diff options
Diffstat (limited to 'source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r-- | source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4317e6b2a00..ea680f3dbc9 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">ចម្លងមាតិការបស់ស្លាកឆ្វេងកំពូល ឬ នាមប័ណ្ណ ទៅស្លាក ឬនាមប័ណ្ណដែលនៅសល់លើទំព័រ ។</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">បើក ឬនាំចូលឯកសារមួយ ។</ahelp></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">ផ្លាស់ទីឡើងលើមួយថតនៅក្នុងឋានានុក្រមថត។ ចុចឲ្យយូរដើម្បីមើលថតកម្រិតខ្ពស់ជាង។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">បង្កើតថតថ្មី។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារ ឬផ្លូវសម្រាប់ឯកសារ ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូល <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ដែលចាប់ផ្ដើមដោយពិធីការដែលមានឈ្មោះ ftp http ឬ https ។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">ជ្រើសប្រភេទឯកសារដែលអ្នកចង់បើក ឬជ្រើស <emph>ឯកសារទាំងអស់ (*)</emph> ដើម្បីបង្ហាញឯកសារទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងថត។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">បើកឯកសារដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">ដាក់បញ្ច្រាសពាក្យបញ្ជាចុងក្រោយ ឬធាតុចុងក្រោយដែលអ្នកបានវាយបញ្ចូល ។ ដើម្បីជ្រើសពាក្យបញ្ជាដែលអ្នកចង់ដាក់បញ្ច្រាស ចុចព្រួញក្បែររូបតំណាង<emph>មិនធ្វើវិញ </emph>លើរបារស្តង់ដារ ។</ahelp>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">ដាក់បញ្ច្រាសសកម្មភាពរបស់ពាក្យបញ្ជា <emph>មិនធ្វើវិញ</emph> ចុងក្រោយគេ ។ ដើម្បីជ្រើសជំហាន <emph>មិនធ្វើវិញ</emph> ដែលអ្នកចង់ដាក់បញ្ច្រាស ចុចព្រួញនៅក្បែររូបតំណាង <emph>ធ្វើវិញ</emph> លើរបារស្តង់ដារ ។</ahelp>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">ចុចទ្វេដងលើតំណមួយក្នុងបញ្ជីដើម្បីបើកប្រអប់ឯកសារមួយដែលអ្នកអាចជ្រើសវត្ថុមួយផ្សេងសម្រាប់តំណនេះ ។</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">ធ្វើមាតិការបស់តំណឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលអ្នកបើកឯកសារ ។ ការផ្លាស់ប្តូរខ្លះត្រូវបានធ្វើឡើងក្នុងឯកសារប្រភពបន្ទាប់មកត្រូវបានបង្ហាញក្នុងឯកសារដែលមានតំណ ។ ឯកសារក្រាហ្វិកដែលបានតភ្ជាប់អាចត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយដៃតែប៉ុណ្ណោះ ។ </ahelp> ជម្រើសនេះមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ឯការក្រាហ្វិកដែលបានតភ្ជាប់ទេ ។" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">ធ្វើតំណឲ្យទាន់សម័យ តែពេលអ្នកចុចប៊ូតុង <emph>ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព</emph>ប៉ុណ្ណោះ ។</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">ធ្វើឲ្យតំណដែលបានជ្រើសទាន់សម័យ ដូច្នេះកំណែដែលបានរក្សាទុកថ្មីបំផុតនៃឯកសារដែលបានតភ្ជាប់ ត្រូវបានបង្ហាញក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">ផ្លាស់ប្តូរឯកសារប្រភពសម្រាប់តំណដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">ចុះបន្ទាត់រវាងឯកសារប្រភព និង ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ មាតិកាដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យថ្មីបំផុតរបស់ឯកសារប្រភពត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">រាយកម្មវិធីដែលបានរក្សាទុកឯកសារប្រភពចុងក្រោយ ។</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">រាយផ្លូវទៅកាន់ឯកសារប្រភព ។</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">រាយផ្នែកដែលតំណយោងទៅនៅក្នុងឯកសារប្រភព ។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការ អ្នកអាចបញ្ចូលផ្នែកថ្មីនៅទីនេះ ។</ahelp>" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកភ្ជាប់ URLs ទៅតំបន់ជាក់លាក់មួយ ដែលត្រូវបានហៅថាចំណុចក្តៅ នៅលើក្រាហ្វិក ឬក្រុមក្រាហ្វិកមួយ ។ ផែនទីរូបភាពគឺជាក្រុមមួយនៃចំណុចក្តៅមួយ ឬច្រើន ។</ahelp></variable>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">អនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរដែលបានធ្វើទៅលើផែនទីរូបភាព ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">ផ្ទុកផែនទីរូបភាពដែលមានស្រាប់មួយក្នុង<emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬទ្រង់ទ្រាយឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">រក្សាទុកផែនទីរូបភាពក្នុង<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ឬទ្រង់ទ្រាយឯកសារ <emph>SIP StarView ImageMap </emph> ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10547,7 +10547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">ជ្រើសចំណុចក្តៅមួយក្នុងផែនទីរូបភាពដើម្បីកែសម្រួល ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">គូរចំណុចក្តៅរាងចតុកោណកែងមួយ ដែលអ្នកអូសក្នុងក្រាហ្វិក ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចបញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់ចំណុចក្តៅ និងបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែលអ្នកចង់ឲ្យ URL បើក ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">គូរចំណុចក្តៅរាងពងក្រពើ ដែលអ្នកអូសក្នុងក្រាហ្វិក ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចបញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់ចំណុចក្តៅ និងបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែលអ្នកចង់ឲ្យ URL បើក ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">គូរចំណុចក្តៅពហុកោណមួយក្នុងក្រាហ្វិក ។ ចុចរូបតំណាងនេះ អូសក្នុងក្រាហ្វិក និងបន្ទាប់មកចុចដើម្បីកំណត់ផ្នែកមួយរបស់ពហុកោណ ។ ផ្លាស់ទីទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់នៅខាងចុងនៃផ្នែកបន្ទាប់ និងបន្ទាប់មកចុច ។ ធ្វើម្តងទៀតរហូតដល់អ្នកបានគូរគ្រប់ផ្នែកទាំងអស់នៃពហុកោណ ។ ពេលអ្នកត្រូវបានបញ្ចប់ ចុចទ្វេដងដើម្បីបិទពហុកោណ ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចបញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់ចំណុចក្តៅ និងបន្ទាប់មកជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែលអ្នកចង់ឲ្យ URL បើក ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">គូរចំណុចក្តៅដែលមានមូលដ្ឋានលើពហុកោណទម្រង់សេរី ។ ចុចរូបតំណាងនេះ និងផ្លាស់ទីទៅកន្លែងដែលអ្នកចង់គូរចំណុចក្តៅ ។ គូរបន្ទាត់ទម្រង់សេរី និង លែងកណ្តុរដើម្បីបិទរាង ។ បន្ទាប់មក អ្នកអាចបញ្ចូល <emph>អាសយដ្ឋាន និង អត្ថបទ</emph> សម្រាប់ចំណុចក្តៅ និង បន្ទាប់មកជ្រើស <emph>ស៊ុម</emph> ដែលអ្នកចង់ឲ្យ URL បើក ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្តូររាងចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើសដោយកែសម្រួលចំណុចយុថ្កា ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ទីចំណុចយុថ្កានីមួយៗរបស់ចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10792,7 +10792,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">បន្ថែមចំណុចយុថ្កាមួយ ដែលអ្នកចុចនៅលើគ្រោងរបស់ចំណុចក្តៅ ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">លុបចំណុចយុថ្កាដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">ធ្វើឲ្យតំណខ្ពស់ប្រើបាន ឬមិនបាន សម្រាប់ចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើស ។ ចំណុចក្តៅដែលត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រើលែងបានគឺថ្លា ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្តល់តម្លៃឲ្យម៉ាក្រូមួយដែលរត់ ពេលអ្នកចុចចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើសក្នុងកម្មវិធីរុករក</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10932,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់លក្ខណសម្បត្តិរបស់ចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">បញ្ចូល URL សម្រាប់ឯកសារដែលអ្នកចង់បើក ពេលដែលអ្នកចុចចំណុចក្តៅដែលបានជ្រើស ។</ahelp> ប្រសិនបើអ្នកចង់លោតទៅយុថ្កាមួយនៅក្នុងឯកសារ អាសយដ្ឋានគួរមានសំណុំបែបបទជា \"file:///C/document_name#anchor_name\" ។" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកចង់បង្ហាញ ពេលដាក់ព្រួញកណ្តុរលើចំណុចក្តៅក្នុងកម្មវិធីរុករក ។</ahelp> ប្រសិនបើអ្នកមិនបញ្ចូលអត្ថបទណាមួយទេ <emph>អាសយដ្ឋាន </emph>ត្រូវបានបង្ហាញ ។" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>បង្ហាញផែនទីរូបភាព ដូច្នេះអ្នកអាចចុច និង កែសម្រួលចំណុចក្តៅ ។" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -12736,7 +12736,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">ជ្រើសវាលទិន្នន័យដែលអ្នកចង់ពិពណ៌នា <emph>ឈ្មោះជួរឈរ</emph>បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរវាលទិន្នន័យដែលមាន ជ្រើសប្រភពទិន្នន័យផ្សេងៗគ្នាមួយសម្រាប់គន្ថនិទ្ទេសរបស់អ្នក ។</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -40885,7 +40885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">ជ្រើសវចនានុក្រមកំណត់ដោយអ្នកប្រើ ដែលអ្នកចង់កែសម្រួល ។</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">ជ្រើសធាតុនៅក្នុងវចនានុក្រមបច្ចុប្បន្នដែលអ្នកចង់កែសម្រួល។ បើអ្នកចង់ អ្នកអាចវាយធាតុថ្មីនៅក្នុងប្រអប់នេះ។</ahelp> ដើម្បីផ្លាស់ទីពីប្រអប់ដើមទៅកាន់ប្រអប់អត្ថបទដំបូងនៅក្នុងផ្ទៃផ្ដល់យោបល់ សូមចុចបញ្ចូល (Enter)" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40917,7 +40917,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">វាយការជំនួសដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍មួយ សម្រាប់ធាតុដែលត្រូវបានជ្រើសក្នុងប្រអប់អត្ថបទដើម ។ ពាក្យជំនួស អាចមានតួអក្សរអតិបរមា ៨ ។</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40933,7 +40933,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">បន្ថែមការកំណត់ជំនួសបច្ចុប្បន្នទៅក្នុងវចនានុក្រម ។</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40949,7 +40949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">លុបធាតុដែលបានជ្រើស ។</ahelp>" #: 06990000.xhp msgctxt "" |