aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kk/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/kk/chart2/messages.po344
1 files changed, 172 insertions, 172 deletions
diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po
index 628f0f72ab2..021fc31e137 100644
--- a/source/kk/chart2/messages.po
+++ b/source/kk/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Нүкте"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды."
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1547,13 +1547,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:479
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз."
#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1583,13 +1583,13 @@ msgstr "Мәтінді бұру"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады"
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611
@@ -1601,13 +1601,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:660
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. XbRRD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
@@ -1625,13 +1625,13 @@ msgstr "Деректер кестесін көрсету"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr "Горизонталды жиекті көрсету"
+msgstr "Горизонталды шекараны көрсету"
#. GstZR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr "Вертикалды жиекті көрсету"
+msgstr "Вертикалды шекараны көрсету"
#. KAzDB
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "_Жоқ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын көрсетпеу."
#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "_Тұрақты шама"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Параметрлер аймағында көрсетілген тұрақты мәндерді көрсетеді."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
@@ -1691,13 +1691,13 @@ msgstr "_Пайыз"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Қате шектері"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Қателіктер жолақтарын есептеу үшін функцияны таңдаңыз."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Ұяшықтар _аумағы"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "_Оң"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Т_еріс"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393
@@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr "_Оң (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз."
#. SUBEs
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1829,13 +1829,13 @@ msgstr "_Теріс (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "_X осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "X осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "_Y осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Y осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Z осін бөлімшелері бар сызық ретінде көрсетеді."
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "X _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммада қосымша X осін көрсетеді."
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі және қосымша осьтердің масштабтары әр түрлі болуы мүмкін. Мысалы, бір осьті 2 см, ал екіншісін 1,5 см дейін масштабтауға болады. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммада көрсетілетін осьтерді анықтайды."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "_X осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осіне тор сызықтарын қосады."
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "_Y осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осіне тор сызықтарын қосады."
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Z осіне тор сызықтарын қосады."
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "X _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "X осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Y осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Z _осі"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Z осін кішірек бөліктерге бөлетін тор сызықтарын қосады."
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Тордың қосымша сызықтары"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr ""
+msgstr "Тор сызықтарын тағайындау арқылы осьтерді бөлімдерге бөлуге болады. Бұл сізге диаграмманы жақсырақ көруге мүмкіндік береді, әсіресе егер сіз үлкен диаграммалармен жұмыс жасасаңыз."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "Қосымша а_тауы"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма үшін қажетті ішкі тақырыпты енгізіңіз."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "_Z осі"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Z осі үшін қажетті тақырыпты енгізіңіз."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "Y о_сі"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың X осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың Y осі үшін қажетті қосымша тақырыпты енгізіңіз."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Қосымша осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммадағы тақырыптарды енгізу немесе өзгерту үшін сұхбатты ашады."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Индикатор"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
-msgstr "Деректер жазулары"
+msgstr "Деректер белгілерін көрсету"
#. Dk3GN
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "B-сплайн"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
@@ -2807,19 +2807,19 @@ msgstr "Полиномдар дең_гейі:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратымдылықты орнату."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелердің дәрежесін белгілеңіз."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Қисық сызық моделін іске асыру."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен ба_стау"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды сызықтан бастау және соңында вертикалды көтерілу."
#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "_Горизонталды бағыттағы қадам"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:157
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды көтеріле бастау және горизонталды сызықпен аяқтау."
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:168
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Горизонталды сызықпен а_яқтау"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:177
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды сызықтан бастап, X мәндерінің ортасында вертикалды көтеріліп, горизонталды сызықпен аяқтау."
#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:188
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "_Вертикалды бағыттағы қадам"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Y мәндерінің ортасына дейін вертикалды көтерілуді бастап, горизонталды сызық сызу және соңына дейін вертикалды қадам жасау арқылы аяқтау."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:223
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Қадамдау саны"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Көлбеулік бұрышын қолмен енгізуге мүмкіндік береді."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Верт_икалды, жинақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды."
#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113
@@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Дөңгелектің кез келген жерін басу керек мәтін бағытын анықтайды."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен схеманы таңдаңыз немесе төмендегі белгішелердің кез келгеніне шертіңіз."
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Кө_леңкелеу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr ""
+msgstr "Белгіленген болса, Гуро бойынша көлеңкелеу қолданылады, болмаса, біркелкі көлеңкелек қолданылады."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_Объект шектері"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr ""
+msgstr "Сызық стилін \"Тұтас\" етіп орнату арқылы аймақтар шекараларын көрсету."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "_Дөңгеленген бұрыштар"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "Бұрыштар 5% дөңгелектенеді."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Аксонометр_иялық осьтер"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr ""
+msgstr "\"Аксонометриялық осьтер\" іске қосылса, диаграмма мазмұнын тек X және Y бағытында, яғни диаграмма шекараларына параллель бұруға болады. Аксонометриялық осьтер үнсіз келісім бойынша жаңадан жасалған 3D диаграммалар үшін іске қосылады. Дөңгелек және ішіне салынған, шеңберлі диаграммалары аксонометриялық осьтерге қолдау көрсетпейді."
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "_Перспектива"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді."
#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131
@@ -3047,25 +3047,25 @@ msgstr "Перспектива"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманы камера объективі арқылы көру үшін \"Перспектива\" белгішесін орнатыңыз. Пайыз санағыш өрісінде көрсетіледі. Жоғарылау пайызбен жақынырақ нысандар алыстағы нысандарға қарағанда үлкенірек көрінеді."
#. PP8jT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын Z осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын Y осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмманың айналуын X осіне орнатады. Алдын ала қарау жаңа параметрлерге жауап береді."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Жарық көзі 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Жарық көзі 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Жарық көзі 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Жарық көзі 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Жарық көзі 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Жарық көзі 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
@@ -3161,13 +3161,13 @@ msgstr "Жарық көзі 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Біркелкі жарық көзін іске қосу немесе сөндіру үшін басыңыз."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жарық көзі үшін түсті таңдаңыз."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
@@ -3179,19 +3179,19 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Жарық көзі"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Шашыраңқы жарық үшін түсті таңдаңыз."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
@@ -3203,13 +3203,13 @@ msgstr "Түстер палитрасы көмегімен түсті таңда
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Түстер сұхбаты арқылы түсті таңдау."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "_Шашыраңқы жарық"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Жарықты қарап шығу"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "3D көрінісі үшін жарық көздерін орнатыңыз."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44
@@ -3257,19 +3257,19 @@ msgstr "Санат"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа осьпен қиылысу орнын таңдаңыз: басында, соңында, көрсетілген мәнде немесе санатта."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:86
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек мәнді енгізіңіз."
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:110
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ось сызығы басқа осьті кесіп өтуі керек санатты таңдаңыз."
#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:129
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "І_шкі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілердің осьтің ішкі жағына қойылатынын көрсетеді."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "С_ыртқы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Белгілердің осьтің сыртқы жағына қойылатынын көрсетеді."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Іш_кі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің ішкі жағында қойылатынын көрсетеді."
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Сы_ртқы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Кіші интервал белгілері осьтің сыртқы жағында қойылатынын көрсетеді."
#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Диаграмма түрін таңдаңыз"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі диаграмма түрінің ішкі түрін таңдаңыз."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "_3D көрінісі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер мәндерінің 3D көрінісін іске қосады."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Шынайы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr ""
+msgstr "3D көрініс түрін таңдаңыз."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Форм_асы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Тізімнен пішінді таңдаңыз."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Қатарлар, ж_инақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
-msgstr ""
+msgstr "Сызықтық диаграммалар үшін жинақтаумен қатарларды көрсетеді."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Сатылық"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
-msgstr ""
+msgstr "Сызылатын сызық түрін таңдаңыз."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Қасиеттері..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
-msgstr ""
+msgstr "Сызық немесе қисық сызық қасиеттерін орнату үшін сұхбат терезесін ашады."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Базалық диаграмма түрін таңдаңыз."
#. UGk4x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Мәні са_н ретінде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер нүктелерінің абсолюттік мәндерін көрсету."
#. QFsau
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Мәні _пайыз ретінде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір бағандағы деректер нүктелерінің пайызын көрсету."
#. k4iPb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "_Санаты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер нүктелерінің мәтіндік белгілерін көрсету."
#. Y6NXz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "_Аңыз кілті"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr ""
+msgstr "Әрбір деректер нүктесі белгісінің жанындағы аңыз таңбашасын көрсетеді."
#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Сан _пішімі..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Сан пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Пайыз пі_шімі..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr ""
+msgstr "Пайыздық пішімін таңдау үшін сұхбатты ашады."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Қа_тар атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Белгідегі деректер қатарының атауын көрсетеді."
#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Координат басы қасында"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Объектілерге қатысты деректер белгілерінің орналасуын таңдау."
#. GqA8C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Нүкте"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Бір объект үшін бірнеше мәтін жолдары арасындағы ажыратқышты таңдайды."
#. mFEKm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
@@ -3905,13 +3905,13 @@ msgstr "Атрибут опциялары"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін мәтін бағытын орнату үшін дөңгелек шкала ішінде шертіңіз."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:411
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілері үшін сағат тіліне қарсы айналу бұрышын енгізіңіз."
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -3941,13 +3941,13 @@ msgstr "Мәтінді бұру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "Жылжытылған деректер белгілерін деректер нүктелерімен байланы_стыру"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін деректер нүктелеріне қосатын сызықты сызады"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:573
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Деректер белгілерін орнатуға мүмкіндік беретін Деректер белгілері сұхбат терезесін ашады."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу."
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Жоғары"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде жоғары жылжыту."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінен өшіру."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Төмен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған жазбаны \"Деректер қатары\" тізімінде төмен жылжыту."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr "Әр деректер тізбегі үшін деректер ауқы
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды шекараны көрсету"
#. EzGM5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды шекараны көрсету"
#. ZTAZY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Пайыз"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Пайызды көрсетеді. Көрсетілім сәйкес деректер нүктесіне сілтеме жасайды. Параметрлер аймағында пайызды орнатыңыз."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқ_ымы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық ауқымы батырмасын басып, оң және теріс қателіктер жолақтары мәндері алынатын ұяшық ауқымын көрсетіңіз."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Оң жә_не теріс"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Оң және теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:258
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "_Оң"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек оң қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Т_еріс"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Тек теріс қателіктер жолақтарын көрсетеді."
#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339
@@ -4283,13 +4283,13 @@ msgstr "_Оң (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәнге оң қате мәні ретінде қосу үшін мәнді енгізіңіз."
#. D5XCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Оң қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
@@ -4313,13 +4313,13 @@ msgstr "_Теріс (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Көрсетілген мәннен теріс қателік мәні ретінде шегерілетін мәнді енгізіңіз."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Теріс қателіктер мәндерін алу үшін адрестер ауқымын енгізіңіз. Парақтан ауқымды таңдау үшін «Қайыру» батырмасын пайдаланыңыз."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесін кішірейту үшін батырманы басыңыз, содан кейін электрондық кестедегі ұяшықтар ауқымын таңдау үшін тышқанды пайдаланыңыз. Сұхбатты толық өлшемге келтіру үшін батырманы қайтадан басыңыз."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "_Сол жақтан"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:36
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "_Оң жақ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "_Жоғарыда"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады."
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "_Төменде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr ""
+msgstr "0 және 359 градус аралығындағы бастапқы бұрышты енгізіңіз. Сондай-ақ, көрсетілген мәнді өзгерту үшін бағдаршаларды басуға болады."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "_Деректер ауқымы:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Деректер ауқымын таңдау"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаға қосқыңыз келетін деректер ауқымын енгізіңіз. Calc ішінде деректер ауқымын таңдаған кезде бұл диалогты бүктеу үшін \"Деректер ауқымын таңдау\" батырмасын басыңыз."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "~Логарифмдік масштаб"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Ось үшін логарифмдік масштабты орнатады."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Күн"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің кейбір түрлері үшін осьті мәтін немесе күн ретінде пішімдеуді немесе түрін автоматты түрде анықтауды таңдауға болады."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
@@ -4703,13 +4703,13 @@ msgstr "А_втоматты түрде"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтің басы үшін минималды мәнді анықтайды."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:240
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтің соңы үшін максималды мәнді анықтайды."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Жылдар"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr ""
+msgstr "Ажыратымдылықты аралық қадамдар ретінде күндер, айлар немесе жылдарды көрсету үшін орнатуға болады."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299
@@ -4781,13 +4781,13 @@ msgstr "Жыл"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Негізгі аралықты күндердің, айлардың немесе жылдардың белгілі бір санын көрсету үшін орнатуға болады."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің негізгі бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Қосымша ара_лықтар саны"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Осьтердің қосымша бөлімдеуіне арналған интервалды анықтайды."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Аңыз элементін жасыру"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған деректер қатары немесе деректер нүктесі үшін аңыз жазуын көрсетпеу."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "_Сызықтық"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Сызықтық тренд сызығы көрсетілген."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Л_огарифмдік"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Логарифмдік тренд сызығы көрсетілген."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "_Экспоненциалды"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Экспоненциалды тренд сызығы көрсетілген."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Дәр_ежелі"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Дәрежелік тренд сызығы көрсетілген."
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Полиномиалды"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығы берілген дәрежемен көрсетілген."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
@@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Градус"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Көпмүшелік тренд сызығының дәрежесі."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Жылжы_малы орта мәні"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығы берілген кезеңмен көрсетіледі."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
@@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Кезең"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Жылжымалы орта мәні тренд сызығының орташа мәнін есептеу үшін нүктелер саны."
#. QLnAh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
@@ -5147,13 +5147,13 @@ msgstr "Алдыңғы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "Орталық"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Орташаланған абсцисса"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
@@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "_X айнымалының атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі X айнымалысының атауы."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "_Y айнымалының атауы"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Тренд сызығы теңдеуіндегі Y айнымалысының атауы."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Белгілерді көр_сету"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:28
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
-msgstr ""
+msgstr "Ось белгілерін көрсету немесе жасыру керектігін анықтайды."
#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "_Мозаика"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Сандарды осьте қатар орналастырады."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "Ве_ртикалды, жинақтаумен"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ұяшық мазмұны үшін мәтіннің вертикалды бағытын тағайындайды."
#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Күрделі жазу жүйелерін (CTL) пайдаланатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз. Бұл мүмкіндік тек күрделі жазу жүйелеріне қолдауы іске қосылғанда ғана қолжетімді."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "_Сол жақтан"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың сол жағында орналасады."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "_Оң жақ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:324
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың оң жағында орналасады."
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:335
@@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "_Жоғарыда"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:344
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың астында орналасады."
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:355
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "_Төменде"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:364
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Аңыз диаграмманың үстінде орналасады."
#. REBEt
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391