aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/cui/source/dialogs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kk/cui/source/dialogs.po')
-rw-r--r--source/kk/cui/source/dialogs.po502
1 files changed, 217 insertions, 285 deletions
diff --git a/source/kk/cui/source/dialogs.po b/source/kk/cui/source/dialogs.po
index 14b60767093..da1dd2a268f 100644
--- a/source/kk/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/kk/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362105270.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1363964106.0\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа библиотека атауын енгізіңіз."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотеканы жасау"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Макросты жасау"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"STR_FT_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа макрос атауын енгізіңіз."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"STR_FT_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объекттің жаңа атын енгізіңіз."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотеканы жасау"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл объектті өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған объектті өшіру мүмкін емес."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr ""
+msgstr " Бұл объектті өшіруге құқығыңыз жоқ."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr ""
+msgstr " Бұл объектті жасауға құқығыңыз жоқ."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -326,13 +326,12 @@ msgid "Error Creating Object"
msgstr "Объектті жасау қатесі"
#: scriptdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
-msgstr "Нысанды кiрiстiруге мүмкiндiк жоқ."
+msgstr "Объкет атын ауыстыру мүмкін емес."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -340,16 +339,15 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr ""
+msgstr " Бұл объект атын ауыстыруға құқығыңыз жоқ."
#: scriptdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr "Обьектiнi жасаудағы қате"
+msgstr "Объект атын ауыстыру қатесі"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME скрипттік тіліне қолдау жоқ."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -373,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -381,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде төтенше жағдай орын алды."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -389,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі, жолы: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезіндегі төтенше жағдай, жолы: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -405,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау қатесі."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -413,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr ""
+msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME скриптін орындау кезінде скрипт қатесі орын алды, жолы: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Pick a color from the document"
-msgstr ""
+msgstr "Құжаттан түсті таңдаңыз"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"FL_RGB\n"
"fixedline.text"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"CT_RED\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Red"
-msgstr ""
+msgstr "Қы~зыл"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"CT_GREEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Green"
-msgstr ""
+msgstr "Жа~сыл"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"CT_BLUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Blue"
-msgstr ""
+msgstr "~Көк"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"CT_HEX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hex ~#"
-msgstr ""
+msgstr "16-лық ~#"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"FL_HSB\n"
"fixedline.text"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
-msgstr ""
+msgstr "Р~еңі"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"CT_SATURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Қа~нықтылығы"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"FL_CMYK\n"
"fixedline.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -554,17 +552,16 @@ msgctxt ""
"CT_CYAN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Кө~гілдір"
#: colorpicker.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_MAGENTA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Magenta"
-msgstr "Қара қошқыл"
+msgstr "Қарақо~шқыл"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -573,7 +570,7 @@ msgctxt ""
"CT_YELLOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "~Сары"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"CT_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key"
-msgstr ""
+msgstr "Қ~ара"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -594,13 +591,12 @@ msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: gallery.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
-msgstr "Қасиеттер"
+msgstr "Қасиеттері: "
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -621,13 +617,12 @@ msgid "Files"
msgstr "Файлдар"
#: gallery.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
-msgstr "Қасиеттер"
+msgstr "Қасиеттері: "
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -681,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find Files..."
-msgstr ""
+msgstr "~Файлдарды табу..."
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -699,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"BTN_TAKEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~dd All"
-msgstr ""
+msgstr "Бар~лығын қосу"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -717,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MADDIN1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin1"
-msgstr ""
+msgstr "Жындылық1"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"BTN_MADDIN2\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin2"
-msgstr ""
+msgstr "Жындылық2"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Атауын енгізу"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -820,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "Тема ID-і"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -828,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
"string.text"
msgid "<No Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<Файлдар жоқ>"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -836,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдар тізімін жаңарту керек пе?"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -844,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объект;Объекттер"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -860,16 +855,15 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All Files>"
-msgstr ""
+msgstr "<Барлық файлдар>"
#: gallery.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "This ID already exists..."
-msgstr "Бұрыннан осындай атау бар."
+msgstr "Бұл ID бар болып тұр..."
#: about.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +872,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқасы %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - бұл замануи, кодтары ашық, қолдануға жеңіл құрал, мәтіндер, электронды кестелер, презентациялар, т.б. өңдеуге арналған."
#: about.src
msgctxt ""
@@ -896,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл өнімді ұсынушы - %OOOVENDOR"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -905,7 +899,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice қатысушылары және/немесе олардың аффиляцияланған өкілдері"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -914,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_BASED\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice OpenOffice.org негізінде жасалған"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -923,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME LibreOffice-тен тарады, ол болса, OpenOffice.org негізінде жасалған"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -932,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_BUILD\n"
"string.text"
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr ""
+msgstr "(Жинақ ID: $BUILDID)"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -941,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n"
"string.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -950,17 +944,16 @@ msgctxt ""
"ABOUT_BTN_CREDITS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Үлес қосқандар"
#: about.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Website"
-msgstr "Менiң Веб Сайтым"
+msgstr "Вебсайт"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -981,14 +974,13 @@ msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: srchxtra.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Қарiптiң тиымдылықтары"
+msgstr "Қарiп эффектілері"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1036,20 +1028,13 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "Парақта"
#: srchxtra.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Шығыс азиаттық терудiн ережелерi\n"
-"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Шығысазиялық теру ережесi\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Терудiн батыс азияттық ережелерi"
+msgstr "Шығысазиялық теру ережелері"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1066,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін пішімі"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1092,17 +1077,16 @@ msgctxt ""
"FT_OTHER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "~Сәйкес келмейтін"
#: srchxtra.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_LONGER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Add characters"
-msgstr "~Таңба ретiнде"
+msgstr "~Керек емес"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1111,10 +1095,9 @@ msgctxt ""
"FT_SHORTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "~Жетіспейтін"
#: srchxtra.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
@@ -1174,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
"checkbox.text"
msgid "~As icon"
-msgstr ""
+msgstr "Т~аңбаша түрінде"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"PB_CHANGE_ICON\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Other Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Ба~сқа таңбаша..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы файл"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Байланысты үзу"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Бастапқы файл"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"RB_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nual"
-msgstr ""
+msgstr "Қол~мен"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"STR_MANUALLINK\n"
"string.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Қолмен"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Қолжетерсіз"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1392,24 +1375,22 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Жабу"
#: svuidlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Таңдалған деректердi Сiз жойғыңыз келедi ме?"
+msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: svuidlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Таңдалған деректердi Сiз жойғыңыз келедi ме?"
+msgstr "Ерекшеленген байланысты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
-msgstr ""
+msgstr "Қайнар көзін келесіге ауыстыру:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"FT_CLASSFILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Class"
-msgstr ""
+msgstr "~Класс"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"FT_CLASSLOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Class ~Location"
-msgstr ""
+msgstr "Класс ~орналасуы"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1562,14 +1543,13 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Ескертпенi түзету"
#: postdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"STR_NOTIZ_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "Бұйрықты кiрiстiру"
+msgstr "Түсіндірмені кiрiстiру"
#: postdlg.src
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1602,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Қайту"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -1657,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикс."
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1666,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr ""
+msgstr "Б~иіктігі"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикс."
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1684,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
"checkbox.text"
msgid "E~nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Ш~еттерін белгілеу"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
-msgstr ""
+msgstr "Шекті ~мәні"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1745,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aging degree"
-msgstr ""
+msgstr "Қартаю деңгейі"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Poster colors"
-msgstr ""
+msgstr "Плакат түстерінің саны"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smooth Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Тегістеу радиусы"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"FT_RADIOBUTTON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа файлдар үшін негізгі жолын белгілеңіз."
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1876,16 +1856,15 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_PATHS\n"
"string.text"
msgid "Path list"
-msgstr ""
+msgstr "Жолдар тізімі"
#: multipat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Paths"
-msgstr "Бағытты таңдау"
+msgstr "Жолдарды таңдау"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1893,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The path %1 already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%1 жолы бар болып тұр."
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Архивтерді таңдау"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Архивтер"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The file %1 already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%1 файлы бар болып тұр."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text languag~e"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін ті~лі"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1960,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"FT_NOTINDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Not in dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Сөздікте ж~оқ"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Ұс~ыныстар"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1978,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"CB_CHECK_GRAMMAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Check ~grammar"
-msgstr ""
+msgstr "~Грамматиканы тексеру"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"PB_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore Once"
-msgstr ""
+msgstr "~Елемеу"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -1996,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"PB_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Барлығын е~лемеу"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2005,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"PB_IGNORERULE\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ережені еле~меу"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ал~мастыру"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"PB_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change A~ll"
-msgstr ""
+msgstr "Б~арлығын алмастыру"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"ST_RESUME\n"
"string.text"
msgid "Resu~me"
-msgstr ""
+msgstr "Жа~лғастыру"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"ST_NOSUGGESTIONS\n"
"string.text"
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(ұсыныстар жоқ)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING\n"
"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Емлені тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Емле және грамматиканы тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-msgstr ""
+msgstr "Емле және грамматиканы тексеру: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"FT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Split cell into"
-msgstr ""
+msgstr "Бө~ліктер саны"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"CB_PROP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Т~ең бөліктерге"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативалар табылмады."
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Фрейм үшін файлды таңдау"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Add Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Командаларды қосу"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~Хангыл/Ханджа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Ханджа (Хан~гыл)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Ханг~ыл (Ханджа)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hangu~l"
-msgstr ""
+msgstr "Хангы~л"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul"
-msgstr ""
+msgstr "Ханг~ыл"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Han~ja"
-msgstr ""
+msgstr "Ханд~жа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ha~nja"
-msgstr ""
+msgstr "Ха~нджа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
"FT_CONVERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Түрлендіру"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
-msgstr ""
+msgstr "Т~ек Хангыл"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"CB_HANJA_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hanja onl~y"
-msgstr ""
+msgstr "Те~к Ханджа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace b~y character"
-msgstr ""
+msgstr "Таң~бамен алмастыру"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"STR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыл"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2378,7 @@ msgctxt ""
"STR_HANJA\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Ханджа"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNOREPOST\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Кейінгі орнындағы сөзді елемеу"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "Алдымен жуырда қолданылған жазбаларды көрсету"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты түрде алмастыру"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "Хангыл/Ханджа опциялары"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2492,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа сөздік"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2501,7 @@ msgctxt ""
"STR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[Мәтінді енгізіңіз]"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2549,7 +2528,7 @@ msgctxt ""
"FT_SUGGESTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ұсыныстар (8-не дейін)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2584,7 +2563,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2605,13 +2584,12 @@ msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#: hlmarkwn.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Мақсаттық құжаттар"
+msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатта қолжетерлік мақсаттар жоқ."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Құжатты ашу мүмкін емес."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2613,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARK_TREE\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ағашты белгілеу"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
-msgstr ""
+msgstr "Файлды шифрлеу паролі"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "Ашу үшін парольді ~енгізіңіз"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2640,7 @@ msgctxt ""
"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді растаңыз"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2649,7 @@ msgctxt ""
"FT_PASSWD_NOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr ""
+msgstr "Ескерту: Парольді орнатқаннан кейін, құжатты тек келесімен ашуға болады: "
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
-msgstr ""
+msgstr "Файлмен бөлісу паролі"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"CB_OPEN_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Файлды тек оқу үшін ашу"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Түзету үшін парольді енгізіңіз"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді растаңыз"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді растау керек"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Екі өрісте де бірдей парольді енгізіп көріңіз."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2752,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr ""
+msgstr "Растау паролі бірінші парольге сәйкес келмейді. Парольдерді қайтадан енгізіп көріңіз."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ашу немесе түзету үшін парольді ензігіңіз, немесе тек оқу үшін опциясын таңдаңыз."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr ""
+msgstr "Келесі бағандар жасырылған. Көрсету үшін бағандарды таңдап, ОК басыңыз."
#: showcols.src
msgctxt ""
@@ -2786,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Show columns"
-msgstr ""
+msgstr "Бағандарды көрсету"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"FT_TARGET\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~рейм"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2800,7 @@ msgctxt ""
"FT_URLDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alternative ~text"
-msgstr ""
+msgstr "Мә~тін"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
@@ -2866,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"RB_SEARCHFORNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Өріс құра~масы NULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2875,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
-msgstr ""
+msgstr "Өріс құрам~асы NULL емес"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2884,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"FL_WHERE\n"
"fixedline.text"
msgid "Where to search"
-msgstr ""
+msgstr "Қайда іздеу керек"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"RB_ALLFIELDS\n"
"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық өрістер"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2911,7 +2889,7 @@ msgctxt ""
"RB_SINGLEFIELD\n"
"radiobutton.text"
msgid "Single field"
-msgstr ""
+msgstr "Дара өріс"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2938,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"CB_USEFORMATTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Өріс пішімін іске асыру"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2956,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"CB_BACKWARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Кері бағытта іздеу"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2965,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"CB_STARTOVER\n"
"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Басынан бастап"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон өрнегі"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2986,14 +2964,13 @@ msgid "Regular expression"
msgstr "Тұрақты өрнек"
#: fmsearch.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_APPROX\n"
"checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "~Ұқсастарды iздеу"
+msgstr "Ұқсастарды iздеу"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3082,7 +3059,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Search"
-msgstr ""
+msgstr "Жазбаны іздеу"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "өрісте кез-келген жерде"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "өріс басында"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "өріс аяғында"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "өріс толығымен"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr ""
+msgstr "Сұранымға сәйкес келетін жазбалар табылмады."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз қате орын алды. Іздеуді аяқтау мүмкін емес."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3154,7 +3131,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Асып кету, іздеу басынан басталады"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Асып кету, іздеу аяғынан басталады"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
-msgstr ""
+msgstr "жазбаларды санау"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
-msgstr ""
+msgstr "Гиперсілтеме түрі"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~Интернет"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3197,17 +3174,16 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_FTP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~FTP"
-msgstr ""
+msgstr "~FTP"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TARGET_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tar~get"
-msgstr "Мақсат"
+msgstr "М~ақсаты"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3216,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Па~йдаланушы аты"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3234,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"CBX_ANONYMOUS\n"
"checkbox.text"
msgid "Anonymous ~user"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимды ~пайдаланушы"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Веб браузері"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3252,17 +3228,16 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "Веб браузерді ашып, URL көшіріп алып, керек өріске кірістіру"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "Сүзгiнi баптау"
+msgstr "Қосымша баптаулар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3271,25 +3246,16 @@ msgctxt ""
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~рейм"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiм\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiмi\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiн\n"
-"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Үлгi"
+msgstr "Ф~орма"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3360,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
-msgstr ""
+msgstr "Пошта және жаңалықтар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "~Эл. пошта"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3378,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~News"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа~лықтар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3399,34 +3365,31 @@ msgid "~Subject"
msgstr "~Тақырып"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "~Декертер көзi..."
+msgstr "Деректер көздері..."
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "~Декертер көзi..."
+msgstr "Деректер көздері..."
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "Сүзгiнi баптау"
+msgstr "Қосымша баптаулар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3435,25 +3398,16 @@ msgctxt ""
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~рейм"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiм\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiмi\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiн\n"
-"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Үлгi"
+msgstr "Ф~орма"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3527,18 +3481,13 @@ msgid "Document"
msgstr "Құжат"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_PATH_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Path"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Жол\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"~Бағыты"
+msgstr "Жо~лы"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3547,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Файлды ашу"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3556,27 +3505,25 @@ msgctxt ""
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Файлды ашу"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
-msgstr "Мақсаттық құжаттар"
+msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TARGET_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Targ~et"
-msgstr "Мақсат"
+msgstr "Мақ~саты"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3594,37 +3541,34 @@ msgctxt ""
"FT_FULL_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Сынау мәтіні"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Мақсаттық құжаттар"
+msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Мақсаттық құжаттар"
+msgstr "Құжат ішіндегі мақсаты"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "Сүзгiнi баптау"
+msgstr "Қосымша баптаулар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3633,25 +3577,16 @@ msgctxt ""
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~рейм"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiм\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiмi\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Пiшiн\n"
-"#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Үлгi"
+msgstr "Ф~орма"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3666,7 @@ msgctxt ""
"RB_EDITNOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~now"
-msgstr ""
+msgstr "Қа~зір түзету"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3740,7 +3675,7 @@ msgctxt ""
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
-msgstr ""
+msgstr "Ке~йін түзету"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3761,34 +3696,31 @@ msgid "File ~type"
msgstr "Файл ~түрi"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Select Path"
-msgstr "Бағытты таңдау"
+msgstr "Жолды таңдау"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Select Path"
-msgstr "Бағытты таңдау"
+msgstr "Жолды таңдау"
#: hyperdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "Сүзгiнi баптау"
+msgstr "Қосымша баптаулар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3797,7 +3729,7 @@ msgctxt ""
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ф~рейм"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3924,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Дұрыс файл атын енгізіңіз."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "Осында сіз веб парағына не FTP серверімен байланысына гиперсілтемені жасайсыз."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3948,7 +3880,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
-msgstr ""
+msgstr "Пошта және жаңалықтар"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Осында сіз электронды пошта адресіне не жаңалықтар тобына гиперсілтемені жасайсыз."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3972,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Осында сіз бар болып тұрған құжатта не құжаттағы бір орынға гиперсілтемені жасайсыз."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3988,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "Осында сіз жаңа гиперсілтеме сілтеп тұрған жаңа құжатты жасайсыз."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""