diff options
Diffstat (limited to 'source/km/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/km/sc/messages.po | 102 |
1 files changed, 0 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/km/sc/messages.po b/source/km/sc/messages.po index ac707b7f2c4..555bae06d16 100644 --- a/source/km/sc/messages.po +++ b/source/km/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" @@ -61,7 +60,6 @@ msgid "Statistical" msgstr "ស្ថិតិ" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" @@ -1254,7 +1252,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "នាំចូល Dif" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -2096,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "គ្រប់គ្រងឈ្មោះ..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" @@ -2343,7 +2339,6 @@ msgid "next year" msgstr "ឆ្នាំក្រោយ" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "និង" @@ -2578,7 +2573,6 @@ msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" @@ -3768,7 +3762,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ចំនួនខាងក្នុងនៃកាលបរិច្ឆេទ ។" #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -3813,7 +3806,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "ចំនួនខាងក្នុងនៃកាលបរិច្ឆេទ ។" #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -5432,7 +5424,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ជួរដែលត្រូវវាយតម្លៃតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្តល់ ។" #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" @@ -5469,7 +5460,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ជួរដែលត្រូវវាយតម្លៃតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្តល់ ។" #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" @@ -5609,7 +5599,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ជួរក្រឡាដែលត្រូវវាយតម្លៃតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្ដល់។" #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" @@ -6218,7 +6207,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "គណនាសរុបរងក្នុងសៀវភៅបញ្ជីមួយ ។" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "អនុគមន៍" @@ -6669,7 +6657,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "ចំនួនដែលតម្លៃត្រូវបង្គត់ចុះ ទៅពហុគុណរបស់វា" #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -6929,7 +6916,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ត្រឡប់បំណែងចែកប្រេកង់ជាអារេបញ្ឈរ ។" #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7656,7 +7642,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ quantile អាល់ហ្វារបស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7683,7 +7668,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ quantile អាល់ហ្វារបស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7710,7 +7694,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ quantile អាល់ហ្វារបស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7736,7 +7719,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ភាគបួននៃគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7762,7 +7744,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ភាគបួននៃគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7788,7 +7769,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ត្រឡប់ភាគបួននៃគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7814,7 +7794,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃធំបំផុត k-th របស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7841,7 +7820,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "ត្រឡប់តម្លៃតូចបំផុត k-th របស់គំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7868,7 +7846,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "ត្រឡប់ជួរភាគរយរបស់តម្លៃក្នុងគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7904,7 +7881,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "ត្រឡប់ទៅជួរភាគរយ (0..1, មិនរាប់បញ្ចូល) នៃតម្លៃជាគំរូ។" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -7940,7 +7916,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "ត្រឡប់ទៅជួរភាគរយ (0..1, រាប់បញ្ចូល) តម្លៃមួយជាគំរូ។" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -8082,7 +8057,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ត្រឡប់មធ្យមគំរូដោយមិនរួមបញ្ចូលតម្លៃរឹម ។" #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -8108,7 +8082,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "ត្រឡប់ប្រូបាប៊ីលីតេដាច់របស់ចន្លោះពេល ។" #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -8516,7 +8489,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកព័រសុងត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8552,7 +8524,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកព័រសុងត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8679,7 +8650,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេសម្រាប់បញ្ច្រាសបំណែងចែកធម្មតាត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8716,7 +8686,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់បញ្ច្រាសបំណែងចែកធម្មតាត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8826,7 +8795,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតាត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8872,7 +8840,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "តម្លៃសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតាត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8920,7 +8887,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេសម្រាប់បំណែងចែកធម្មតាត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -8957,7 +8923,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "តម្លៃប្រូបាប៊ីលីតេសម្រាប់ log normal distribution ត្រូវបានគណនា ។" #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -9741,7 +9706,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "ដឺក្រេសេរីភាពនៃច្បាប់ T ។" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -10400,7 +10364,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "តម្លៃត្រូវធ្វើជាស្តង់ដារ ។" #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -10588,7 +10551,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "គណនាប្រូបាប៊ីលីតេនៃបម្រុងទុកស្ថិតិ z ធំជាងប្រូបាប៊ីលីតេដែលបានគណនាជាគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -10624,7 +10586,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "គណនាប្រូបាប៊ីលីតេនៃការបម្រុងទុកស្ថិតិ z ធំជាងប្រូបាប៊ីលីតេដែលបានគណនាជាគំរូ ។" #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -10790,7 +10751,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -10838,7 +10798,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "អារ៉េកំណត់ត្រាទី ២ ។" #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -11638,7 +11597,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ត្រឡប់សេចក្ដីយោងទៅក្រឡាជាអត្ថបទ ។" #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "ជួរដេក" @@ -11649,7 +11607,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "ចំនួនជួរដេករបស់ក្រឡា ។" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "ជួរឈរ" @@ -11931,7 +11888,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "សេចក្ដីយោងទៅជួរ (ច្រើន) ។" #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "ជួរដេក" @@ -11942,7 +11898,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "ជួរដេកនៅក្នុងជួរ ។" #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "ជួរឈរ" @@ -12077,7 +12032,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "សេចក្ដីយោង (ក្រឡា) ទៅការផ្លាស់ទីមូលដ្ឋាន ។" #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "ជួរដេក" @@ -12224,7 +12178,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "ជួរដែលទិន្នន័យត្រូវបានយក ។" #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -12670,7 +12623,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -12707,7 +12659,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -12849,7 +12800,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "អត្ថបទដែលតួអក្សរមួយចំនួនត្រូវបានជំនួស ។" #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -13785,7 +13735,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "អត្ថបទដែលតួអក្សរមួយចំនួនត្រូវបានជំនួស ។" #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -13844,7 +13793,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -13881,7 +13829,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "អត្ថបទដែលការស្វែងរកត្រូវបានធ្វើ ។" #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" @@ -14296,7 +14243,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(របៀបមើលជាមុន)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "ទំព័រ" @@ -14553,7 +14499,6 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ជួរមូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "រូបភាព" @@ -14585,7 +14530,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "របៀបអូស" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "បង្ហាញ" @@ -14694,7 +14638,6 @@ msgid "Sum" msgstr "ផលបូក" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " @@ -14958,7 +14901,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "ស្ថិតិពណ៌នា" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -14969,7 +14911,6 @@ msgid "Standard Error" msgstr "កំហុសស្តង់ដារ" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "របៀប" @@ -15104,7 +15045,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "អតិបរមា " #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "មធ្យម" @@ -15282,7 +15222,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "ឡូការីត" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "ស្វ័យគុណ" @@ -15920,7 +15859,6 @@ msgid "More Options..." msgstr "ជម្រើសបន្ថែម" #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -15951,13 +15889,11 @@ msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: conditionalentry.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -15988,13 +15924,11 @@ msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: conditionalentry.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -16025,13 +15959,11 @@ msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: conditionalentry.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" @@ -16416,7 +16348,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "ចំនួនភាគរយ" #: conditionaliconset.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " @@ -16794,7 +16725,6 @@ msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" #: databaroptions.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "រូបមន្ត " @@ -17159,7 +17089,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "បញ្ចូល URL ឯកសារប្រភពក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ឬអ៊ីនធឺណិតនៅទីនេះ។" #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "រកមើល... " @@ -18001,7 +17930,6 @@ msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" @@ -18048,7 +17976,6 @@ msgid "Statistical" msgstr "ស្ថិតិ" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" @@ -18810,13 +18737,11 @@ msgid "Row:" msgstr "ជួរដេក" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "ជួរឈរ" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "ជួរដេក" @@ -18900,13 +18825,11 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "បញ្ជាក់ស៊ុមនៃក្រឡាដែលបានជ្រើស។" #: notebookbar.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "ការតម្រឹមបញ្ឈរ" #: notebookbar.ui:1053 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ការតម្រឹមផ្ដេក" @@ -18923,7 +18846,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "បង្កើនការចូលបន្ទាត់" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "បន្ថយការចូលបន្ទាត់" @@ -18944,7 +18866,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "និមិត្តសញ្ញា" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -18960,7 +18881,6 @@ msgid "Page Layout" msgstr "ប្លង់ទំព័រ" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "ទិន្នន័យ" @@ -18982,7 +18902,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "ទិដ្ឋភាព" @@ -18993,7 +18912,6 @@ msgid "Image" msgstr "រូបភាព" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -19050,7 +18968,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" @@ -19281,7 +19198,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -19338,7 +19254,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" @@ -19586,7 +19501,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "លេខយោងចុង" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "ចំណាំ" @@ -19598,7 +19512,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "សេចក្ដីយោងឆ្លង" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -19649,7 +19562,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "ការព្រមាន" @@ -19675,7 +19587,6 @@ msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -19728,7 +19639,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" @@ -19740,7 +19650,6 @@ msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "ស្ដាំ" @@ -19767,7 +19676,6 @@ msgid "Conditional" msgstr "លក្ខខណ្ឌ" #: notebookbar_groups.ui:1583 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "ខាងលើ" @@ -19779,13 +19687,11 @@ msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "ខាងក្រោម" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "សៀវភៅបញ្ជី" @@ -19801,7 +19707,6 @@ msgid "Links" msgstr "តំណ" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "បញ្ចូល" @@ -19812,7 +19717,6 @@ msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "កំណត់ឡើងវិញ" @@ -21078,7 +20982,6 @@ msgid "Columns" msgstr "ជួរឈរ" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "ជួរដេក" @@ -21327,7 +21230,6 @@ msgid "on" msgstr "លើ" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "លុប" @@ -22191,7 +22093,6 @@ msgid "Binary" msgstr "គោលពីរ" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" @@ -22222,7 +22123,6 @@ msgid "Binary" msgstr "គោលពីរ" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" @@ -22253,7 +22153,6 @@ msgid "Binary" msgstr "គោលពីរ" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" @@ -22284,7 +22183,6 @@ msgid "Binary" msgstr "គោលពីរ" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "សញ្ញាប្រមាណវិធី" |