" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "< ~უკან" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" -msgstr "~წინ >" +msgstr "წი~ნ >" #. rGMDu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "~დახმარება" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" -msgstr "საფხურები" +msgstr "ნაბიჯები" #. Dwrqq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 @@ -135,13 +134,13 @@ msgstr "კარგი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ფაილი უკვე აერსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" #. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "შაბლონი შეიქმნა <wizard_name> ზე <current_date>." +msgstr "ნიმუში შეიქმნა <wizard_name> -ით <current_date>." #. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 @@ -151,9 +150,9 @@ msgid "" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" -"ოსტატი ვერ გაიშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" -"'ინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამერები.\n" -"გაუშვით ოსტატი თავიდან." +"ოსტატი ვერ გაეშვება იმიტომ, რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" +"'ხელსაწყოები - მორგება - %PRODUCTNAME - მდებარეობები' დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამეტრები.\n" +"შემდეგ კი გაუშვით ოსტატი თავიდან." #. PZ7yz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 @@ -171,19 +170,19 @@ msgstr "ჭდე9" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Letter" -msgstr "" +msgstr "~საქმიანი წერილი" #. 6giKm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "ო~ფიციალური პირადი წერილი" #. JWyzn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "~პირადი წერილი" #. PEsFA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "~ლოგო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" -msgstr "მისამართის დაბრუნება" +msgstr "დაბრუნების მისამართი" #. vAgUQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 @@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "~სქოლიოს ჩათვლით" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" +msgstr "~დაბრუნების მისამართი კონვერტის ფანჯარაში" #. sEKpq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 @@ -225,19 +224,19 @@ msgstr "~ლოგო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "მისამართის ~დაბრუნება კონვერტ ფანჯარაში" +msgstr "~დაბრუნების მისამართი კონვერტის ფანჯარაში" #. cnnfv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter signs" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა წერილში" #. gErf6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" -msgstr "თ~ემის სტრიქონი" +msgstr "თ~ემის ხაზი" #. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 @@ -273,13 +272,13 @@ msgstr "მისამართის დასაბრუნებლად #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" -msgstr "გამომგზავნის ~ახალი მისამართი" +msgstr "გამომგზავნის ~ახალი მისამართი:" #. uDppM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" +msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ადგილმჭერების გამოყენება" #. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 @@ -291,31 +290,31 @@ msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" +msgstr "~მხოლოდ მეორე და მიმდინარე გვერდებზე ჩასმა" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" -msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩ~ასმა" #. 3E8JG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" -msgstr "წერილის შაბლონი" +msgstr "წერილის ნიმუში" #. CDuy7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "ამ შაბლონიდან ~წერილის შექმნა" +msgstr "~წერილის შექმნა ამ ნიმუშით" #. sZhk5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "ამ წერილის შაბლონსში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" +msgstr "ამ წერილის შაბლონში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" #. BRSmc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 @@ -339,13 +338,13 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ სიმბოლოთა შაბლონის შექმნაში. თქვენ შემდეგ შეგიძლიათ ამ შაბლონის გამოყენება, როგორც ფუძის, იმისთვის, რომ წერით სიმბოლოები იმ რაიდენობით რამდენსაც საჭიროებ ამოითცხოვს." +msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ წერილის შაბლონის შექმნაში. თქვენ შემდეგ შეგიძლიათ ამ შაბლონის გამოყენება, როგორც ფუძის, იმისთვის, რომ წეროთ წერილები ისე ხშირად, როგორც გნებავთ." #. akv7q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" -msgstr "~სიმაღლე" +msgstr "~სიმაღლე:" #. EEiBz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 @@ -435,19 +434,19 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ მრავალფუნქციური სიმბოლოები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის წერილის ნიმუშს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ რამდენი წერილიც გნებავთ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." -msgstr "რომ შექმნათ სხავა ახალი სიმბილო გამომდინარე შაბლონიდან უბრალოდ მიაგენით შაბლონის ადგილმდებარეობას და ორჯერ დააწკაპუნეთ." +msgstr "იმისათვის, რომ შექმნათ ახალი წერილი ნიმუშიდან, უბრალოდ იპოვეთ ნიმუში და ორჯერ დააწკაპუნეთ." #. 2mzob #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" -msgstr "შაბლონის სახელი:" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. YChhB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 @@ -459,43 +458,43 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "გნებავთ დაწყება?" +msgstr "როგორ გნებავთ, გააგრძელოთ?" #. DDBef #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ წერილის ტიპი და გვერდი დიზაინი" +msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ წერილის ტიპი და გვერდი დიზაინი" #. pFFLg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "აირჩიეთ ამოსაბეჭდი ელემენტები" +msgstr "აირჩიეთ დასაბეჭდი ელემენტები" #. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "განსაზღვრეთ ელემენტები უკვე თქვენთან არსებულ სიმბოლოთა გვერდზე." +msgstr "მიუთითეთ ელემენტები, რომლებიც უკვეა თქვენი წერილის ქაღალდზე" #. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" +msgstr "მიუთითეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "შეავსე ინფორმაციაში ის რაც გინდ არომ იყვეს სქოლიოში" +msgstr "შეავსეთ ინფორმაცია, რა გნებავთ, ქვედა კოლონტიტულში გამოჩნდეს" #. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" -msgstr "გთხოვთ განსაზღვრეთ ბოლო პარამეტრები" +msgstr "მიუთითეთ ბოლო პარამეტრები" #. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 @@ -507,13 +506,13 @@ msgstr "საგანი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ელეგანტური" #. eDsBH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე" #. 3DbUx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 @@ -525,13 +524,13 @@ msgstr "ოფისი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ბოთლი" #. farXN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "ფოსტა" #. 6YXv2 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 @@ -543,19 +542,19 @@ msgstr "ზღვის ფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" -msgstr "ახალი ხაზი" +msgstr "წითელი ხაზი" #. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" -msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" +msgstr "მას, ვისაც ეს ეხება" #. TcsLz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "ძვერფასო ბატონებო ან ქალბატონებო" +msgstr "ძვირფასო ბატონო ან ქალბატონო" #. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 @@ -579,31 +578,31 @@ msgstr "გისურვებთ წარმატებებს" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" -msgstr "მისალმება" +msgstr "კარგად ბრძანდებოდეთ" #. zSG9q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. vezch #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" -msgstr "" +msgstr "საფირმო წერილის განლაგება" #. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed Items" -msgstr "" +msgstr "დაბეჭდილი ელემენტები" #. XUjGa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" -msgstr "" +msgstr "მიმღები და გამგზავნი" #. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. AZSy8 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "~ბიზნეს ფაქსი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" -msgstr "~პერსონალური ფაქსი" +msgstr "~პირადი ფაქსი" #. NfJjw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "მ~ისალმება" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "შე~საქები დახურვა" +msgstr "~საბოლოო მისალმება" #. RJBJc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 @@ -687,19 +686,19 @@ msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" -msgstr "ჩემი ფაქსის შაბლონი" +msgstr "ჩემი ფაქსის ნიმუში" #. sQqFH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" -msgstr "~ფაქსის შექმნა ამ შაბლონიდან" +msgstr "~ფაქსის შექმნა ამ ნიმუშიდან" #. YdfgK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "ფაქსის შაბლონში ~ხელით ჩვლილებების შეტანა" +msgstr "ფაქსის ნიმუშში ცვლილებების ~ხელით შეტანა" #. feuFe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 @@ -717,13 +716,13 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ფაქსის შაბლონის შექმნაში.შემდეგსი ეს შაბლონს გამოიუყენებთ ფაქსის შექმნის დროს საჭიროების შემთხვევაშ." +msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ფაქსის ნიმუშის შექმნაში. ნიმუშები ფაქსის შესაქმნელად შეგიძლიათ გამოიყენოთ, როცა დაგჭირდებათ." #. 3zpAU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "მისამართის დაბრუნება" +msgstr "დაბრუნების მისამართი" #. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 @@ -753,19 +752,19 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის სიმბოლოთა შაბლონს ,რომელიც საშუალებას მოგცემთ შექმნათ მრავალფუნქციურ ფაქსებს იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის ფაქსის ნიმუშს, რომელიც საშუალებას მოგცემთ, რამდენი ფაქსიც დაგჭირდებათ, იმდენი შექმნათ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "ახალი ფაქსის შექმნა არსებული შაბლონის გამოყენებით, მონახეთ ადგილმდებარეობა სადაც შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე." +msgstr "იმისათვის, რომ ნიმუშიდან ახალი ფაქსი შექმნათ, გადადით მდებარეობაზე, სადაც ნიმუში შეინახეთ და ორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე." #. keXXU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. SAmkQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 @@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. bc9Rt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 @@ -789,37 +788,37 @@ msgstr "აირჩიეთ ფაქსის ტიპი და გვე #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" -msgstr "მონიშნეთ ელემენტები ფაქსის შაბლონისათვის" +msgstr "მონიშნეთ ელემენტები ფაქსის ნიმუშში ჩასასმელად" #. MpY3M #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "განსაზღვრეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" +msgstr "მიუთითეთ გამგზავნის და მიმღების ინფორმაცია" #. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" -msgstr "შეიყვეანეთ ტექსტი ქვედა კოლონტიტულისათვის" +msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი ქვედა კოლონტიტულისათვის" #. RceCM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" +msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ ნიმუში" #. q2EeC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "~მხოლოდ შემდეგი და მიმდინარე გვერდების შემცველობით" +msgstr "~მხოლოდ, მეორე და შემდეგ გვერდებზე ჩასმა" #. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "გვერდის ნომრის შე~მცველობით" +msgstr "გვერდის ნომრის ჩ~ასმა" #. 2FBzM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "~თარიღი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" -msgstr "~მესიჯის ტიპი" +msgstr "შეტყობინების ~ტიპი" #. BAKHS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 @@ -843,75 +842,73 @@ msgstr "ფაქსის ნომერი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ჩანაცვლების ველის გამოყენება" +msgstr "~მიმღებთა მისამართისათვის ადგილმჭერების გამოყენება" #. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "~წერილთა გასაერთიანებლად მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" +msgstr "~წერილების შერწყმისთვის მისამართის მონაცემთა ბაზის გამოყენება" #. rBKKD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "~ახალი დასაბრუნებელი მისამართი" +msgstr "~ახალი დაბრუნების მისამართი" #. jqF7R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" -msgstr "ზედა:" +msgstr "ვის:" #. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "_გამომგზავნი:" +msgstr "ვისგან:" #. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" -msgstr "ფაქსი" +msgstr "ფაქსი:" #. RGEE3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "ტელ:" #. Cpknu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა:" #. o7E32 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" -msgstr "" +msgstr "ეს ნიმუში შედგება" #. BatGE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" -msgstr "ფურცელი" +msgstr "გვერდი" #. tARDK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." -msgstr "" +msgstr "შეგვატყობინეთ, თუ გადაცემის შეცდომა მოხდება." #. FVaFV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ბოთლი" #. rV8hB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 @@ -929,25 +926,25 @@ msgstr "ზღვის ფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ფაქსი" #. NsjQw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური ფაქსი საკუთარი" #. 8D3Fo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე ფაქსი" #. GbpmY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე ფაქსი პირადი" #. 92KXy #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 @@ -959,13 +956,13 @@ msgstr "ფაქსი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" -msgstr "აუცილებელი ინფორმაცია!" +msgstr "მნიშვნელოვანი ინფორმაცია!" #. m28A3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" -msgstr "თქვენი უნფორმაციისთვის" +msgstr "თქვენი ინფორმაციისთვის" #. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 @@ -977,19 +974,19 @@ msgstr "სიახლეები!" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," -msgstr "იმას, ვისაც ეს ეხება" +msgstr "მას, ვისაც ეს ეხება," #. qFub6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "ძვირფასო ქალბატონებო ან ბატონებო," +msgstr "ძვირფასო ქალბატონო ან ბატონო," #. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," -msgstr "გამარჯობათ," +msgstr "გამარჯობა," #. F9BRv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 @@ -1019,25 +1016,25 @@ msgstr "წარმატებები" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" -msgstr "სიყვარული" +msgstr "სიყვარულით" #. 3XsPc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. u3Sj9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ელემენტები" #. 9vMk6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" -msgstr "გამომგზავნი დამიმღები" +msgstr "გამგზავნი და მიმღები" #. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 @@ -1049,7 +1046,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. N6985 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 @@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "განრიგის შაბლონში ~ხელით ც #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "შაბლონის სახელი:" +msgstr "ნიმუშის სახელი:" #. oCobD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 @@ -1079,55 +1076,55 @@ msgstr "მდებარეობა და ფაილის სახელ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "გთხოვთ აირჩიეთ გვერდის დიზაინი განრიგისათვის" +msgstr "გთხოვთ, აირჩიეთ გვერდის დიზაინი განრიგისთვის" #. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ სათაურები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" +msgstr "გთხოვთ, მონიშნეთ სათაურები, რომლებიც გნებავთ, თქვენი განრიგის ნიმუშში ჩასვათ" #. EPBuf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" -msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ ძირითადი ინფორმაცია მოვლენებისთვის" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ ძირითადი ინფორმაცია მოვლენისთვის" #. 66asU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "გთხოვთ განსაზღვეთ ელემენტები განრიგისათვის " +msgstr "გთხოვთ განსაზღვრეთ ელემენტები განრიგისთვის" #. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ სახელები, რომლებიც გინდათ, რომ შედიოდეს განრიგის შაბლონში" +msgstr "გთხოვთ, მონიშნეთ სახელები, რომლებიც გნებავთ, თქვენი განრიგის ნიმუშში ჩასვათ" #. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ შაბლონი" +msgstr "აირჩიეთ სახელი და შეინახეთ ნიმუში" #. CGnuL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "ჩაწრეილი ცუტების ფორმის ჩათვილთ" +msgstr "ფორმის ჩასმა წუთების ჩასაწერად" #. r3FDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ განრიგის შაბოლინს შექმნაში.შაბლონი შეიძლება შემდეგ გამოიყენოთ, რომ შექმნათ ძირითადი ოპერატორების ცხრილი, როცა ეს აუცილებელია." +msgstr "ეს ოსტატი მოგეხმარებათ განრიგის ნიმუშის შექმნაში. ნიმუში შეიძლება შემდეგ გამოიყენოთ, რომ შექმნათ განრიგი, როცა დაგჭირდებათ." #. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 @@ -1145,13 +1142,13 @@ msgstr "სახელი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" -msgstr "ადგილმდებარეობა:" +msgstr "მდებარეობა:" #. WdYDt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "ჩანაცვლების ველი გამოიყენება ცარიელი ველებისთვის. თქვენ შეგიძლით გაიმეოროთ ჩანაცვლები ველი ტექსტის შემდეგ." +msgstr "ცარიელ ველებში ადგილმჭერები გამოიყენება. ადგილმჭერები ტექსტით მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩაანაცვლოთ." #. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 @@ -1163,13 +1160,13 @@ msgstr "..." #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "~განრიგის შექმნა ამ შაბლონისათვის" +msgstr "~განრიგის შექმნა ამ ნიმუშიდან" #. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "იმისთვის, რომ შექმნათ განრიგი შაბლონით,მონახეთ ადგილმდებარეობა სადაც შეინახეთ შაბლონი დ აორჯერ დააწკაპუნეთ ფაილზე" +msgstr "იმისთვის, რომ შექმნათ განრიგი ნიმუშით, გადადით მდებარეობაზე, სადაც ნიმუში შეინახეთ და ფაილზე ორჯერ დააწკაპუნეთ." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgstr "ხანგრძლივობა" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" -msgstr "შეხვედრის გამოძახება" +msgstr "ორგანიზატორი" #. TbMxN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 @@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "წარმომადგენელი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" -msgstr "წუთის მზოგი" +msgstr "მდივანი" #. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 @@ -1217,7 +1214,7 @@ msgstr "მოდერატორი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" -msgstr "მსმენელები" +msgstr "დამსწრეები" #. qCFqz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 @@ -1235,7 +1232,7 @@ msgstr "პერსონალი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "განრიგის შაბლონი ველის ჩამნაცვლებლებით აღნიშნული ხალხის სახელებით.როცა იქმნება განრიგი შაბლონისგან,თქვენ შეგიძლით ჩაანაცვლოთ ველთა ჩამნაცვლებლები შესანბამისი სახელებით." +msgstr "განრიგის შაბლონი ველის მონიშნული ხალხის სახელებისთვის ადგილმჭერებს შეიცავს. როცა ნიმუშიდან განრიგს შექმნით, ადგილმჭერები შესაბამისი სახელებით შეგეძლებათ, ჩაანაცვლოთ." #. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 @@ -1259,13 +1256,13 @@ msgstr "გთხოვთ მოიტანოთ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. Fmprn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "განრიგის შაბლონი შეცავს ჩამნაცვლებელთა ველებს მონიშნული ელემენტებით." +msgstr "განრიგის ნიმუში შეიცავს ადგილმჭერებს მონიშნული ელემენტებისთვის." #. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "თარიღი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "ეს ოსტატი შექმნის განრიგის შაბლონს, რომელიც დაგეხმატრბათ,რო შექმნათ მრავალფუნქციური განრიგები იგივე განლაგებით და პარამეტრებით." +msgstr "ეს ოსტატი შექმნის განრიგის ნიმუშს, რომელიც საშუალებას მოგცემთ, შექმნათ რამდენი განრიგიც გნებავთ, იგივე განლაგებითა და პარამეტრებით." #. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 @@ -1289,19 +1286,19 @@ msgstr "გვერდის დიზაინი:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "ჩემიგანიგსიშაბლონი.stw" +msgstr "ჩემიგანრიგისშაბლონი.stw" #. YpeTB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" -msgstr "mემი განრიგის შაბლონი" +msgstr "ჩემი განრიგის ნიმუში" #. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა განრიგის ნიმუშის შენახვისას." #. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 @@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr "დრო" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" -msgstr "ადგილმდებარეობა" +msgstr "მდებარეობა" #. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 @@ -1337,19 +1334,19 @@ msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ტექსტის ჩას #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დიზაინი" #. pAEvU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი ინფორმაცია" #. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასასმელი ელემენტები" #. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 @@ -1361,19 +1358,19 @@ msgstr "სახელები" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "განრიგის ელემენტები" #. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "სახელი და მდებარეობა" #. VNixB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An error occurred while opening the agenda template." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა განრიგის ნიმუშის გახსნისას." #. N49Hk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 @@ -1397,13 +1394,13 @@ msgstr "გთხოვთ წაიკითხოთ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "შეხვედრის გამოძახება" +msgstr "ორგანიზატორი" #. UD4br #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 @@ -1415,13 +1412,13 @@ msgstr "წარმომადგენელი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "მსმენელები" +msgstr "დამსწრეები" #. Es3Fq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "წუთის მზოგი" +msgstr "მდივანი" #. m4CU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 @@ -1451,7 +1448,7 @@ msgstr "ჩასმა" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" -msgstr "ამოშლა" +msgstr "წაშლა" #. n9RuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 @@ -1481,25 +1478,25 @@ msgstr "დრო:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "ადგილმდებარეობა:" +msgstr "მდებარეობა:" #. 3CGDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "თემები" #. AoNjk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." -msgstr "" +msgstr "რაო-ბა." #. CCvzr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "თემა" #. dfSBC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 @@ -1523,37 +1520,37 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" -msgstr "" +msgstr "წუთი" #. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" -msgstr "" +msgstr "განხილვა:" #. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" -msgstr "" +msgstr "დასკვნა:" #. 5W9i7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" -msgstr "" +msgstr "გასაკეთებელი:" #. FRhyg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" -msgstr "" +msgstr "პასუხისმგებელი მხარე:" #. yqeru #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "ბოლო ვადა:" #. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 @@ -1565,11 +1562,10 @@ msgstr "ლურჯი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "კლასიკური" #. 7DoeB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "ფერადი" @@ -1578,7 +1574,7 @@ msgstr "ფერადი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ელეგანტური" #. KgwSV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 @@ -1596,11 +1592,10 @@ msgstr "ნაცრისფერი" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "თანამედროვე" #. G45tP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "ნარინჯისფერი" @@ -1613,72 +1608,71 @@ msgstr "წითელი" #. 9hNNV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "ნიმუში" +msgstr "უბრალო" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "დ_ამატება" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_გაუქმება" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_დახურვა" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ჩასწორება" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "ჩამოყ_რა" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" diff --git a/source/ka/wizards/source/resources.po b/source/ka/wizards/source/resources.po index d28f3499f78..189ee2dfe9e 100644 --- a/source/ka/wizards/source/resources.po +++ b/source/ka/wizards/source/resources.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "'%1' დირექტორია ვერ შეიქმნა.<BR>შეიძლება თქვენს დისკზე არ არის საკმარისი სივრცე." +msgstr "საქაღალდე '%1' ვერ შეიქმნა.<BR>შეიძლება დისკზე ადგილი აღარ გაქვთ." #. YDL7z #: resources_en_US.properties @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ტექსტური დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Writer'." #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Calc'." #. XoWgV #: resources_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "პრეზენტაციის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Impress'." #. 86ERo #: resources_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ნახატის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Draw'." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "ფორმულის შექმნა შეუძლებელია.<BR>შეამოწმეთ, არის თუ არა დაყენებული მოდული '%PRODUCTNAME Math'." #. j5GzW #: resources_en_US.properties @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.<BR>გთხოვთ ჩართოთ %PRODUCTNAME დაყენება და აირციეთ 'აღდგენა'." +msgstr "მოთხოვნილი ფაილები ვერ მოიძებნა.<BR>გთხოვთ გაუშვათ %PRODUCTNAME-ის დაყენება და აირჩიეთ 'აღდგენა'." #. BFtze #: resources_en_US.properties @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "ფაილი'<PATH>' უკვე არსებობს.<BR><BR>გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" +msgstr "ფაილი '<PATH>' უკვე არსებობს.<BR><BR>გნებავთ თავზე გადაწერა არსებულ ფაილზე?" #. 7AvGR #: resources_en_US.properties @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "დიახ ყველასათვის" +msgstr "დიახ ყველასთვის" #. oBhQ5 #: resources_en_US.properties @@ -126,7 +126,6 @@ msgstr "გაუქმება" #. boSx2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "საფხურები" +msgstr "ნაბიჯები" #. 9wWVR #: resources_en_US.properties @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. 6kGc4 #: resources_en_US.properties @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ფაილი უკვე აერსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ მასზე გადაწერა?" #. BGj7a #: resources_en_US.properties @@ -204,20 +203,16 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "შაბლონი შეიქმნა <wizard_name> ზე <current_date>." +msgstr "ნიმუში შეიქმნა <wizard_name> -ით <current_date>." #. zRGEs #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"ოსტატი ვერ გაიშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\n" -"'ინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამერები.\n" -"გაუშვით ოსტატი თავიდან." +msgstr "ოსტატი ვერ გაeშვება, იმიტომ რომ აუცილებელი ფაილები ვერ მოიძებნა.\\nინსტრუმენტები - საშუალებები - %PRODUCTNAME - მდებარეოებები' დააწკაპუნეთ კლავიშზე 'ნაგულისხმევი' რომ დაყენდეს ორიგინალური ნაგულისხმევი პარამეტრები.\\nდა გაუშვით ოსტატი თავიდან." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -226,7 +221,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "ანგარიშგების ოსტატი" +msgstr "ანგარიშების ოსტატი" #. BZtXG #: resources_en_US.properties @@ -253,7 +248,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "მოხსენება_" +msgstr "_ანგარიში" #. uKDkU #: resources_en_US.properties @@ -271,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "~ველები მოხსენებაში" +msgstr "~ველები ანგარიშში" #. hMbDC #: resources_en_US.properties @@ -289,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "საშუალებების სორტირება" +msgstr "პარამეტრების დალაგება" #. 7EUD3 #: resources_en_US.properties @@ -298,7 +293,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "განლაგების ამორჩევა" +msgstr "აირჩიეთ განლაგება" #. 45SFZ #: resources_en_US.properties @@ -316,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "მონაცემათა განლაგება" +msgstr "მონაცემების განლაგება" #. HhPzF #: resources_en_US.properties @@ -325,7 +320,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "დასაწყისისების და სქოლიოების განლაგება" +msgstr "თავსართებისა და ქვედა კოლონტიტულების განლაგება" #. bN2Fw #: resources_en_US.properties @@ -365,7 +360,6 @@ msgstr "ორიენტაცია" #. b3YDa #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -375,13 +369,12 @@ msgstr "პორტრეტული" #. DT8hG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "ალბომისებური" +msgstr "ლანდშაფტი" #. TErmd #: resources_en_US.properties @@ -390,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "რომელო ველები გინდათ, რომ გქონდეთ თქვენ ანგარიშგებაში?" +msgstr "რომელი ველები გნებავთ, ანგარიშში გქონდეთ?" #. HZgJU #: resources_en_US.properties @@ -408,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "პირობების გათვალისწინებით , გნებათ ველის სორტირება ბაზასთან?" +msgstr "რომელი ველებით გნებავთ მონაცემების დალაგება?" #. kAjMy #: resources_en_US.properties @@ -417,7 +410,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "როგორ გნებავთ, რომ თქვენი ანგარიშგება გამოიყურებოდეს?" +msgstr "როგორ გნებავთ, რომ თქვენი ანგარიში გამოიყურებოდეს?" #. QvM65 #: resources_en_US.properties @@ -426,7 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "გადაწყვიტეთ როგორ გინდათ დაწყება" +msgstr "გადაწყვიტეთ როგორ გინდათ გაგრძელება" #. GqD3n #: resources_en_US.properties @@ -435,7 +428,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "ანგარიშგების სათაური" +msgstr "ანგარიშის სათაური" #. Nm8v3 #: resources_en_US.properties @@ -444,7 +437,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "ანგარისგების ჩვენება" +msgstr "ანგარიშის ჩვენება" #. crCtw #: resources_en_US.properties @@ -457,23 +450,21 @@ msgstr "ანგარიშის შექმნა" #. EiKBA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "მზარდი" +msgstr "ზრდადობით" #. BboXx #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "კლებადი" +msgstr "კლებადობით" #. sHcrv #: resources_en_US.properties @@ -482,7 +473,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "~დინამიური ანგარიშგება" +msgstr "~დინამიკური ანგარიში" #. CxGG7 #: resources_en_US.properties @@ -491,7 +482,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "ანგარიშგების შე~ქმნა ახლავე" +msgstr "ანგარიშის შე~ქმნა ახლავე" #. FVhkR #: resources_en_US.properties @@ -500,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "ანგარიშგების განლ~აგების შეცვლა" +msgstr "ანგარიშის განლ~აგების შეცვლა" #. BBFba #: resources_en_US.properties @@ -509,17 +500,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "სტატიკური ანგარიშგება" +msgstr "სტატიკური ანგარიში" #. gSyfQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "შეინახე როგორც..." +msgstr "შენახვა, როგორც..." #. hdCaM #: resources_en_US.properties @@ -573,7 +563,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "ზრდადდ~ი" +msgstr "ზრდად~ი" #. 8YKTL #: resources_en_US.properties @@ -609,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "ორობითი ველები ვერ გამოჩნდებიან ამ ანგარიშგებაში." +msgstr "ბინარული ველები ვერ გამოჩნდება ამ ანგარიშში." #. zhqsu #: resources_en_US.properties @@ -618,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "ცხრილი '<TABLENAME>' უკვე არსებობს." +msgstr "ცხრილი '<TABLENAME>' არ არსებობს." #. JdC5d #: resources_en_US.properties @@ -627,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "ანგარისგების სექმნა..." +msgstr "ანგარიშის შექმნა..." #. PQ4E9 #: resources_en_US.properties @@ -645,7 +635,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "ფორმა '<REPORTFORM>' არ არსებოვბს." +msgstr "ფორმა '<REPORTFORM>' არ არსებობს." #. AyMsD #: resources_en_US.properties @@ -654,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "მოთხოვნა განახცხადით <BR>'<STATEMENT>' <BR> ვერ გაიშვება. <BR> შეამოწმეთ თქვენი მონაცემთა წყარო." +msgstr "მოთხოვნა გამსახულებით <BR>'<STATEMENT>' <BR> ვერ გაეშვება. <BR> შეამოწმეთ თქვენი მონაცემების წყარო." #. LW9DZ #: resources_en_US.properties @@ -663,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "აღნიშნული დამალული კონტროლი ფორმაში '<REPORTFORM>' ვერ წაიკითხება: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "აღნიშნული დამალული კონტროლის წაკითხვა ფორმაში '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'." #. GvE8h #: resources_en_US.properties @@ -672,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "მონაცემთა იმპორტირება..." +msgstr "მონაცემების შემოტანა..." #. LujCA #: resources_en_US.properties @@ -681,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "ჭდიანი ველები" +msgstr "ჭდის ველები" #. HPxDv #: resources_en_US.properties @@ -694,13 +684,12 @@ msgstr "როგორ გნებავთ დაასათაუროთ #. C2Caz #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "ეტიკეტი" +msgstr "ჭდე" #. EknR9 #: resources_en_US.properties @@ -718,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "წარმოიქმნა შეცდომა ოსტატში.<BR> შაბლონი '%PATH' შეიძლებოდა ყოფილიყო მცდარი .<BR> შეიძლება მოთხოვნადი სექციები ან ცხრილები არ არსებობს ან არსებობს არასწორი სახელით .<BR>იხილეთ დახმარება - დეტალური ინფორმაციისთვის.<BR>გთხოვთ აირჩიეთ სხვა შაბლონი." +msgstr "შეცდომა ოსტატში.<BR> ნიმუში '%PATH' შეიძლებოდა ყოფილიყო მცდარი .<BR> შეიძლება, საჭირო სექციები ან ცხრილები არ არსებობს ან არსებობს არასწორი სახელით .<BR>იხილეთ დახმარება - დეტალური ინფორმაციისთვის.<BR>გთხოვთ აირჩიეთ სხვა ნიმუში." #. Za86f #: resources_en_US.properties @@ -727,7 +716,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "იქ არის მცდარი მომხმარებლის ველი ცხრილში." +msgstr "ცხრილში არასწორი მომხმარებლის ველი არსებობს." #. rXZZH #: resources_en_US.properties @@ -736,7 +725,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_74\n" "property.text" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "" +msgstr "დალაგების პირობა '<FIELDNAME>' ორჯერ იყო არჩეული. პირობა, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ, აირჩიოთ." #. ZNk6M #: resources_en_US.properties @@ -745,7 +734,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "შენიშნვა: ფიქტიური ტექსტი იქნება შეცვლილი მონაცემებით მონაცემთა ბაზიდან, როცა ანგარიშგება იქნება შექმნილი." +msgstr "შენიშვნა: ფიქტიური ტექსტი ჩანაცვლდება მონაცემებით მონაცემთა ბაზიდან, როცა ანგარიშის შექმნა დაიწყება." #. 5VdG4 #: resources_en_US.properties @@ -754,7 +743,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "ანგარრიშგება '%REPORTNAME' უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში. გთხოვთ მიანიჭეთ სხვა სახელი." +msgstr "ანგარიში '%REPORTNAME' უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში. გთხოვთ, მიანიჭეთ სხვა სახელი." #. TD56g #: resources_en_US.properties @@ -763,7 +752,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ანგარიშგების შექმნის შემდეგ?" +msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ანგარიშის შექმნის შემდეგ?" #. fpEwz #: resources_en_US.properties @@ -772,7 +761,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "რა სახილს ანგარიშგების შექმნა გსურთ?" +msgstr "როგორი ანგარიშის შექმნა გსურთ?" #. s3vBB #: resources_en_US.properties @@ -781,7 +770,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "ტაბულატორი" +msgstr "ცხრილით" #. dDWAD #: resources_en_US.properties @@ -790,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_81\n" "property.text" msgid "Columnar, single-column" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, ერთი სვეტით" #. MwR8x #: resources_en_US.properties @@ -799,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_82\n" "property.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, ორი სვეტი" #. UsKmm #: resources_en_US.properties @@ -808,7 +797,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_83\n" "property.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "" +msgstr "სვეტური, სამი სვეტით" #. RG9ds #: resources_en_US.properties @@ -817,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" +msgstr "ბლოკებში - ჭდე მარცხნივ" #. dspnP #: resources_en_US.properties @@ -826,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები ზემოდან" #. FXJtW #: resources_en_US.properties @@ -839,7 +828,6 @@ msgstr "სათაური:" #. 2z2JH #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -863,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "გვერდი #page# #count#-დან" #. 3FXVE #: resources_en_US.properties @@ -872,7 +860,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "ფურცლის ნომერი:" +msgstr "გვერდის ნომერი:" #. 9HCyq #: resources_en_US.properties @@ -881,7 +869,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "გვერდის თვლა" +msgstr "გვერდების რაოდენობა:" #. FAa63 #: resources_en_US.properties @@ -890,7 +878,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "სწორი ანგარიშის ნიმუში ვერ ვიპოვე." #. F6vrA #: resources_en_US.properties @@ -899,7 +887,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "გვერდი" +msgstr "გვერდი:" #. v8gUF #: resources_en_US.properties @@ -908,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - საზღვარი" #. TV3AA #: resources_en_US.properties @@ -917,7 +905,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - კომპაქტური" #. DL6ZJ #: resources_en_US.properties @@ -926,7 +914,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - ელეგანტური" #. wRNAq #: resources_en_US.properties @@ -935,7 +923,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - გამოკვეთილი" #. JnhXj #: resources_en_US.properties @@ -944,7 +932,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - თანამედროვე" #. 4Djyg #: resources_en_US.properties @@ -953,17 +941,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ - წითელი & ლურჯი" #. BvcfB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. Bca59 #: resources_en_US.properties @@ -972,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - საზღვრები" #. C9umd #: resources_en_US.properties @@ -981,7 +968,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - კომპაქტური" #. uYz2T #: resources_en_US.properties @@ -990,7 +977,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - ელეგანტური" #. iFk6x #: resources_en_US.properties @@ -999,7 +986,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - გამოკვეთილი" #. jhJnN #: resources_en_US.properties @@ -1008,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - თანამედროვე" #. mXnKN #: resources_en_US.properties @@ -1017,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო - წითელი & ლურჯი" #. zKFcj #: resources_en_US.properties @@ -1026,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - საზღვრები" #. 8XBee #: resources_en_US.properties @@ -1035,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - კომპაქტური" #. e47Xn #: resources_en_US.properties @@ -1044,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - ელეგანტური" #. CGQuu #: resources_en_US.properties @@ -1053,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - გამოკვეთილი" #. ABC5q #: resources_en_US.properties @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - თანამედროვე" #. urT2J #: resources_en_US.properties @@ -1071,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ჩარჩო, შეწეული - წითელი & ლურჯი" #. TzXg5 #: resources_en_US.properties @@ -1080,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "ბურთულა" +msgstr "ბუშტები" #. RGiTm #: resources_en_US.properties @@ -1089,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_114\n" "property.text" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "კინო" #. Eo2jG #: resources_en_US.properties @@ -1098,17 +1085,16 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_115\n" "property.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "კონტროლი" #. fpiSX #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "ნაგულისხმევი" #. 927HM #: resources_en_US.properties @@ -1144,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_120\n" "property.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "" +msgstr "ოფიციალური, კომპანიის ლოგოთი" #. iwANQ #: resources_en_US.properties @@ -1153,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_121\n" "property.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #. RkArE #: resources_en_US.properties @@ -1162,11 +1148,10 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_122\n" "property.text" msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "მსოფლიო რუკა" #. wpr5T #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1217,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "არანაირი შე~კუმშვა" +msgstr "~ცხრილის სახელი" #. KC4Dw #: resources_en_US.properties @@ -1235,17 +1220,16 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზა დაყენებული არაა. საჭიროა, სულ ცოტა, ერთი მონაცემთა ბაზა, სანამ ფორმების ოსტატი გაეშვება." #. GCAgB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს ცხრილს სახელად \"#\"." +msgstr "მონაცემთა ბაზა არ შეიცავს ცხრილებს არ შეიცავს." #. ikZ7F #: resources_en_US.properties @@ -1254,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "ეს სათაური მონაცემთა ბაზაში უკვე არსებობს. შეიყვანეთ სხვა სახელი." #. Dposv #: resources_en_US.properties @@ -1263,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "სათაური ჰარეებს და სპეციალურ სიმბოლოებს არ უნდა შეიცავდეს." #. FUgQA #: resources_en_US.properties @@ -1272,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის სერვისის (com.sun.data.DatabaseEngine) გაშვებული ასლის შექმნა შეუძლებელია." #. HRAeA #: resources_en_US.properties @@ -1281,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ცხრილის ან მოთხოვნის გახსნა შეუძლებელია." #. VAphN #: resources_en_US.properties @@ -1290,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "ვერაბნაირი კავშირი მონაცემთა ბაზასთან ვერდამყარდებოდა." +msgstr "მონაცემთა ბაზასთან მიერთება შეუძლებელია." #. z9FhA #: resources_en_US.properties @@ -1308,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "შეჩე~რება" +msgstr "გაჩე~რება" #. GiCi2 #: resources_en_US.properties @@ -1317,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "დოკომენტი ვერ იქნება შენახული." +msgstr "დოკუმენტის შენახვა შეუძლებელია." #. UkQEx #: resources_en_US.properties @@ -1326,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "ოსტატიდან გამოსვლა" +msgstr "ოსტატიდან გასვლა" #. HrveE #: resources_en_US.properties @@ -1335,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "კავშირი მონაცემთ აწყაროსთან..." +msgstr "კავშირი მონაცემების წყაროსთან..." #. se64P #: resources_en_US.properties @@ -1353,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "შეყვანილი ფაილის გზა არსაწორია." +msgstr "ფაილის შეყვანილი ბილიკი არასწორია." #. kPABE #: resources_en_US.properties @@ -1362,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ მონაცემთა წყარო" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო" #. XDBBC #: resources_en_US.properties @@ -1371,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ცხრილი ან მოთხოვნა" +msgstr "აირჩიეთ ცხრილი ან მოთხოვნა" #. AgeWk #: resources_en_US.properties @@ -1389,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "ველების ამოშლა" +msgstr "ველის წაშლა" #. BuUZ5 #: resources_en_US.properties @@ -1407,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "ყველა ველის ამოშლა" +msgstr "ყველა ველის წაშლა" #. jAXRw #: resources_en_US.properties @@ -1434,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "ველის სახელები '%NAME' -დან ვეღარ აღდგება." +msgstr "ველის სახელების მიღება '%NAME' -დან შეუძლებელია." #. SNhe5 #: resources_en_US.properties @@ -1479,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "ც~ვლადების ველები" +msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" #. Wsx8x #: resources_en_US.properties @@ -1497,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "~მოთხოვნის ჩვენენება" +msgstr "~მოთხოვნის ჩვენება" #. UBWUX #: resources_en_US.properties @@ -1515,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "~როგორ გნებავთ გაგრძელება მოთხოვნის შემდეგ?" +msgstr "~როგორ გნებავთ გაგრძელება მოთხოვნის შექმნის შემდეგ?" #. kofEg #: resources_en_US.properties @@ -1524,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "დაეთანხმეთ ~ყველა შემდეგს" +msgstr "დამთხვევა ~ყველა ამათგანს" #. 4xM3Z #: resources_en_US.properties @@ -1533,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "~დაეთანხმეთ რამოდენიმეს შემდეგთაგან" +msgstr "~ემთხვევა ნებისმიერს შემდეგიდან" #. WLFFc #: resources_en_US.properties @@ -1542,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "~დეტალური მოთხოვნა (ჩანაწერის ყველა მოთხოვნის ჩვენება.)" +msgstr "~დეტალური მოთხოვნა (აჩვენებს მოთხოვნის ყველა ჩანაწერს)" #. fnzhE #: resources_en_US.properties @@ -1551,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "მოთხონის ~რეზიუმე (მხოლოდ აგრეგატის ფუნქციების ჩვენება.)" +msgstr "შეჯამების ~მოთხოვნა (ჩვენებს, მხოლოდ, აგრეგირებული ფუნქციების შედეგს.)" #. SdQBk #: resources_en_US.properties @@ -1560,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები" +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები" #. tFNb2 #: resources_en_US.properties @@ -1591,33 +1575,30 @@ msgstr "ველი" #. 2dqd2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "მეტსახელი" +msgstr "ფსევდონიმი" #. 8eMER #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "ცხრილი: " +msgstr "ცხრილი:" #. jaKR7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "მოთხოვნა: " +msgstr "მოთხოვნა:" #. TpbSv #: resources_en_US.properties @@ -1644,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "არის ექვიველენტური" +msgstr "უდრის" #. D7K36 #: resources_en_US.properties @@ -1653,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "არის ექვივალენტუირი" +msgstr "არ უდრის" #. n9gFB #: resources_en_US.properties @@ -1662,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "არის მცირე ვიდრე" +msgstr "ნაკლებია, ვიდრე" #. FAiPg #: resources_en_US.properties @@ -1671,17 +1652,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "არის მეტი ვიდრე" +msgstr "მეტია, ვიდრე" #. pFsPY #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "ტოლია ან ნაკლებია " +msgstr "ტოლია ან ნაკლებია, ვიდრე" #. yT9cM #: resources_en_US.properties @@ -1690,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "არის ექვივალენტური ან მეტი" +msgstr "ტოლია ან მეტია, ვიდრე" #. GFnAN #: resources_en_US.properties @@ -1708,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "არამსგავსი" #. TiHHv #: resources_en_US.properties @@ -1717,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "ნულოვანია" #. dpAdZ #: resources_en_US.properties @@ -1726,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "არ ~არის ნული" +msgstr "ნულოვანი არაა" #. ZnCKf #: resources_en_US.properties @@ -1744,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "მცდარი" +msgstr "ცრუ" #. GEGKb #: resources_en_US.properties @@ -1771,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "ჯამის მიღება" +msgstr "ჯამი" #. uCRgg #: resources_en_US.properties @@ -1780,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "საშუალო მნიშვნელობის აღება" +msgstr "საშუალო" #. UjEVW #: resources_en_US.properties @@ -1789,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "მინიმუმის მიღება" +msgstr "მინიმუმი" #. qpN4C #: resources_en_US.properties @@ -1798,21 +1778,19 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "მაქსიმუმის მიღება" +msgstr "მაქსიმუმი" #. DAZUE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "ჯამის მიღება" +msgstr "რაოდენობა" #. BBEEj #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1822,23 +1800,21 @@ msgstr "(არაფერი)" #. agTUo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "ვე~ები მოთხოვნაში: " +msgstr "ვე~ები მოთხოვნაში:" #. CScUQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "სორტირება: " +msgstr "დალაგების პირობა:" #. JDHFH #: resources_en_US.properties @@ -1847,17 +1823,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "არანაირი ველები სორტირებისთვის არ იყვნენ მიღებულნი." +msgstr "დალაგების ველები მინიჭებული არაა." #. GLtfA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "ძიების პირობა: " +msgstr "ძიების პირობები:" #. DocWB #: resources_en_US.properties @@ -1866,17 +1841,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "პირობები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "პირობები მინიჭებული არაა." #. BfAEG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები: " +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები:" #. mArUE #: resources_en_US.properties @@ -1885,17 +1859,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "აგრეგატის ფუნქციები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "აგრეგატული ფუნქციები მინიჭებული არაა." #. uDTRV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "დაჯგუპებულია: " +msgstr "დაჯგუფებულია:" #. WXLSS #: resources_en_US.properties @@ -1904,17 +1877,16 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "ჯგუფები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "ჯგუფები მინიჭებული არაა." #. jhPaR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "დაჯგუფების პირობა: " +msgstr "დაჯგუფების პირობები:" #. EoMHV #: resources_en_US.properties @@ -1923,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "ჯგუფების პირობები არ იქნენ მიღებულნი." +msgstr "დაჯგუფების პირობები მინიჭებული არაა." #. NNF8b #: resources_en_US.properties @@ -1932,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "მონიშნეთ ველები (სვეტები) თქვენი მოთხოვისთვის" +msgstr "მონიშნეთ ველები (სვეტები) თქვენი მოთხოვნისთვის" #. kX9cK #: resources_en_US.properties @@ -1941,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "მონიშნეთ სორტირებული შეკვეთა" +msgstr "აირჩიეთ დალაგების მიმდევრობა" #. 7jmnS #: resources_en_US.properties @@ -1950,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "მონიშნით სიების პირობები" +msgstr "აირჩიეთ ძებნის პირობები" #. UHCrm #: resources_en_US.properties @@ -1959,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "მონიშნით მოთხოვნის ტიპი" +msgstr "აირჩიეთ მოთხოვნის ტიპი" #. ZY6MS #: resources_en_US.properties @@ -1968,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "ჯგუფების მონიშნვა" +msgstr "აირჩიეთ ჯგუფები" #. N8n8X #: resources_en_US.properties @@ -1977,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "მონიშნეთ დაჯგუფების პირობები" +msgstr "აირჩიეთ დაჯგუფების პირობები" #. sy7Lt #: resources_en_US.properties @@ -1986,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "დანიშნეთ ფსევდონიმები თუ სასურველია" +msgstr "ფსევდონიმების მინიჭება სურვილის შემთხვევაში" #. exiZ6 #: resources_en_US.properties @@ -1995,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "გადახედეთ მცირე მიმოხილვას და გადაწყვიტეთ როგორ დაიწყოთ" +msgstr "გადახედეთ მიმოხილვას და გადაწყვიტეთ, როგორ გააგრძელებთ" #. 2uhKR #: resources_en_US.properties @@ -2013,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "შეკვეთის სორტირება" +msgstr "დალაგების მიმდევრობა" #. pVVLS #: resources_en_US.properties @@ -2022,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "ძიების პირობები" +msgstr "ძებნის პირობები" #. Z22GZ #: resources_en_US.properties @@ -2031,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "რეზუიმეს დეტალები" +msgstr "დეტალები ან შეჯამება" #. 4EYC7 #: resources_en_US.properties @@ -2058,11 +2030,10 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "მეტსახელები" +msgstr "ფსევდონიმები" #. WzptL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2077,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "ველი არ არის მიღებულუ , აგრეგატის ფუნქციას უნდა იყენებდეს ჯგუფი." +msgstr "ველი, რომელიც აგრეგატულ ფუნქციაზე მინიჭებული არაა, ჯგუფში უნდა იყოს." #. 2C2nu #: resources_en_US.properties @@ -2086,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "პირობა'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' არჩეულია ირჯერ. თითოეული პირობის არჩევ აშეიძლებ აერთხელ" +msgstr "პირობა'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' არჩეულია ორჯერ. თითოეული პირობის არჩევა, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ" #. ZAHzB #: resources_en_US.properties @@ -2095,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "აგრეგატის ფუნქცია <FUNCTION> მიღებულია ორჯერ ველის სახელზე '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "აგრეგატული ფუნქცია <FUNCTION> მინიჭებულია ორჯერ ველის სახელზე '<NUMERICFIELD>'." #. s2MGE #: resources_en_US.properties @@ -2104,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. D8bmB #: resources_en_US.properties @@ -2158,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "ოსტატის ფორმა" +msgstr "ფორმების ოსტატი" #. H4MXV #: resources_en_US.properties @@ -2167,31 +2138,25 @@ msgctxt "" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "ფელები ~პორმაში" +msgstr "ველები ~ფორმაში" #. 6J6EJ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"ორობითი ველები არიან ყოველთვის დაჯგუფებული მონიშვნადი მარცხენა ცხრილიდან.\n" -"შესაძლებლობის მიხედვით ისინი ინტერპრეტირდებინ, როგორც გამოსახულებები." +msgstr "ბინარული ველები არიან ყოველთვისაა სიაში და მონიშვნადი მარცხენა სიიდან.\\nშესაძლებლობის მიხედვით ისინი ინტერპრეტირდებინ, როგორც გამოსახულებები." #. BCBCd #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"ქვეფორმა არის ფორმა, რომელიც ჩასმული სხვა ფორმაში.\n" -"გამოიყენეთ ქვეფორმები, რომ გამოჩნდეს მონაცემთა ცხრილის ფორმები ან მოთხოვნები ერთი-ბევრთან კავშირით." +msgstr "ქვეფორმა არის ფორმა, რომელიც ჩასმული სხვა ფორმაში.\\nგამოიყენეთ ქვეფორმები, რომ გამოჩნდეს მონაცემთა ცხრილის ფორმები ან მოთხოვნები ერთი-ბევრთან კავშირით." #. h4XzG #: resources_en_US.properties @@ -2218,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "ცხრილები და მოთხოვნები" +msgstr "ცხრილები ან მოთხოვნები" #. 2BEab #: resources_en_US.properties @@ -2227,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "ქვეფორმები დაფუძვნებულია ~ხელით მონიშნულ ველებზე" +msgstr "ქვეფორმები დაფუძნებულია ~ხელით მონიშნულ ველებზე" #. PShA6 #: resources_en_US.properties @@ -2236,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "~რომელი კავშირი გნებავთ დასამატებლად?" +msgstr "~რომელი კავშირი გნებავთ, დაამატოთ?" #. yGGuc #: resources_en_US.properties @@ -2245,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "ველები ~ქვეფორმებში" +msgstr "ველები ~ქვეფორმაში" #. KG4Hj #: resources_en_US.properties @@ -2267,15 +2232,12 @@ msgstr "ველები ფორმაში" #. fFuDk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"აირჩიეთ '<FIELDNAME1>' და '<FIELDNAME2>' არჩეულია ორჯერ.\n" -"მაგერამ არჩევანის გამოყენება შეიძლება მხოლოდ ერთხელ." +msgstr "მიერთება '<FIELDNAME1>' და '<FIELDNAME2>' არჩეულია ორჯერ.\\nმაგრამ შეერთებები, მხოლოდ, ერთხელ შეგიძლიათ, გამოიყენოთ." #. 9uFd2 #: resources_en_US.properties @@ -2284,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "~პირველად არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~პირველი შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. NfpyC #: resources_en_US.properties @@ -2293,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "~მეორედ არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მეორე მიერთებული ქვეფორმის ველი" #. 5F4nf #: resources_en_US.properties @@ -2302,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "~მესამედ არჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მესამე შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. BJBzR #: resources_en_US.properties @@ -2311,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "~პმეთხედარჩეული ქვეფორმის ველი" +msgstr "~მეოთხე შეერთებული ქვეფორმის ველი" #. EAJxx #: resources_en_US.properties @@ -2320,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "~პირველად არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "~პირველი შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. S72RL #: resources_en_US.properties @@ -2329,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "~მერედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "~მეორე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. C73ZZ #: resources_en_US.properties @@ -2338,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "~მესამედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "მესამ~ე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. AwNUu #: resources_en_US.properties @@ -2347,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "~მეთხედ არჩეული მთავარი ფორმის ველი" +msgstr "მეოთ~ხე შეერთებული მთავარი ფორმის ველი" #. KCNEY #: resources_en_US.properties @@ -2356,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "ველის საზღვრები" +msgstr "ველის საზღვარი" #. oQq6u #: resources_en_US.properties @@ -2365,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "არ არის საზღვრები" +msgstr "საზღვრების გარეშე" #. hk9Xa #: resources_en_US.properties @@ -2401,11 +2363,10 @@ msgctxt "" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "დალაგება მარცხნივ" +msgstr "სწორება მარცხნივ" #. Qrt6U #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2420,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "DB ფელების დალაგება" +msgstr "DB ველების დალაგება" #. nRTak #: resources_en_US.properties @@ -2429,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "სვეტური - წარწერები მარცხნივ" +msgstr "სვეტური - ჭდეები მარცხნივ" #. HcbRM #: resources_en_US.properties @@ -2438,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "სვეტური - წარწერები ზემოთ" +msgstr "სვეტური - ჭდეები ზემოთ" #. dRw3C #: resources_en_US.properties @@ -2447,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "ბლოკებში - ჭდის გამოტოვებით" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მარცხნივ" #. m99kS #: resources_en_US.properties @@ -2456,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "ბლოკებში - ჭდეები მაღლა" +msgstr "ბლოკებში - ჭდეები ზემოდან" #. ZNTvC #: resources_en_US.properties @@ -2492,17 +2453,16 @@ msgctxt "" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "ფორმა ~გამოიყენება მხოლოდ ახალი მონაცემების შესაყვანად." +msgstr "ფორმა ~გამოიყენება, მხოლოდ, ახალი მონაცემების შესაყვანად." #. epRse #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "არსებული მონაცემები აღარ გამოჩნდება " +msgstr "არსებული ნაჩვენები არ იქნება" #. hrpiG #: resources_en_US.properties @@ -2511,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "~ფორმას გამოაქვს ყველა მონაცემი" +msgstr "~ფორმას ყველა მონაცემი გამოაქვს" #. jqEHe #: resources_en_US.properties @@ -2520,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~მოდიფიკაცია" +msgstr "არ დაუშვა არსებული მონაცემების ~მოდიფიკაცია" #. FE9no #: resources_en_US.properties @@ -2529,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~წაშლა" +msgstr "არ დაუშვა არსებული მონაცემების ~წაშლა" #. KwdDp #: resources_en_US.properties @@ -2538,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "არ დაუშვათ არსებული მონაცენების ~ჩამატება" +msgstr "არ დაუშვა ახალი მონაცემების ~ჩამატება" #. Z7Wzp #: resources_en_US.properties @@ -2556,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "როგორ გინადაღთ გააგრძელოთ ფორმის შექმნის შემდეგ?" +msgstr "როგორ გნებავთ გააგრძელოთ ფორმის შექმნის შემდეგ?" #. G7CYq #: resources_en_US.properties @@ -2601,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "ქვეპფორმის დაყენება " +msgstr "ქვეფორმის მორგება" #. YayFB #: resources_en_US.properties @@ -2610,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "ქვეფორმის ჩამატება" +msgstr "ქვეფორმის ველების დამატება" #. V2Q6R #: resources_en_US.properties @@ -2619,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "არჩეული ველების მიღება" +msgstr "შეერთებული ველების მიღება" #. orBm4 #: resources_en_US.properties @@ -2628,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "მართვის დალაგება" +msgstr "მართვის ელემენტების დალაგება" #. QGCau #: resources_en_US.properties @@ -2637,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "მონაცემთა ჩანაწერის დაყენება" +msgstr "მონაცემთა წყაროს დაყენება" #. vFeqn #: resources_en_US.properties @@ -2646,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "სტილების აქტივირება" +msgstr "სტილების გადატარება" #. 24keF #: resources_en_US.properties @@ -2691,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "გადაწყვიტეთ, თუ გინდათ ქვეფორმის დაყენება" +msgstr "გადაწყვიტეთ, გნებავთ თუ არა ქვეფორმის მორგება" #. 4pHsF #: resources_en_US.properties @@ -2700,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "აირჩით ველები თქვინი ქვეფორმიდან" +msgstr "აირჩიეთ ველები თქვენი ქვეფორმიდან" #. WT3Gn #: resources_en_US.properties @@ -2718,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "სიტყვის დასრულების ნების დართვა" +msgstr "დაალაგეთ კონტროლები თქვენს ფორმაზე" #. j6uv4 #: resources_en_US.properties @@ -2727,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ჩაბნაწერის რეჟიმი" +msgstr "აირჩიეთ მონაცემების შეყვანის რეჟიმი" #. TWztZ #: resources_en_US.properties @@ -2736,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "სტილიბის აქტივირება თქვენი ფორმიდან" +msgstr "თქვენი ფორმის სტილის გადატარება" #. zZiae #: resources_en_US.properties @@ -2745,19 +2705,16 @@ msgctxt "" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "მიანიჭეთ სახელი ფორმიდან" +msgstr "ფორმის სახელის დაყენება" #. JTRXV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"ფორმა სახელით '%FORMNAME' უკვე არსებობს.\n" -"აირჩიეთ სხვა სახელი." +msgstr "ფორმა სახელით '%FORMNAME' უკვე არსებობს.\\nაირჩიეთ სხვა სახელი." #. KJkgf #: resources_en_US.properties @@ -2775,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "ველების მონიშნვა" +msgstr "აირჩიეთ ველები" #. XEQgp #: resources_en_US.properties @@ -2784,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "ტიპების და ფორმატების მინიჭქბა" +msgstr "ტიპების და ფორმატების მინიჭება" #. Lww9c #: resources_en_US.properties @@ -2811,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "მონიშნეთ ველები თქვენი ცხრილისთვი" +msgstr "მონიშნეთ ველები თქვენი ცხრილისთვის" #. 5DXT6 #: resources_en_US.properties @@ -2820,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "ველების ტიპების და ფორმატების დაყენება" +msgstr "ველის ტიპების და ფორმატების დაყენება" #. bAfiP #: resources_en_US.properties @@ -2847,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ცხრილის შექმნაშ თქვენი მონაცემთა ბაზიდან.ცხრილის კატეგორიის არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ველები ისეთები რომლებიც გინდათ, რომ გამოიყენოთ თქვენ ცხრილში. თქვენ შეგიძლიათ შეიტანოთ ვეკების ფორმა მეტი ვიდრე ეთი მარტივი ცხრილია." +msgstr "ეს ოსტატი დაგეხმარებათ ცხრილის შექმნაში თქვენი მონაცემთა ბაზიდან. ცხრილის კატეგორიის არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ველები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ თქვენ ცხრილში. შეგიძლიათ შეიტანოთ ველების ფორმა ერთზე მეტი მაგალითი ცხრილიდან." #. FEU9Q #: resources_en_US.properties @@ -2883,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "~სანიმუშო ცხრილები" +msgstr "~მაგალითი ცხრილები" #. itXJ9 #: resources_en_US.properties @@ -2892,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "ც~ვლადების ველები" +msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები" #. JteH7 #: resources_en_US.properties @@ -2910,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. BhFze #: resources_en_US.properties @@ -2919,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. B8Qeu #: resources_en_US.properties @@ -2955,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "ძირითადი გასაღები მონაცემთა ბაზის ცხრილში განსაზღვრავს ყოველ ჩანაწერს. ძირითადი გასაღებები აიოლებენ კავშირს გამოყოფილ ცხრილებში, რეკომენდირებულია გქონდეთ ძირითადი გასაღები ყოველ ცხრილში. ძირითადი გასაღების გარეშე შეუძლებელი იქნება მონაცემთა ამ ცხრილში შეტანა." +msgstr "ძირითადი გასაღები მონაცემთა ბაზის ცხრილში განსაზღვრავს ყოველ ჩანაწერს. ძირითადი გასაღებები აიოლებენ კავშირს გამოყოფილ ცხრილებში, რეკომენდებულია გქონდეთ ძირითადი გასაღები ყოველ ცხრილში. ძირითადი გასაღების გარეშე შეუძლებელი იქნება მონაცემთა ამ ცხრილში შეტანა." #. 3kaaw #: resources_en_US.properties @@ -2964,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "~პირველადი გასაღების შექმნა" +msgstr "~ძირითადი გასაღების შექმნა" #. xGC6Z #: resources_en_US.properties @@ -2973,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "~პირველადი გასარების ავტომატური დამატება" +msgstr "~ძირითადი გასაღების ავტომატური დამატება" #. aP3ai #: resources_en_US.properties @@ -2982,17 +2939,16 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "არსებული გასაღების ~გამოყენება, როგორც პირველადი გასღები" +msgstr "არსებული ველის ~გამოყენება ძირითად გასაღებად" #. KBVAL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "პი~რველადი გასაღების განსაზღვრა, როგორც რამოდენიმე ველის კომბინაცია" +msgstr "ძი~რითადი გასაღების, როგორც რამდენიმე ველის კომბინაციის განსაზღვრა" #. PQfF2 #: resources_en_US.properties @@ -3010,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "~პირველადი გასაღების ველები" +msgstr "~ძირითადი გასაღების ველები" #. ZykVT #: resources_en_US.properties @@ -3046,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?" +msgstr "რა გნებავთ, შემდეგ გააკეთოთ?" #. satRX #: resources_en_US.properties @@ -3064,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "მონაცემების მყისიერად ჩსამა" +msgstr "მონაცემების მყისიერად ჩასმა" #. E8SB9 #: resources_en_US.properties @@ -3073,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "ცხრილზე დაფუძვნებული ფორმის შე~ქმნა" +msgstr "ამ ცხრილზე დაფუძნებული ფორმის შე~ქმნა" #. FkbmE #: resources_en_US.properties @@ -3082,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "ცხრილი რაც თქვენ შექმენით ვერ გაიხსნება." +msgstr "ცხრილი. რომელიც შექმენით, ვერ გაიხსნება." #. mZMcY #: resources_en_US.properties @@ -3091,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "ცხრილის სახელი '%TABLENAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს არ უჭერს მონაცემთა ბაზა." +msgstr "ცხრილის სახელი '%TABLENAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რისი მხარდაჭერაც მონაცემთა ბაზას არ გააჩნია." #. GGfLR #: resources_en_US.properties @@ -3100,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "ველის სახელი '%FIELDNAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რასაც მხარს არ უჭერს მონაცემთა ბაზა." +msgstr "ველის სახელი '%FIELDNAME' შეიცავს სიმბოლოებს ('%SPECIALCHAR') რისი მხარდაჭერაც მონაცემთა ბაზას არ გააჩნია." #. CtXqK #: resources_en_US.properties @@ -3136,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "აჭნიშნული ველის ამოსლა" +msgstr "მონიშნული ველის წაშლა" #. rhV9g #: resources_en_US.properties @@ -3145,19 +3101,16 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "ველი ვერ იქნება ჩასმული , იმოტომ რომ ამან გადააჭარბა მაქსიმალურ რიცხვს %COUNT შესაძლებელ ველებზე მონაცემთა ბაზის ცხრილში" +msgstr "ველი ვერ იქნება ჩასმული იმიტომ, რომ მან გადააჭარბა ველების მაქსიმალურ რაოდენობას %COUNT მონაცემთა ბაზის ცხრილში" #. jbZRo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"სახელი '%TABLENAME' უკვე არსებობს.\n" -"გთხოვთ შეიყვენოთ სხვა სახელი." +msgstr "სახელი '%TABLENAME' უკვე არსებობს.\\nშეიყვანეთ სხვა სახელი." #. CSsZM #: resources_en_US.properties @@ -3215,13 +3168,12 @@ msgstr "< ~უკან" #. XD8JL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~კონვერტაცია" +msgstr "~გადაყვანა" #. tGJBz #: resources_en_US.properties @@ -3230,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "შენიშვნა: შეუძლებელია გარე ბმულიდან ვალუტის ჯამის და ფორმულაში ვალუტის გარდაქმნის ფაქტორების გადაყვანა." +msgstr "შენიშვნა: გარე ბმულიდან ვალუტის ჯამის და ფორმულაში ვალუტის გარდაქმნის ფაქტორების გადაყვანა შეუძლებელია." #. GdxoQ #: resources_en_US.properties @@ -3239,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "უპირველესად, ყველა გვერდისათვის დაცვის მოხსნა." +msgstr "ჯერ მოხსენით დაცვა ყველა ფურცელს." #. fUudC #: resources_en_US.properties @@ -3252,13 +3204,12 @@ msgstr "ვალუტები:" #. 5Uug9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "გა~გრძელება>>" +msgstr "გა~გრძელება>" #. 9JLmA #: resources_en_US.properties @@ -3276,11 +3227,10 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "~სრული დოკუმენტი" +msgstr "~მთელი დოკუმენტი" #. KTycA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3295,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "უჯრის ს~ტილები" +msgstr "უჯრედის ს~ტილები" #. W4CcY #: resources_en_US.properties @@ -3304,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "მიმდინარე ~ფურცელში ვალუტის უჯრები" +msgstr "ვალუტის უჯრედები მიმდინარე ~ფურცელში" #. XBbAm #: resources_en_US.properties @@ -3313,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "მთელს ~დოკუმენტში ვალუტის უჯრები" +msgstr "ვალუტის უჯრედები მთელ ~დოკუმენტში" #. dRGpU #: resources_en_US.properties @@ -3322,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "~არჩეული დიაპაზონი" +msgstr "~არჩეული შუალედი" #. KGDmq #: resources_en_US.properties @@ -3331,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "უჯრის სტილების არჩევა" +msgstr "უჯრედის სტილების არჩევა" #. rEiCE #: resources_en_US.properties @@ -3340,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "ვალუტის უჯრების არჩევა" +msgstr "ვალუტის უჯრედების არჩევა" #. yXtpS #: resources_en_US.properties @@ -3349,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "ვალუტის დიაპაზონები:" +msgstr "ვალუტის შუალედები:" #. d2faA #: resources_en_US.properties @@ -3358,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "შაბლონები:" +msgstr "ნიმუშები:" #. 63WRQ #: resources_en_US.properties @@ -3367,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "განფენილობა" +msgstr "მოცულობა" #. CDmMh #: resources_en_US.properties @@ -3376,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "~ერთი %PRODUCTNAME Calc დოკუმენტი" +msgstr "~ერთი %PRODUCTNAME Calc-ის დოკუმენტი" #. nUcAR #: resources_en_US.properties @@ -3385,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "სრული ~დირექტორია" +msgstr "სრული ~საქაღალდე" #. eUtmF #: resources_en_US.properties @@ -3403,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "წყაროს დირექტორია:" +msgstr "წყაროს საქაღალდე:" #. JM8cN #: resources_en_US.properties @@ -3412,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "ქვეფოლდერების შე~მცველობით" +msgstr "ქვესაქაღალდეების ჩ~ათვლით" #. BFR2F #: resources_en_US.properties @@ -3421,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "სამიზნე დირექტორია:" +msgstr "სამიზნე საქაღალდე:" #. 2q8vo #: resources_en_US.properties @@ -3439,17 +3389,16 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "ასევე ველების და ცხრილების გადაყვანა ტექსტურ დოკუმენტებში" +msgstr "ველების და ცხრილების გადაყვანა ტექსტურ დოკუმენტებში" #. sFtH8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "გარდაქმნის სტატუსი:" +msgstr "გადაყვანის სტატუსი:" #. 8EcKA #: resources_en_US.properties @@ -3458,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "უჯრის შაბლონის გარდაქმნის სტატუსი:" +msgstr "უჯრედის ნიუშის გადაყვანის სტატუსი:" #. BAX9w #: resources_en_US.properties @@ -3467,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "მართებული დიაპაზონების რეგისტრაცია: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "შესაბამისი შუალედების რეგისტრაცია: ფურცელი %1Number%1 %2TotPageCount%2-დან" #. EbBJf #: resources_en_US.properties @@ -3476,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "გარდასაქმნელი დიაპაზონების შენატანები..." +msgstr "გადასაყვანი ნიმუშების ჩანაწერი..." #. f3Erf #: resources_en_US.properties @@ -3494,11 +3443,10 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "უჯრის შაბლონებში ვალუტის ერთეულების გარდაქმნა..." +msgstr "უჯრედის ნიმუშებში ვალუტის ერთეულების გარდაქმნა..." #. JuVQA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3513,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "დირექტორიის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #. o4Myk #: resources_en_US.properties @@ -3522,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "ფაილის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი" #. 5khdm #: resources_en_US.properties @@ -3531,11 +3479,10 @@ msgctxt "" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "სამიზნე დირექტორიის არჩევა" +msgstr "აირჩიეთ სამიზნე საქაღალდე" #. Ldc4o #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3545,13 +3492,12 @@ msgstr "არარსებული" #. bh9MB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "ევროს კონვერტორი" +msgstr "ევროს გადამყვანი" #. tb9sF #: resources_en_US.properties @@ -3560,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "დაცული ცხრილები დროებით დაუცველი უნდა იყოს?" +msgstr "იყოს დაცული ცხრილები დროებით დაუცველი?" #. zFqxc #: resources_en_US.properties @@ -3569,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "ცხრილის დაცვის მოსახსნელად შეიტანეთ პაროლი %1TableName%1" +msgstr "ცხრილის დაცვის მოსახსნელად შეიყვანეთ პაროლი %1TableName%1" #. t2n9c #: resources_en_US.properties @@ -3614,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "შეუძლებელია ფურცელი იყოს დაუცველი" +msgstr "ფურცელი დაუცველი ვერ იქნება" #. PisTE #: resources_en_US.properties @@ -3623,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "ოსტატს არ შეუძლია ამ დოკუმენტის რედაქტირება, ისევე როგორც დაცული ელექტრონული ცხრილის შემცველ დოკუმენტში შეუძლებელია უჯრის ფორმატების შეცვლა." +msgstr "ოსტატს არ შეუძლია ამ დოკუმენტის ჩასწორება, ისევე როგორც დაცული ელექტრონული ცხრილის შემცველ დოკუმენტში შეუძლებელია უჯრედის ფორმატების შეცვლა." #. t5jgU #: resources_en_US.properties @@ -3632,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "გთხოვთ ჩაინიშნოთ, რომ ევრო გარდამქმნელი არ, სხვა შემთხვევაში ვერ შეცვლის ამ დოკუმენტს!" +msgstr "გთხოვთ ჩაინიშნოთ, რომ ევროს გადამყვანი, სხვა შემთხვევაში ვერ შეცვლის ამ დოკუმენტს!" #. MwoXF #: resources_en_US.properties @@ -3659,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "კარგი" +msgstr "დიახ" #. ALxZG #: resources_en_US.properties @@ -3686,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' არ არის დირექტორია!" +msgstr "'<1>' საქაღალდე არაა!" #. saw7C #: resources_en_US.properties @@ -3695,37 +3641,34 @@ msgctxt "" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "დოკუმენტი არის მხოლოდ წაკითხვადი!" +msgstr "დოკუმენტი მხოლოდ-კითხვადია!" #. GZECF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "'<1>' უკვე არსებობს.<CR>გინდა რომ ზედ გადააწერო?" +msgstr "ფაილი '<1>' უკვე არსებობს.<CR>გნებავთ ზედ გადაწერა?" #. 9dJcF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "თქვენ ნამდვილად გინდათ ამ ეტაპზე გარდაქმნის შეწვეტა?" +msgstr "მართლა გნებავთ გადაყვანის შეწყვეტა ამ ეტაპზე?" #. ufpoR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "გაუკმების ოსტატი" +msgstr "ოსტატის გაუქმება" #. HCfhF #: resources_en_US.properties @@ -3743,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "ჰოლანდიური გუილდერი" +msgstr "ჰოლანდიური გულდენი" #. VzRz9 #: resources_en_US.properties @@ -3752,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "ფრანგული ფრანცი" +msgstr "ფრანგული ფრანკი" #. rQFWP #: resources_en_US.properties @@ -3788,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "ბელგიური ფრანცი" +msgstr "ბელგიური ფრანკი" #. nLYJf #: resources_en_US.properties @@ -3806,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "ლუქსემბურგის ფრანცი" +msgstr "ლუქსემბურგის ფრანკი" #. jR3cM #: resources_en_US.properties @@ -3842,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" +msgstr "სლოვენიური ტოლარი" #. CMbyy #: resources_en_US.properties @@ -3851,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr "კვიპროსული ფუნტი" #. HyCde #: resources_en_US.properties @@ -3860,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "მალტური ლირა" #. GAtT3 #: resources_en_US.properties @@ -3869,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "სლოვაკური კრონა" #. iXDND #: resources_en_US.properties @@ -3878,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ესტონური კრონა" #. NRqiA #: resources_en_US.properties @@ -3887,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_17\n" "property.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "ლატვიური ლატი" #. N9Psc #: resources_en_US.properties @@ -3896,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "ლიეტუვური ლიტა" #. Zw9FF #: resources_en_US.properties @@ -3905,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_19\n" "property.text" msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" +msgstr "ხორვატული კუნა" #. eDjBr #: resources_en_US.properties @@ -3914,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" +msgstr "მიმდინარეობა" #. JhTCq #: resources_en_US.properties @@ -3923,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების დაბრუნება..." +msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების მიღება..." #. CLY8k #: resources_en_US.properties @@ -3968,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "შეცდომა დოკუმენტის გაცვლითი ბუფერში შენახვისას! მიმდინარე მოქმედების დაბრუნება შეუძლებელია." +msgstr "შეცდომა დოკუმენტის გაცვლითი ბუფერში შენახვისას! მიმდინარე ქმედება შეუქცევადია." #. LTS44 #: resources_en_US.properties @@ -3986,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "~კარგი" +msgstr "~დიახ" #. VkFhm #: resources_en_US.properties @@ -3995,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "სტანდარტული" +msgstr "(სტანდარტული)" #. YUTxB #: resources_en_US.properties @@ -4004,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "შემოდგომის ფოთლები" #. Bmx9P #: resources_en_US.properties @@ -4013,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "ბერილიუმი" #. AYcUq #: resources_en_US.properties @@ -4022,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "შ~ავ-თეთრი" +msgstr "შავთეთრი" #. kNA76 #: resources_en_US.properties @@ -4031,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "" +msgstr "მაყვლის ბუჩქი" #. AsnuA #: resources_en_US.properties @@ -4040,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_5\n" "property.text" msgid "Blue Jeans" -msgstr "" +msgstr "ლურჯი ჯინსი" #. VgzDD #: resources_en_US.properties @@ -4049,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "" +msgstr "ორმოცდაათი წლის იუბილე" #. YDRhE #: resources_en_US.properties @@ -4058,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "მყინვარი" #. 769K8 #: resources_en_US.properties @@ -4067,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "" +msgstr "მწვანე ყურძენი" #. bNeCA #: resources_en_US.properties @@ -4076,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "ზღვის ფერი" +msgstr "ზღვის" #. LYvgg #: resources_en_US.properties @@ -4085,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_10\n" "property.text" msgid "Millennium" -msgstr "" +msgstr "ათასწლეული" #. 2dsey #: resources_en_US.properties @@ -4094,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "ბუნება" #. sobFj #: resources_en_US.properties @@ -4103,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "ნეონი" #. E9VPF #: resources_en_US.properties @@ -4112,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "ნათელი" +msgstr "ღამე" #. VFByN #: resources_en_US.properties @@ -4121,17 +4064,16 @@ msgctxt "" "STYLENAME_14\n" "property.text" msgid "PC Nostalgia" -msgstr "" +msgstr "ნოსტალგია" #. FCRpD #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" -msgstr "ჩა~სმა" +msgstr "პასტელი" #. uAsPp #: resources_en_US.properties @@ -4140,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_16\n" "property.text" msgid "Pool Party" -msgstr "" +msgstr "წვეულება" #. GDi2u #: resources_en_US.properties @@ -4149,11 +4091,10 @@ msgctxt "" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "გოგრა" #. piSqr #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4177,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "რამდენიმე მიმღები (მისამართთა მონაცემთა ბაზა)" +msgstr "რამდენიმე მიმღები (მისამართების მონაცემთა ბაზა)" #. G8T6x #: resources_en_US.properties @@ -4186,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "ამ შაბლონის გამოყენება" +msgstr "ამ ნიმუშის გამოყენება" #. wTrM9 #: resources_en_US.properties @@ -4204,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "დააწკაპუნეთ ველზე და გადაწერაზე" +msgstr "დააწკაპუნეთ ადგილმჭერზე და თავზე გადააწერეთ" #. hRJRf #: resources_en_US.properties @@ -4289,7 +4230,6 @@ msgstr "სათაური" #. s8G9A #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4358,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties @@ -4376,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "ჩანაწერები" +msgstr "შენიშვნები" #. EhQEg #: resources_en_US.properties @@ -4416,7 +4356,6 @@ msgstr "ალტ. ველი 4" #. HTUTU #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4426,7 +4365,6 @@ msgstr "ID" #. BkAJF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4477,17 +4415,16 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "კალენდარის URL" +msgstr "კალენდრის URL" #. Ad3kk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "დაპატიჟება" +msgstr "მოწვევა" #. gpGUV #: resources_en_US.properties @@ -4496,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "არ არის სანიშნე 'მიმღები'." +msgstr "სანიშნე 'მიმღები' ვერ ვიპოვე." #. G6KuE #: resources_en_US.properties @@ -4505,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "შეუძლებელია შეიცავდეს ფორმის სიმბოლოების ველებს." +msgstr "ფორმის წერილის ველებს ვერ ჩასვამთ." #. WM8Eu #: resources_en_US.properties @@ -4514,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "წუთების შაბლონი" +msgstr "წუთების ნიმუში" #. 3Yeqe #: resources_en_US.properties @@ -4523,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "პარამეტრი უნდა იყოს დადასტურებული." +msgstr "არჩევანი უნდა დაადასტუროთ." #. BEWBh #: resources_en_US.properties @@ -4541,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "შედეგების წუთები" +msgstr "წუთების შედეგები" #. DMfQn #: resources_en_US.properties @@ -4559,17 +4496,16 @@ msgctxt "" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემთა ველი არაა განსაზღვრული!" +msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ველი აღწერილი არაა!" #. DzUkS #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "'%1' დიარექტორიის შექმნა ვერ ხერხდება:" +msgstr "საქაღალდის '%1' შექმნა შეუძლებელია:" #. JDcBR #: resources_en_US.properties @@ -4578,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "'%1' დიარექტორია არ არსებობს." +msgstr "საქაღალდე '%1' არ არსებობს." #. WcmGg #: resources_en_US.properties @@ -4587,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "გინდა რომ შეიქმნას ახლა?" +msgstr "გნებავთ ახლა შექმნათ?" #. 6rvR2 #: resources_en_US.properties @@ -4618,23 +4554,21 @@ msgstr "< ~უკან" #. Wc2Fp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "შემდე~გი >>" +msgstr "შემდე~გი >" #. tntS5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~კონვერტაცია" +msgstr "~გადაყვანა" #. CL4tm #: resources_en_US.properties @@ -4652,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ეს ოსტატი ძველი ფორმატის დოკუმენტებს Open Document Format-ში გადაიყვანს საოფისე პროგრამებისთვის." #. ZQwGS #: resources_en_US.properties @@ -4661,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის ტიპის გარდასაქმნელად:" +msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტის ტიპი გადასაყვანად:" #. 8QmDc #: resources_en_US.properties @@ -4670,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "Word-ის შაბლონი" +msgstr "Word-ის ნიმუშები" #. AujXQ #: resources_en_US.properties @@ -4679,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "Excel-ის შაბლონი" +msgstr "Excel-ის ნიმუშები" #. hPB75 #: resources_en_US.properties @@ -4688,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "PowerPoint-ის შაბლონი" +msgstr "PowerPoint-ის ნიმუშები" #. QUiMA #: resources_en_US.properties @@ -4697,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "Word-ის დოკუმენტი" +msgstr "Word-ის დოკუმენტები" #. BDr26 #: resources_en_US.properties @@ -4706,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "Excel-ის დოკუმენტი" +msgstr "Excel-ის დოკუმენტები" #. 9RwAv #: resources_en_US.properties @@ -4715,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "MSDocumentCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint/Publisher-ის დოკუმენტები" #. uCxvB #: resources_en_US.properties @@ -4742,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "იმპორტირებული_შაბლონი" +msgstr "შემოტანილი _ნიმუშები" #. As7iy #: resources_en_US.properties @@ -4760,17 +4694,16 @@ msgctxt "" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "შაბლონები" +msgstr "ნიმუშები" #. foG9h #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "'<1>' უკვე არსებობს.<CR>გინდა რომ ზედ გადააწერო?" +msgstr "ფაილი '<1>' უკვე არსებობს.<CR>გნებავთ ზედ გადაწერა?" #. bvMuH #: resources_en_US.properties @@ -4779,27 +4712,25 @@ msgctxt "" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "დირექტორიები არ არსებობენ" +msgstr "საქაღალდეები არ არსებობს" #. Jh3WF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "თქვენ ნამდვილად გინდათ ამ ეტაპზე გარდაქმნის შეწვეტა?" +msgstr "მართლა გნებავთ გადაყვანის შეწყვეტა ამ ეტაპზე?" #. zuFo9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "გაუკმების ოსტატი" +msgstr "ოსტატის გაუქმება" #. MNVFe #: resources_en_US.properties @@ -4808,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "ოსტატის შეცდომა." #. VzQoq #: resources_en_US.properties @@ -4826,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "გინდა რომ შეუკითხავათ ზედ გადააწერო ხოლმე დოკუმენტს?" +msgstr "გნებავთ გადააწეროთ დოკუმენტებს კითხვის გარეშე?" #. rWgBN #: resources_en_US.properties @@ -4862,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "დირექტორიის მონიშვნა" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #. 8DV2D #: resources_en_US.properties @@ -4871,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "დოკუმენტის გარდაქმნელი" +msgstr "დოკუმენტის გადამყვანი" #. 6hySA #: resources_en_US.properties @@ -4880,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "ქვედირექტორიის ჩათვლით" +msgstr "ქვესაქაღალდეების ჩათვლით" #. Juv8i #: resources_en_US.properties @@ -4889,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" +msgstr "მიმდინარეობა" #. EWECA #: resources_en_US.properties @@ -4898,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "დროულად დოკუმენტის აღდგენა:" +msgstr "შესაბამისი დოკუმენტების მიღება:" #. zTpAx #: resources_en_US.properties @@ -4907,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "დოკუმენტების გარდაქმნა" +msgstr "დოკუმენტების გადაყვანა" #. B6PuJ #: resources_en_US.properties @@ -4920,13 +4851,12 @@ msgstr "ნაპოვნია:" #. 9G86q #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 ნაპოვნია" +msgstr "\"%1 ნაპოვნია" #. GmveL #: resources_en_US.properties @@ -4944,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "დოკუმენტების წყარო" +msgstr "წყარო დოკუმენტები" #. vDd4X #: resources_en_US.properties @@ -4962,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "<COUNT> დოკუმენტები გარდაქმნილია" +msgstr "<COUNT> დოკუმენტი გადაყვანილია" #. D8KY3 #: resources_en_US.properties @@ -4971,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "ყველა ქვედირექტორია იქნება აღრიცხული" +msgstr "დამუშავებული იქნება ყველა ქვესაქაღალდე" #. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties @@ -4980,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "ესენი ექსპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტტორიაში:" +msgstr "ესენი გატანილი იქნება შემდეგ საქაღალდეში:" #. 8atHD #: resources_en_US.properties @@ -4989,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "იმპორტირება:" +msgstr "შემოტანა საიდან:" #. zpCFk #: resources_en_US.properties @@ -4998,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "შენახვა:" +msgstr "შენახვა სად:" #. C7a2B #: resources_en_US.properties @@ -5007,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "აღრიცხვის ფაილის შექმნა" +msgstr "ჟურნალის ფაილის შექმნა" #. pzBG4 #: resources_en_US.properties @@ -5016,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "თქვენ სამუშაო დირექტორიში აღრიცხვის ფაილი შეიქმნება" +msgstr "ჟურნალის ფაილი სამუშაო საქაღალდეში შეიქმნება" #. mDG8Y #: resources_en_US.properties @@ -5025,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "აღრიცვის ფაილის ჩვენება" +msgstr "ჟურნალის ფაილის ჩვენება" #. 7S3Ct #: resources_en_US.properties @@ -5034,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Word დოკუმენტი:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Word-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. iBJo8 #: resources_en_US.properties @@ -5043,17 +4973,16 @@ msgctxt "" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "იმპორტირებული იქნება შემდეგ დირექტორიაში მყოფი ყველა Exce-ისl დოკუმენტები:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Excel-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. kZfUh #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული PowerPoint-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა PowerPoint/Publisher-ის დოკუმენტი, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. AEPyE #: resources_en_US.properties @@ -5062,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Word-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Word-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. G2vMa #: resources_en_US.properties @@ -5071,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული Excel-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა Excel-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" #. AEEwA #: resources_en_US.properties @@ -5080,4 +5009,4 @@ msgctxt "" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "მიმდინარე დირექტორიაში არსებული PowerPoint-ის ყველა შაბლონი ინპორტირებული იქნება:" +msgstr "შემოტანილი იქნება ყველა PowerPoint-ის ნიმუში, რომელსაც ეს საქაღალდე შეიცავს:" |