aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/km/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/km/sc/source/ui/src.po527
1 files changed, 265 insertions, 262 deletions
diff --git a/source/km/sc/source/ui/src.po b/source/km/sc/source/ui/src.po
index df73d15d560..f472c8e2444 100644
--- a/source/km/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/km/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 07:10+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1378442739.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1392707424.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "ស្នាម​ញញឹម ៣"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "ស្នាម​ញញឹម​មាន​ពណ៌ ៣"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ ៤"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ពណ៌ប្រផេះ ៤"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "រង្វង់​ពណ៌ក្រហម ៤ ទៅជា​ពណ៌ខ្មៅ"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "ល្បឿន ៤"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "ភ្លើង​ចរាចរ ៤"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ ៥"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រួញ​ប្រផេះ ៥"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "អត្រា ៥"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រីមាស​ទី ៥"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_GRAFEDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​រូបភាព"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ/រូបភាព"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICNAME\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាព"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6336,6 +6336,9 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"តើ​គួរ​លុប​\n"
+"#\n"
+"ធាតុ​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6344,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYLIST\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6353,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYFROM\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជី​ពី"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6362,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYERR\n"
"string.text"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ក្រឡា​ដែល​គ្មាន​អត្ថបទ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6371,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "ctrl+click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl+click ដើម្បី​បើក​តំណ​ខ្ពស់៖"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6380,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "ចុច​ដើម្បី​បើក​តំណ​ខ្ពស់៖"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -10305,7 +10308,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "រយៈពេល​ចាប់ផ្ដើម។ រយៈពេល​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​គិត។ S = 1 តំណាង​ឲ្យ​រយៈពេល​ដំបូង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10425,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "រយៈពេល​ចាប់ផ្ដើម។ រយៈពេល​ដំបូង​ដែល​ត្រូវ​គិត។ S = 1 តំណាង​ឲ្យ​រយៈពេល​ដំបូង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12312,7 +12315,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12378,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12456,7 +12459,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី១ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី២... គឺជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12519,7 +12522,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី១ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី២... គឺជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12564,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី១ លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ទី២... គឺជា​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12594,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ​តាម​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12612,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជាមួយ​ជួរ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14184,7 +14187,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "array_1"
-msgstr ""
+msgstr "អារេ ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14202,7 +14205,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "array_2"
-msgstr ""
+msgstr "អារេ ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15021,7 +15024,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15030,7 +15033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15039,7 +15042,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ទី១, ចំនួន​ទី២... គឺជា​លេខ​​អាគុយម៉ង់​ពី១ ដល់៣០ ដែល​ពណ៌នា​អំពី​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15102,7 +15105,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15111,7 +15114,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15120,7 +15123,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ទី១, ចំនួន​ទី២... គឺជា​លេខ​​អាគុយម៉ង់​ពី១ ដល់៣០ តំណាង​ឲ្យ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15183,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15192,7 +15195,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15201,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ទី១, ចំនួន​ទី២... គឺជា​លេខ​​អាគុយម៉ង់​ពី១ ដល់៣០ ដែល​ពណ៌នា​អំពី​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15255,7 +15258,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ទី១, ចំនួន​ទី២... គឺជា​លេខ​​អាគុយម៉ង់​ពី១ ដល់៣០ ដែល​ពណ៌នា​អំពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15264,7 +15267,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15273,7 +15276,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15282,7 +15285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ទី១, ចំនួន​ទី២... គឺជា​លេខ​​អាគុយម៉ង់​ពី១ ដល់៣០ ដែល​ពណ៌នា​អំពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16299,7 +16302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃនៃបំណែងចែក​​ពហុធា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16308,7 +16311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16317,7 +16320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​សេរី​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr ""
+msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16335,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​សាកល្បង​សរុប ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16344,7 +16347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16353,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16371,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​ដាក់​ត្រួត​គ្នា។ C=0 គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដាច់ដោយឡែក, C=1 ប្រូបាប៊ីលីតេ​ត្រួត​គ្នា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16443,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​សម្រាប់​ការ​ចែក​ទ្វេ​ភាគ​ត្រួត​គ្នា​ណា​ដែល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​តម្លៃ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16506,7 +16509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​សម្រាប់​ការ​ចែក​ទ្វេ​ភាគ​ត្រួត​គ្នា​ណា​ដែល​ធំជាង ឬ​ស្មើ​តម្លៃ​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16515,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "trials"
-msgstr ""
+msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16524,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​សាកល្បង​សរុប ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16533,7 +16536,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16551,7 +16554,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16560,7 +16563,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទៅ​ដល់ ឬ​លើស ។​"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16632,7 +16635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "​"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16641,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16650,7 +16653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ព័រ​សុង​ត្រូវ​បានគណនា ។​"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16659,7 +16662,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
-msgstr ""
+msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16668,7 +16671,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "មធ្យម ។ តម្លៃ​មធ្យម​របស់​បំណែងចែកព័រសុង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16677,7 +16680,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16686,7 +16689,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​តម្លៃ​ដែល​បាន​លុប​គឺ​គណនា​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17100,7 +17103,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17109,7 +17112,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17121,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17127,7 +17130,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ឡាមដា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17136,7 +17139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17145,7 +17148,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17154,7 +17157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17577,7 +17580,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17586,7 +17589,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17595,7 +17598,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17604,7 +17607,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17613,7 +17616,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17622,7 +17625,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17631,7 +17634,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17640,7 +17643,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17649,7 +17652,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ឬ FALSE សម្រាប់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​តម្លៃ​ដែល​បាន​លុប​គឺ​សម្រាប់​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17658,7 +17661,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17667,7 +17670,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17676,7 +17679,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ចុង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17685,7 +17688,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17694,7 +17697,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​បេតា​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17703,7 +17706,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17712,7 +17715,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​ចែកចាយ​បេតា​បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17721,7 +17724,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17730,7 +17733,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17739,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17748,7 +17751,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17757,7 +17760,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17766,7 +17769,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17775,7 +17778,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ចុង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17784,7 +17787,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17874,7 +17877,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17883,7 +17886,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17892,7 +17895,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17901,7 +17904,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17913,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17919,7 +17922,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17928,7 +17931,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បេតា​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17937,7 +17940,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17946,7 +17949,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18036,7 +18039,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​​របស់​បំណែងចែក​អ៊ីពែរធរណីមាត្រ ។​"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18045,7 +18048,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18054,7 +18057,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18063,7 +18066,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "n_sample"
-msgstr ""
+msgstr "គំរូ n"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18072,7 +18075,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The size of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​នៃ​គំរូ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18081,7 +18084,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "successes"
-msgstr ""
+msgstr "ជោគជ័យ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18090,7 +18093,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។​"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18099,7 +18102,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "n_population"
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង n"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18108,7 +18111,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The population size."
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18117,7 +18120,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18126,7 +18129,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​គណនា។ TRUE គណនា​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា, FALSE ប្រូបាប៊ីលីតេ​អនុគមន៍​ធំ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18306,7 +18309,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ការ​បែងចែក​ប្រូបាប៊ីលីតេ F កន្ទុយ​ខាងឆ្វេង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18315,7 +18318,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18324,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18333,7 +18336,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18342,7 +18345,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18351,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18360,7 +18363,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18369,7 +18372,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រួត​គ្នា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18378,7 +18381,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា (TRUE) ឬ​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ (FALSE) ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18387,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ការ​បែងចែក​ប្រូបាប៊ីលីតេ F ​កន្ទុយ​ខាងស្ដាំ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18396,7 +18399,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18405,7 +18408,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18414,7 +18417,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18423,7 +18426,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18432,7 +18435,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18441,7 +18444,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18513,7 +18516,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ការ​បែងចែក F កន្ទុយ​ខាង​ឆ្វេង​បញ្ច្រាស។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18522,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18531,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​បែងចែក F បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18540,7 +18543,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18549,7 +18552,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18558,7 +18561,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18567,7 +18570,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18576,7 +18579,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​នៃ​ការ​បែងចែក F កន្ទុយ​ខាង​ស្ដាំ​បញ្ច្រាស។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18585,7 +18588,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18594,7 +18597,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​បែងចែក F បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18603,7 +18606,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18612,7 +18615,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18621,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18630,7 +18633,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18684,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​ប្រូបាប​ចុង​ខាង​ស្ដាំ​របស់​ច្បាប់ chi-square ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18693,7 +18696,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18705,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18711,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18720,7 +18723,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18792,7 +18795,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ left-tail របស់​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា ឬ​តម្លៃ​របស់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ការ​បែងចែក chi-square ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18801,7 +18804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18810,7 +18813,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ ឬ​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18819,7 +18822,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​របស់ Freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18828,7 +18831,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ freedom នៃ​ច្បាប់ chi-square ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18837,7 +18840,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18846,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប៊ីលីតេ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE គណនា​អនុគមន៍​បែងចែក​ត្រួត​គ្នា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18900,7 +18903,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ច្រាស CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18909,7 +18912,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18918,7 +18921,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​បែងចែក chi square បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18927,7 +18930,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "degrees_freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18936,7 +18939,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18993,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​បញ្ច្រាស​របស់ CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18999,7 +19002,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19008,7 +19011,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​ការ​បែងចែក chi square បញ្ច្រាស​ដែល​ត្រូវ​បាន​គណនា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19017,7 +19020,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​របស់ Freedom"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19026,7 +19029,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19251,7 +19254,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19260,7 +19263,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19269,7 +19272,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​នៃ​ចន្លោះ​ទុកចិត្ត ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19278,7 +19281,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19287,7 +19290,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19296,7 +19299,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19305,7 +19308,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​របស់​ប៉ូពុយឡាស្យុង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19314,7 +19317,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​ការ​បែងចែក​ធម្មតា។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19323,7 +19326,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19332,7 +19335,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​នៃ​ចន្លោះ​ទុកចិត្ត ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19341,7 +19344,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19350,7 +19353,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19359,7 +19362,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19368,7 +19371,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​របស់​ប៉ូពុយឡាស្យុង"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19485,7 +19488,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​ការ៉េ chi នៃ​ការ​សាកល្បង​ដោយឯករាជ្យ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19494,7 +19497,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19503,7 +19506,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​ទិន្នន័យ​ដែល​បានការពារ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19512,7 +19515,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19521,7 +19524,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The expected data array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​ទិន្នន័យ​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19575,7 +19578,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​ការ​សាកល្បង F ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19584,7 +19587,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19593,7 +19596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19602,7 +19605,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19611,7 +19614,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19971,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​សហ​វ៉ារ្យង់​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20016,7 +20019,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​សហ​វ៉ារ្យង់​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20025,7 +20028,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20034,7 +20037,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20043,7 +20046,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20052,7 +20055,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20061,7 +20064,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the sample covariance."
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​សហ​វ៉ារ្យង់​គំរូ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20070,7 +20073,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_1"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20079,7 +20082,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20088,7 +20091,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Data_2"
-msgstr ""
+msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20097,7 +20100,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22043,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr ""
+msgstr "សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់។ ប្រសិនបើ ០ ឬ​បាន​លុប​សញ្ញា​បំបែក​ក្រុម​មូលដ្ឋាន​ដែល​បាន​​ប្រើ​ផ្សេងទៀត នោះ​សញ្ញា​បំបែក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23070,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "គណនា​ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23079,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23088,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ប្រវែង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23097,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ ឬ​តួអក្សរ​របស់​អត្ថបទ ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23106,7 +23109,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23115,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ផ្នែកចុង​ពាក្យ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23124,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23133,7 +23136,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​​ចុង​អទ្ថបទ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23142,7 +23145,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដំបូង​ ឬ​តួអក្សរ​​របស់​អត្ថបទ ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23151,7 +23154,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23160,7 +23163,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពាក្យ​ផ្នែកដំបូង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23169,7 +23172,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23178,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23187,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​​ផ្នែក​ខ្សែ​អក្សរ​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ DBCS ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23196,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23205,7 +23208,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​ដែលផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23214,7 +23217,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23223,7 +23226,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ទីតាំង​ពី​ផ្នែកពាក្យ​ណាមួយ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23232,7 +23235,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23241,7 +23244,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23250,7 +23253,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "អនុវត្ត​កន្សោម XPath ទៅកាន់​ឯកសារ XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23259,7 +23262,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ XML"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23268,7 +23271,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​ស្ទ្រីម XML ត្រឹមត្រូវ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23277,7 +23280,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "កន្សោម XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23286,7 +23289,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​មាន​កន្សោម XPath ត្រឹមត្រូវ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23295,7 +23298,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr ""
+msgstr "យក​មាតិកា​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​ពី URI ។"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23304,7 +23307,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23313,7 +23316,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "URI of the webservice"
-msgstr ""
+msgstr "URI របស់​សេវាកម្ម​បណ្ដាញ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23369,7 +23372,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image Objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23377,7 +23380,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​អត្ថបទ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23385,7 +23388,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n"
"string.text"
msgid "Form Objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​សំណុំ​បែបបទ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23393,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CHARTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Chart Objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​គំនូស​តាង"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23401,7 +23404,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n"
"string.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ OLE"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23409,7 +23412,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRAPHICSHELL\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -23723,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24093,7 +24096,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24101,7 +24104,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file can not be read"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24109,7 +24112,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24117,7 +24120,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "កំណែ​ឯកសារ​រូបភាព​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24125,7 +24128,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24133,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory available to insert image."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បញ្ចូល​រូបភាព។"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24141,7 +24144,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រង​រូបភាព"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24579,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "ដោយ​អ្នក​និពន្ធ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24588,7 +24591,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24597,7 +24600,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24606,7 +24609,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ែត្រ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24615,7 +24618,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "គីឡូម៉ែត្រ"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24624,7 +24627,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24633,7 +24636,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "ហ៊្វុតថ៍"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24642,7 +24645,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាយល៍"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24651,7 +24654,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "ពីកា"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24660,7 +24663,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុច"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24668,7 +24671,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_VALERR\n"
"string.text"
msgid "Invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: scwarngs.src
msgctxt ""