diff options
Diffstat (limited to 'source/kk/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/kk/cui/messages.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index 0a82ec1febf..dc94136874a 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "_Вертикалды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды вертикалды орынды анықтайды." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403 @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "_Горизонталды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды горизонталды орынды анықтайды." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431 @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr "_Файл түрі:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файл түрін таңдаңыз." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114 @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлдың алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 @@ -9636,13 +9636,13 @@ msgstr "_Файлдарды табу..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файлдары бар буманы тауып, OK батырмасын басыңыз." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файл(дар)ды ағымдағы темаға қосады." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246 @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr "Барлығын қ_осу" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі барлық файлдарды ағымдағы темаға қосады." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 @@ -9763,13 +9763,13 @@ msgstr "Файл" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Терезедегі немесе таңдалған объекттегі көріністі жаңартады." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге пайдаланушылық градиентті қосады. Градиенттің қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Ө_згерту" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиентке ағымдағы градиент қасиеттерін іске асырады. Қаласаңыз, градиентті басқа атпен сақтауға болады." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160 @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Шектер:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиент үшін айналу бұрышын енгізіңіз." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің соңғы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512 @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgstr "Қай тү_ске:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиентті таңдау, градиенттің қасиеттерін өзгерту немесе жаңа градиентті сақтау." #. zycno #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздік атауын енгізіңіз." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Түпнұсқа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауды көрсетеді." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "Сөз" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен бірінші алмастыру ұсынысын көрсетеді." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr "_Табу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен хангыль енгізуін тауып, оны сәйкес ханчамен ауыстырады." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "_Хангыл/Ханджа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы таңбалар ұсынылған таңбалармен алмастырылады." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "_Елемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауға ешқандай өзгерістер енгізілмейді. Түрлендіру үшін келесі сөз немесе таңба таңдалады." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Әрқашан е_лемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдау және әрбір сондай таңдау автоматты түрде өткізіліп жіберіледі." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690 @@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Түзеткіңіз келетін пайдаланушылық сөздікті таңдаңыз." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10309,19 +10309,19 @@ msgstr "Кітап" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сөздіктен түзеткіңіз келетін жазбаны таңдаңыз. Қаласаңыз, осы өріске жаңа жазбаны да енгізуге болады." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы алмастыру анықтамасын сөздікке қосады." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220 @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түз #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған пайдаланушылық сөздікті өшіреді." #. eG9Qx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 @@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты т #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "Тек бір ғана ұсынылған сөз алмастыруы бар сөздерді автоматты түрде алмастырады." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "_Аралық:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтары арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Үштік" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін штрихтеу сызықтарының түрін таңдаңыз." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291 @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "Сызық тү_сі:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтарының түсін таңдаңыз." #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу үлгісінің қасиеттерін орнату немесе жаңа штрихтеу үлгісін сақтау." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Тастау" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесіндегі жазбаларды бастапқы күйіне қайтарады." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "Іске асыру" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "Деректерді құжатқа қолданады." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін сақтаусыз жабады." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "Файлды ашу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 @@ -10777,13 +10777,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "Кез келген құжатқа немесе құжаттардағы мақсаттарға гиперсілтемелерді \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Құжат\" бетін пайдаланып өңдеуге болады." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10843,13 +10843,13 @@ msgstr "_Пароль:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін кіру атыңызды көрсетеді." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін пароліңізді көрсетеді." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 @@ -10861,13 +10861,13 @@ msgstr "Анонимды па_йдаланушы" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "FTP адресіне анонимді пайдаланушы ретінде кіруге мүмкіндік береді." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Мәті_н:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 @@ -10933,13 +10933,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "WWW немесе FTP адрестері бар гиперсілтемелерді өңдеу үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесінің \"Интернет\" бетін пайдаланыңыз." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr "Деректер көздері..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысын жасырады немесе көрсетеді." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "Тақ_ырыбы:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Жаңа хабарлама құжатының тақырып жолын көрсетеді." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 @@ -11047,13 +11047,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "\"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Пошта\" бетінде электрондық пошта адрестері үшін гиперсілтемелерді өңдеуге болады." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Жабу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме толығымен енгізілгеннен кейін сілтемені орнату және сұхбат терезесінен шығу үшін Жабу батырмасын басыңыз." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Ағашты белгілеу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты құжатта өткіңіз келетін орынды көрсетеді." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 @@ -11221,13 +11221,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжатқа гиперсілтемені орнату және жаңа құжатты бір уақытта жасау үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Жаңа құжат\" бетін пайдаланыңыз." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr "Тасымалдау" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орынға тасымалдауды қояды." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 @@ -11275,13 +11275,13 @@ msgstr "Аттап кету" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау ұсынысын елемейді және тасымаладу үшін келесі сөзді табады." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген сөзден ағымдағы тасымалдауды өшіреді." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -11293,25 +11293,25 @@ msgstr "Сөз:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сөз үшін тасымалдау ұсыныс(тар)ын көрсетеді." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Жолдың соңына сыймайтын ұзын сөздерге тасымалдауды орнатады." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Сал_ыстырмалы" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады." #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 @@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgstr "«Тек оқу үшін» құжаттарында мәтіндік к #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "Тек оқу үшін қолжетімді құжаттарында курсорды көрсетеді." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 @@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr "_Анимациялы суреттерді рұқсат ету" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "GIF суреттері сияқты анимацияланған суреттерді алдын ала қарау." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "Ты_ныс белгілері" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgstr "_Бос аралықтар" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgstr "Орта_сындағы нүкте" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgstr "_Ені:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз." #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136 @@ -20609,7 +20609,7 @@ msgstr "Пропор_ционалды" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды." #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 @@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "_Бетке" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Аб_зацқа" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады." #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "Таңб_аға" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады." #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291 @@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "_Таңба ретінде" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі." #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311 @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз." #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472 @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "_Вертикалды:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз." #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgstr "_Жұп парақтарда көрсету" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді." #. NRKCh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 @@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr "Қорғау" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды." #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 |