diff options
Diffstat (limited to 'source/kk/cui/source/dialogs.po')
-rw-r--r-- | source/kk/cui/source/dialogs.po | 502 |
1 files changed, 217 insertions, 285 deletions
diff --git a/source/kk/cui/source/dialogs.po b/source/kk/cui/source/dialogs.po index 14b60767093..da1dd2a268f 100644 --- a/source/kk/cui/source/dialogs.po +++ b/source/kk/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:55+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362105270.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1363964106.0\n" #: newtabledlg.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "FT_NEWLIB\n" "fixedtext.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "Жаңа библиотека атауын енгізіңіз." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотеканы жасау" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWMACRO\n" "string.text" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "Макросты жасау" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt "" "STR_FT_NEWMACRO\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "Жаңа макрос атауын енгізіңіз." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "STR_FT_RENAME\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің жаңа атын енгізіңіз." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEWLIB\n" "modaldialog.text" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотеканы жасау" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "" +msgstr "Бұл объектті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILED\n" "string.text" msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объектті өшіру мүмкін емес." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr "" +msgstr " Бұл объектті өшіруге құқығыңыз жоқ." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr "" +msgstr " Бұл объектті жасауға құқығыңыз жоқ." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -326,13 +326,12 @@ msgid "Error Creating Object" msgstr "Объектті жасау қатесі" #: scriptdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n" "string.text" msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Нысанды кiрiстiруге мүмкiндiк жоқ." +msgstr "Объкет атын ауыстыру мүмкін емес." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -340,16 +339,15 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "" +msgstr " Бұл объект атын ауыстыруға құқығыңыз жоқ." #: scriptdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scriptdlg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Error Renaming Object" -msgstr "Обьектiнi жасаудағы қате" +msgstr "Объект атын ауыстыру қатесі" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -365,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME скрипттік тіліне қолдау жоқ." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -373,7 +371,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -381,7 +379,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде төтенше жағдай орын алды." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -389,7 +387,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі, жолы: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -397,7 +395,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезіндегі төтенше жағдай, жолы: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -405,7 +403,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -413,7 +411,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде скрипт қатесі орын алды, жолы: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -455,7 +453,7 @@ msgctxt "" "PB_PICKER\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "Құжаттан түсті таңдаңыз" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -464,7 +462,7 @@ msgctxt "" "FL_RGB\n" "fixedline.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -473,7 +471,7 @@ msgctxt "" "CT_RED\n" "fixedtext.text" msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "Қы~зыл" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -482,7 +480,7 @@ msgctxt "" "CT_GREEN\n" "fixedtext.text" msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "Жа~сыл" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -491,7 +489,7 @@ msgctxt "" "CT_BLUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "~Көк" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -500,7 +498,7 @@ msgctxt "" "CT_HEX\n" "fixedtext.text" msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "16-лық ~#" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -509,7 +507,7 @@ msgctxt "" "FL_HSB\n" "fixedline.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -518,7 +516,7 @@ msgctxt "" "CT_HUE\n" "fixedtext.text" msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "Р~еңі" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -527,7 +525,7 @@ msgctxt "" "CT_SATURATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "Қа~нықтылығы" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -545,7 +543,7 @@ msgctxt "" "FL_CMYK\n" "fixedline.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -554,17 +552,16 @@ msgctxt "" "CT_CYAN\n" "fixedtext.text" msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "Кө~гілдір" #: colorpicker.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorpicker.src\n" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "CT_MAGENTA\n" "fixedtext.text" msgid "~Magenta" -msgstr "Қара қошқыл" +msgstr "Қарақо~шқыл" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -573,7 +570,7 @@ msgctxt "" "CT_YELLOW\n" "fixedtext.text" msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "~Сары" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -582,7 +579,7 @@ msgctxt "" "CT_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "Қ~ара" #: gallery.src msgctxt "" @@ -594,13 +591,12 @@ msgid "General" msgstr "Жалпы" #: gallery.src -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXTABDLG_GALLERY\n" "tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "Қасиеттер" +msgstr "Қасиеттері: " #: gallery.src msgctxt "" @@ -621,13 +617,12 @@ msgid "Files" msgstr "Файлдар" #: gallery.src -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n" "tabdialog.text" msgid "Properties of " -msgstr "Қасиеттер" +msgstr "Қасиеттері: " #: gallery.src msgctxt "" @@ -681,7 +676,7 @@ msgctxt "" "BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "~Find Files..." -msgstr "" +msgstr "~Файлдарды табу..." #: gallery.src msgctxt "" @@ -699,7 +694,7 @@ msgctxt "" "BTN_TAKEALL\n" "pushbutton.text" msgid "A~dd All" -msgstr "" +msgstr "Бар~лығын қосу" #: gallery.src msgctxt "" @@ -717,7 +712,7 @@ msgctxt "" "BTN_MADDIN1\n" "pushbutton.text" msgid "Maddin1" -msgstr "" +msgstr "Жындылық1" #: gallery.src msgctxt "" @@ -726,7 +721,7 @@ msgctxt "" "BTN_MADDIN2\n" "pushbutton.text" msgid "Maddin2" -msgstr "" +msgstr "Жындылық2" #: gallery.src msgctxt "" @@ -743,7 +738,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n" "modaldialog.text" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "Атауын енгізу" #: gallery.src msgctxt "" @@ -820,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n" "modaldialog.text" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "Тема ID-і" #: gallery.src msgctxt "" @@ -828,7 +823,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n" "string.text" msgid "<No Files>" -msgstr "" +msgstr "<Файлдар жоқ>" #: gallery.src msgctxt "" @@ -836,7 +831,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "Файлдар тізімін жаңарту керек пе?" #: gallery.src msgctxt "" @@ -844,7 +839,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n" "string.text" msgid "Object;Objects" -msgstr "" +msgstr "Объект;Объекттер" #: gallery.src msgctxt "" @@ -860,16 +855,15 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n" "string.text" msgid "<All Files>" -msgstr "" +msgstr "<Барлық файлдар>" #: gallery.src -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.src\n" "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n" "string.text" msgid "This ID already exists..." -msgstr "Бұрыннан осындай атау бар." +msgstr "Бұл ID бар болып тұр..." #: about.src msgctxt "" @@ -878,7 +872,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_VERSION\n" "string.text" msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "" +msgstr "Нұсқасы %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: about.src msgctxt "" @@ -887,7 +881,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - бұл замануи, кодтары ашық, қолдануға жеңіл құрал, мәтіндер, электронды кестелер, презентациялар, т.б. өңдеуге арналған." #: about.src msgctxt "" @@ -896,7 +890,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_VENDOR\n" "string.text" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "Бұл өнімді ұсынушы - %OOOVENDOR" #: about.src msgctxt "" @@ -905,7 +899,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_COPYRIGHT\n" "string.text" msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice қатысушылары және/немесе олардың аффиляцияланған өкілдері" #: about.src msgctxt "" @@ -914,7 +908,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_BASED\n" "string.text" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice OpenOffice.org негізінде жасалған" #: about.src msgctxt "" @@ -923,7 +917,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME LibreOffice-тен тарады, ол болса, OpenOffice.org негізінде жасалған" #: about.src msgctxt "" @@ -932,7 +926,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_BUILD\n" "string.text" msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(Жинақ ID: $BUILDID)" #: about.src msgctxt "" @@ -941,7 +935,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n" "string.text" msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src msgctxt "" @@ -950,17 +944,16 @@ msgctxt "" "ABOUT_BTN_CREDITS\n" "pushbutton.text" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Үлес қосқандар" #: about.src -#, fuzzy msgctxt "" "about.src\n" "RID_DEFAULTABOUT\n" "ABOUT_BTN_WEBSITE\n" "pushbutton.text" msgid "Website" -msgstr "Менiң Веб Сайтым" +msgstr "Вебсайт" #: about.src msgctxt "" @@ -981,14 +974,13 @@ msgid "Font" msgstr "Қаріп" #: srchxtra.src -#, fuzzy msgctxt "" "srchxtra.src\n" "RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Қарiптiң тиымдылықтары" +msgstr "Қарiп эффектілері" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1036,20 +1028,13 @@ msgid "Text Flow" msgstr "Парақта" #: srchxtra.src -#, fuzzy msgctxt "" "srchxtra.src\n" "RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Шығыс азиаттық терудiн ережелерi\n" -"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Шығысазиялық теру ережесi\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Терудiн батыс азияттық ережелерi" +msgstr "Шығысазиялық теру ережелері" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1066,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n" "tabdialog.text" msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "Мәтін пішімі" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1092,17 +1077,16 @@ msgctxt "" "FT_OTHER\n" "fixedtext.text" msgid "~Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "~Сәйкес келмейтін" #: srchxtra.src -#, fuzzy msgctxt "" "srchxtra.src\n" "RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" "FT_LONGER\n" "fixedtext.text" msgid "~Add characters" -msgstr "~Таңба ретiнде" +msgstr "~Керек емес" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1111,10 +1095,9 @@ msgctxt "" "FT_SHORTER\n" "fixedtext.text" msgid "~Remove characters" -msgstr "" +msgstr "~Жетіспейтін" #: srchxtra.src -#, fuzzy msgctxt "" "srchxtra.src\n" "RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" @@ -1174,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "CB_DISPLAY_AS_ICON\n" "checkbox.text" msgid "~As icon" -msgstr "" +msgstr "Т~аңбаша түрінде" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGE_ICON\n" "pushbutton.text" msgid "~Other Icon..." -msgstr "" +msgstr "Ба~сқа таңбаша..." #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1218,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файл" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1290,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "PB_BREAK_LINK\n" "pushbutton.text" msgid "~Break Link" -msgstr "" +msgstr "~Байланысты үзу" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES2\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файл" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "RB_MANUAL\n" "radiobutton.text" msgid "Ma~nual" -msgstr "" +msgstr "Қол~мен" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1362,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "STR_MANUALLINK\n" "string.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Қолмен" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "STR_BROKENLINK\n" "string.text" msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Қолжетерсіз" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1392,24 +1375,22 @@ msgid "~Close" msgstr "~Жабу" #: svuidlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Таңдалған деректердi Сiз жойғыңыз келедi ме?" +msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: svuidlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "svuidlg.src\n" "MD_UPDATE_BASELINKS\n" "STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Таңдалған деректердi Сiз жойғыңыз келедi ме?" +msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "fixedtext.text" msgid "Exchange source:" -msgstr "" +msgstr "Қайнар көзін келесіге ауыстыру:" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1461,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "FT_CLASSFILE\n" "fixedtext.text" msgid "~Class" -msgstr "" +msgstr "~Класс" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "FT_CLASSLOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Class ~Location" -msgstr "" +msgstr "Класс ~орналасуы" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1562,14 +1543,13 @@ msgid "Edit Comment" msgstr "Ескертпенi түзету" #: postdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "postdlg.src\n" "RID_SVXDLG_POSTIT\n" "STR_NOTIZ_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Бұйрықты кiрiстiру" +msgstr "Түсіндірмені кiрiстiру" #: postdlg.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "1\n" "pushbutton.text" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Қайту" #: sdrcelldlg.src msgctxt "" @@ -1657,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n" "metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " пикс." #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1666,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "H~eight" -msgstr "" +msgstr "Б~иіктігі" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1675,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n" "metricfield.text" msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " пикс." #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1684,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n" "checkbox.text" msgid "E~nhance edges" -msgstr "" +msgstr "Ш~еттерін белгілеу" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1710,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n" "fixedtext.text" msgid "Threshold ~value" -msgstr "" +msgstr "Шекті ~мәні" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1745,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n" "fixedtext.text" msgid "Aging degree" -msgstr "" +msgstr "Қартаю деңгейі" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1771,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n" "fixedtext.text" msgid "Poster colors" -msgstr "" +msgstr "Плакат түстерінің саны" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1823,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n" "fixedtext.text" msgid "Smooth Radius" -msgstr "" +msgstr "Тегістеу радиусы" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1849,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "FT_RADIOBUTTON\n" "fixedtext.text" msgid "Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Жаңа файлдар үшін негізгі жолын белгілеңіз." #: multipat.src msgctxt "" @@ -1876,16 +1856,15 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_PATHS\n" "string.text" msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "Жолдар тізімі" #: multipat.src -#, fuzzy msgctxt "" "multipat.src\n" "RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" "modaldialog.text" msgid "Select Paths" -msgstr "Бағытты таңдау" +msgstr "Жолдарды таңдау" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1893,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n" "string.text" msgid "The path %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "%1 жолы бар болып тұр." #: multipat.src msgctxt "" @@ -1917,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" -msgstr "" +msgstr "Архивтерді таңдау" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1925,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Архивтер" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n" "string.text" msgid "The file %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "%1 файлы бар болып тұр." #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1942,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "FT_LANGUAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Text languag~e" -msgstr "" +msgstr "Мәтін ті~лі" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1960,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "FT_NOTINDICT\n" "fixedtext.text" msgid "~Not in dictionary" -msgstr "" +msgstr "Сөздікте ж~оқ" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1969,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "FT_SUGGESTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Ұс~ыныстар" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1978,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "CB_CHECK_GRAMMAR\n" "checkbox.text" msgid "Check ~grammar" -msgstr "" +msgstr "~Грамматиканы тексеру" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1987,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "PB_IGNORE\n" "pushbutton.text" msgid "~Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "~Елемеу" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "PB_IGNOREALL\n" "pushbutton.text" msgid "I~gnore All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын е~лемеу" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2005,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "PB_IGNORERULE\n" "pushbutton.text" msgid "I~gnore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ережені еле~меу" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2032,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGE\n" "pushbutton.text" msgid "~Change" -msgstr "" +msgstr "Ал~мастыру" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2041,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGEALL\n" "pushbutton.text" msgid "Change A~ll" -msgstr "" +msgstr "Б~арлығын алмастыру" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "ST_RESUME\n" "string.text" msgid "Resu~me" -msgstr "" +msgstr "Жа~лғастыру" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2095,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "ST_NOSUGGESTIONS\n" "string.text" msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(ұсыныстар жоқ)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Емлені тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2113,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Емле және грамматиканы тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2122,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "" +msgstr "Емле және грамматиканы тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2139,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "FT_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "~Split cell into" -msgstr "" +msgstr "Бө~ліктер саны" #: splitcelldlg.src msgctxt "" @@ -2166,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "CB_PROP\n" "checkbox.text" msgid "~Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "Т~ең бөліктерге" #: splitcelldlg.src msgctxt "" @@ -2200,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" "string.text" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "Алтернативалар табылмады." #: cuires.src msgctxt "" @@ -2208,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" "string.text" msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Фрейм үшін файлды таңдау" #: cuires.src msgctxt "" @@ -2232,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Add Commands" -msgstr "" +msgstr "Командаларды қосу" #: cuires.src msgctxt "" @@ -2291,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "RB_SIMPLE_CONVERSION\n" "radiobutton.text" msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "~Хангыл/Ханджа" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2300,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "" +msgstr "Ханджа (Хан~гыл)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2309,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "Ханг~ыл (Ханджа)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2318,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Hangu~l" -msgstr "" +msgstr "Хангы~л" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2327,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul" -msgstr "" +msgstr "Ханг~ыл" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2336,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Han~ja" -msgstr "" +msgstr "Ханд~жа" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2345,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Ha~nja" -msgstr "" +msgstr "Ха~нджа" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2354,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "FT_CONVERSION\n" "fixedtext.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Түрлендіру" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2363,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "CB_HANGUL_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hangul ~only" -msgstr "" +msgstr "Т~ек Хангыл" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2372,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "CB_HANJA_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hanja onl~y" -msgstr "" +msgstr "Те~к Ханджа" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2381,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n" "checkbox.text" msgid "Replace b~y character" -msgstr "" +msgstr "Таң~бамен алмастыру" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2390,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "STR_HANGUL\n" "string.text" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Хангыл" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2399,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "STR_HANJA\n" "string.text" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "Ханджа" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2434,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNOREPOST\n" "checkbox.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "Кейінгі орнындағы сөзді елемеу" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2443,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWRECENTLYFIRST\n" "checkbox.text" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "Алдымен жуырда қолданылған жазбаларды көрсету" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2452,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты түрде алмастыру" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2487,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" "modaldialog.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Хангыл/Ханджа опциялары" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2513,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Жаңа сөздік" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2522,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "STR_EDITHINT\n" "string.text" msgid "[Enter text here]" -msgstr "" +msgstr "[Мәтінді енгізіңіз]" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2549,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "FT_SUGGESTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "" +msgstr "Ұсыныстар (8-не дейін)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2584,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету" #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -2605,13 +2584,12 @@ msgid "Close" msgstr "Жабу" #: hlmarkwn.src -#, fuzzy msgctxt "" "hlmarkwn.src\n" "RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" "modaldialog.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Мақсаттық құжаттар" +msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты" #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -2619,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" "string.text" msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатта қолжетерлік мақсаттар жоқ." #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -2627,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" "string.text" msgid "Couldn't open the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес." #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -2635,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "STR_MARK_TREE\n" "string.text" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "Ағашты белгілеу" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2644,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "FL_FILE_ENCRYPTION\n" "fixedline.text" msgid "File encryption password" -msgstr "" +msgstr "Файлды шифрлеу паролі" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2653,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_TO_OPEN\n" "fixedtext.text" msgid "~Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "Ашу үшін парольді ~енгізіңіз" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2662,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n" "fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Парольді растаңыз" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2671,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_NOTE\n" "fixedtext.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "" +msgstr "Ескерту: Парольді орнатқаннан кейін, құжатты тек келесімен ашуға болады: " #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2680,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "File sharing password" -msgstr "" +msgstr "Файлмен бөлісу паролі" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2689,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "CB_OPEN_READONLY\n" "checkbox.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "Файлды тек оқу үшін ашу" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2698,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_TO_MODIFY\n" "fixedtext.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "Түзету үшін парольді енгізіңіз" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2707,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n" "fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Парольді растаңыз" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2716,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" "string.text" msgid "Password must be confirmed" -msgstr "" +msgstr "Парольді растау керек" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2743,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2752,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Парольдерді қайтадан енгізіп көріңіз." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2761,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "Ашу немесе түзету үшін парольді ензігіңіз, немесе тек оқу үшін опциясын таңдаңыз." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2778,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedtext.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "Келесі бағандар жасырылған. Көрсету үшін бағандарды таңдап, ОК басыңыз." #: showcols.src msgctxt "" @@ -2786,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n" "modaldialog.text" msgid "Show columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандарды көрсету" #: cuiimapdlg.src msgctxt "" @@ -2804,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "FT_TARGET\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "" +msgstr "Ф~рейм" #: cuiimapdlg.src msgctxt "" @@ -2822,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "FT_URLDESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Alternative ~text" -msgstr "" +msgstr "Мә~тін" #: cuiimapdlg.src msgctxt "" @@ -2866,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "RB_SEARCHFORNULL\n" "radiobutton.text" msgid "Field content is ~NULL" -msgstr "" +msgstr "Өріс құра~масы NULL" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2875,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "RB_SEARCHFORNOTNULL\n" "radiobutton.text" msgid "Field content is not NU~LL" -msgstr "" +msgstr "Өріс құрам~асы NULL емес" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2884,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "FL_WHERE\n" "fixedline.text" msgid "Where to search" -msgstr "" +msgstr "Қайда іздеу керек" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2902,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "RB_ALLFIELDS\n" "radiobutton.text" msgid "All Fields" -msgstr "" +msgstr "Барлық өрістер" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2911,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "RB_SINGLEFIELD\n" "radiobutton.text" msgid "Single field" -msgstr "" +msgstr "Дара өріс" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2938,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "CB_USEFORMATTER\n" "checkbox.text" msgid "Apply field format" -msgstr "" +msgstr "Өріс пішімін іске асыру" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2956,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "CB_BACKWARD\n" "checkbox.text" msgid "Search backwards" -msgstr "" +msgstr "Кері бағытта іздеу" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2965,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "CB_STARTOVER\n" "checkbox.text" msgid "From Beginning" -msgstr "" +msgstr "Басынан бастап" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2974,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "CB_WILDCARD\n" "checkbox.text" msgid "Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "Шаблон өрнегі" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2986,14 +2964,13 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Тұрақты өрнек" #: fmsearch.src -#, fuzzy msgctxt "" "fmsearch.src\n" "RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" "CB_APPROX\n" "checkbox.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "~Ұқсастарды iздеу" +msgstr "Ұқсастарды iздеу" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3082,7 +3059,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" "modaldialog.text" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "Жазбаны іздеу" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3090,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n" "string.text" msgid "anywhere in the field" -msgstr "" +msgstr "өрісте кез-келген жерде" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3098,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" "string.text" msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "өріс басында" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3106,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "өріс аяғында" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3114,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_WHOLE\n" "string.text" msgid "entire field" -msgstr "" +msgstr "өріс толығымен" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3138,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" "errorbox.text" msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "" +msgstr "Сұранымға сәйкес келетін жазбалар табылмады." #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" "errorbox.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "" +msgstr "Белгісіз қате орын алды. Іздеуді аяқтау мүмкін емес." #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3154,7 +3131,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "" +msgstr "Асып кету, іздеу басынан басталады" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3162,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "" +msgstr "Асып кету, іздеу аяғынан басталады" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3170,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "" +msgstr "жазбаларды санау" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3179,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "GRP_LINKTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Hyperlink type" -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме түрі" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3188,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_INTERNET\n" "radiobutton.text" msgid "~Web" -msgstr "" +msgstr "~Интернет" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3197,17 +3174,16 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_FTP\n" "radiobutton.text" msgid "~FTP" -msgstr "" +msgstr "~FTP" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_TARGET_HTML\n" "fixedtext.text" msgid "Tar~get" -msgstr "Мақсат" +msgstr "М~ақсаты" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3216,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "" +msgstr "Па~йдаланушы аты" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3234,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "CBX_ANONYMOUS\n" "checkbox.text" msgid "Anonymous ~user" -msgstr "" +msgstr "Анонимды ~пайдаланушы" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3243,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.text" msgid "WWW Browser" -msgstr "" +msgstr "Веб браузері" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3252,17 +3228,16 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "Веб браузерді ашып, URL көшіріп алып, керек өріске кірістіру" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "Сүзгiнi баптау" +msgstr "Қосымша баптаулар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3271,25 +3246,16 @@ msgctxt "" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "" +msgstr "Ф~рейм" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "" -"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiм\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiмi\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiн\n" -"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Үлгi" +msgstr "Ф~орма" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3360,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "GRP_MAILNEWS\n" "fixedline.text" msgid "Mail & news" -msgstr "" +msgstr "Пошта және жаңалықтар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3369,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_MAIL\n" "radiobutton.text" msgid "~E-mail" -msgstr "" +msgstr "~Эл. пошта" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3378,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_NEWS\n" "radiobutton.text" msgid "~News" -msgstr "" +msgstr "Жаңа~лықтар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3399,34 +3365,31 @@ msgid "~Subject" msgstr "~Тақырып" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.text" msgid "Data Sources..." -msgstr "~Декертер көзi..." +msgstr "Деректер көздері..." #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "BTN_ADRESSBOOK\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Data Sources..." -msgstr "~Декертер көзi..." +msgstr "Деректер көздері..." #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "Сүзгiнi баптау" +msgstr "Қосымша баптаулар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3435,25 +3398,16 @@ msgctxt "" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "" +msgstr "Ф~рейм" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "" -"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiм\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiмi\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiн\n" -"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Үлгi" +msgstr "Ф~орма" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3527,18 +3481,13 @@ msgid "Document" msgstr "Құжат" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_PATH_DOC\n" "fixedtext.text" msgid "~Path" -msgstr "" -"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Жол\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Бағыты" +msgstr "Жо~лы" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3547,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Файлды ашу" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3556,27 +3505,25 @@ msgctxt "" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Файлды ашу" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "GRP_TARGET\n" "fixedline.text" msgid "Target in document" -msgstr "Мақсаттық құжаттар" +msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_TARGET_DOC\n" "fixedtext.text" msgid "Targ~et" -msgstr "Мақсат" +msgstr "Мақ~саты" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3594,37 +3541,34 @@ msgctxt "" "FT_FULL_URL\n" "fixedtext.text" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "Сынау мәтіні" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.text" msgid "Target in Document" -msgstr "Мақсаттық құжаттар" +msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Target in Document" -msgstr "Мақсаттық құжаттар" +msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "Сүзгiнi баптау" +msgstr "Қосымша баптаулар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3633,25 +3577,16 @@ msgctxt "" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "" +msgstr "Ф~рейм" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "" -"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiм\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiмi\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Пiшiн\n" -"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Үлгi" +msgstr "Ф~орма" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3731,7 +3666,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITNOW\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~now" -msgstr "" +msgstr "Қа~зір түзету" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3740,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITLATER\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~later" -msgstr "" +msgstr "Ке~йін түзету" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3761,34 +3696,31 @@ msgid "File ~type" msgstr "Файл ~түрi" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_CREATE\n" "imagebutton.text" msgid "Select Path" -msgstr "Бағытты таңдау" +msgstr "Жолды таңдау" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "BTN_CREATE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Select Path" -msgstr "Бағытты таңдау" +msgstr "Жолды таңдау" #: hyperdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "Сүзгiнi баптау" +msgstr "Қосымша баптаулар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3797,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "FT_FRAME\n" "fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "" +msgstr "Ф~рейм" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3924,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "" +msgstr "Дұрыс файл атын енгізіңіз." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3940,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "Осында сіз веб парағына не FTP серверімен байланысына гиперсілтемені жасайсыз." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3948,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" "string.text" msgid "Mail & News" -msgstr "" +msgstr "Пошта және жаңалықтар" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3956,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "" +msgstr "Осында сіз электронды пошта адресіне не жаңалықтар тобына гиперсілтемені жасайсыз." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3972,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "Осында сіз бар болып тұрған құжатта не құжаттағы бір орынға гиперсілтемені жасайсыз." #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3988,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "Осында сіз жаңа гиперсілтеме сілтеп тұрған жаңа құжатты жасайсыз." #: hyperdlg.src msgctxt "" |