aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/km/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/km/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/km/sw/messages.po1191
1 files changed, 795 insertions, 396 deletions
diff --git a/source/km/sw/messages.po b/source/km/sw/messages.po
index 398b4e19610..03f99c39a8a 100644
--- a/source/km/sw/messages.po
+++ b/source/km/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទាំងអស់"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​អត្ថបទ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​តួអក្សរ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​បញ្ជី"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​លិបិក្រម"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​ពិសេស"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​លាក់"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អនុវត្ត"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,103 +307,124 @@ msgstr "ភេទ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ។"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ ។"
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ WinWord6​ ឡើយ ។"
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​​ WinWord97 ឡើយ ។"
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឯកសាររង $(ARG1) នៅ​ត្រង់ $(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​សរសេរ​ឯកសារ ។"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "ខុស​កំណែ​ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​ពេល​សរសេរ​ឯកសារ​រង $(ARG1) ។"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %PRODUCTNAME Writer ។"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ $(ARG1) ។"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​មាន $(ARG1) ឡើយ ។"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​ពុះ​ក្រឡា​ត​ទៅ​ទៀត​បាន​ឡើយ ។"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ជួរ​ឈរ​បន្ថែម​បាន​ឡើយ ។"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​តារាង​ដែល​បាន​​ភ្ជាប់​បាន​ឡើយ ។"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​មែន​អាច​អាន​គុណលក្ខណៈ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ ។"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​មែន​អាច​ថត​គុណលក្ខណៈ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ ។"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​​ឯកសារ​ទាំងស្រុង​ឡើយ ។"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ឯកសារ HTML នេះ​ មាន​ម៉ាក្រូ​ %PRODUCTNAME Basic ។​\n"
+"​ពួក​វា​​មិន​​ត្រូវ​​បាន​​រក្សាទុក ជាមួយ​ការ​កំណត់​​​នាំ​​ចេញ​​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1420,14 +1461,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ៖"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនា​ប័ទ្ម​បញ្ជី"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ៖"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1630,9 +1673,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "រាង"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1869,9 +1913,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អាច​តម្រៀប​ជម្រើស"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2667,9 +2712,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "លុប $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2678,9 +2724,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "តារាង​ផ្លាស់ប្តូរ"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "តារាង​ផ្លាស់ប្តូរ"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2706,9 +2753,10 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​ក្រឡា"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2930,14 +2978,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "លុប​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ៖​ $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើត​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ ៖​ $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​​ទំព័រ"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3040,9 +3090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "ឯកសារ %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស​ការ​អាន"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3102,14 +3153,16 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រឡា"
#: strings.hrc:562
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "អាស៊ី"
#: strings.hrc:563
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
@@ -3314,9 +3367,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "អនុគមន៍"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "បោះបង់"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3325,9 +3379,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបមន្ត"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3335,9 +3390,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​រូបមន្ត "
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3356,9 +3412,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "គ្រោង ៖ កម្រិត "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "របៀប​អូស"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3367,14 +3424,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "បញ្ចូល​​តំណខ្ពស់​"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​តំណ"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​ជា​ច្បាប់​ចម្លង"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3383,24 +3442,28 @@ msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "បង្អួច​សកម្ម"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "លាក់"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "សកម្ម"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "អសកម្ម"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3421,9 +3484,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "កែ​សម្រួល​តំណ"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3497,14 +3561,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​ការពារ​ "
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "លាក់"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3525,49 +3591,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "បាន​តែ​អាន"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "លាក់​ទាំងអស់ "
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​ទាំងអស់"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្វេង៖"
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". ស្ដាំ៖"
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "ខាងក្នុង៖"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". ខាងក្រៅ៖"
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". កំពូល៖"
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". បាត៖"
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3640,9 +3715,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3717,9 +3793,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ៖"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3734,24 +3811,28 @@ msgid "Created"
msgstr "បង្កើត"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ចុងក្រោយ៖"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "ចំនួន​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "រយៈពេល​កែសម្រួល​សរុប"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3769,14 +3850,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ​"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅ​"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3785,64 +3868,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "សេចក្តី​​ដក​ស្រង់​​ពី​​សៀវភៅ"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "សេចក្តី​​​ដក​ស្រង់​​​ពី​​សៀវភៅ​​​​ជា​មួយ​​​ចំណង​​​ជើង"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ទិនា​នុ​ប្បវត្តិ"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​​​​​​បច្ចេក​ទេស"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "និក្ខេប​បទ"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្សេងៗ​"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "បរមា​​ធិប្បាយ"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​​ដំណើរ​​​ការ​​ស​ន្និសីទ​​"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "របាយការណ៍​​​ស្រាវ​ជ្រាវ"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​​បាន​​បោះ​​ពុម្ព​​ផ្សាយ​"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3905,19 +4000,22 @@ msgid "Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណារ​​​ពន្យល់​​ "
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​​និពន្ធ"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណង​​ជើង​របស់​សៀវភៅ "
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3926,34 +4024,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "ជំពូក"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "ស្នា​ដៃ ​"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល​​"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រ​ភេទ​​ការ​​បោះ​​ពុម្ព​​ផ្សាយ​​ "
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ថាប័ន ​"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ទិនា​នុ​ប្បវត្តិ"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ខែ"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3968,29 +4072,34 @@ msgid "Number"
msgstr "លេខ"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "អង្គការ "
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ទំព័រ "
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publisher"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "សកល​វិទ្យា​ល័យ"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ស៊េរី "
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3999,14 +4108,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភេទ​​​របាយ​​ការណ៍ "
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ភាគ​"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -4051,9 +4162,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN "
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4066,9 +4178,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "បញ្ចូល​ធាតុ​លិបិក្រម "
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​មាន​ធាតុ​គន្ថនិទ្ទេស​រួច​ហើយ ប៉ុន្តែ​​ជាមួយ​​ទិន្នន័យ​ផ្សេង​គ្នា ។ តើ​អ្នក​ចង់​លៃ​តម្រូវ​​ធាតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ឬ​ទេ ?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4318,9 +4431,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4404,9 +4518,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5206,9 +5321,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​សៀវភៅ​ជា​មុន"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5255,14 +5371,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រឡប់ ​%1 ​ផ្ដេក"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5293,9 +5411,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​បាតកថា"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5304,9 +5423,10 @@ msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា​"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​បឋមកថា"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5314,9 +5434,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​រុំ "
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5325,9 +5446,10 @@ msgid "Through"
msgstr "កាត់"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រលេឡូក្រាម"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5394,14 +5516,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​បាត"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5409,9 +5533,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "កំពូល​បន្ទាត់"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្វេង​ កណ្តាល​"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5419,9 +5544,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "បាត​​​បន្ទាត់"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​-ពិត"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5434,9 +5560,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5444,19 +5571,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ខាង​ក្នុង"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "ខាង​ក្រៅ"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "ទទឹង​ពេញលេញ"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5481,9 +5611,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "អាច​កែ​សម្រួល​ ក្នុង​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ពុះ"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5503,9 +5634,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "និង"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5523,14 +5655,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "​ពន្លឺ"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើ​វិញ"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5543,9 +5677,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5570,9 +5705,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "របៀប​ក្រាហ្វិក"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5581,14 +5717,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "ស្តង់ដារ"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "ស និង​ខ្មៅ"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5666,9 +5804,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "គំនូរ"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុ​​​​បញ្ជា"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5724,9 +5863,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក​ម្តង​ទៀត"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5750,9 +5890,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​ស៊ុម​អត្ថបទ"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5761,9 +5902,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​ក្បាល "
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5777,9 +5919,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "ភាគ​ថ្មី"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​បន្ទាប់"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5798,14 +5941,16 @@ msgid "Next heading"
msgstr "គ្មាន​ក្បាល "
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "ភាគ​ថ្មី"
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​លេខ​យោង​បន្ទាប់"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5813,9 +5958,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "មតិយោបល់បន្ទាប់"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5856,14 +6002,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​ភាគ​មុន"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​កន្លែង​ចំណាំ​មុន"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5886,9 +6034,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​លេខ​​យោង​មុន"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5896,9 +6045,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "មតិយោបល់​មុន"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5911,9 +6061,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​រូបមន្ត​តារាង​មុន"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5921,14 +6072,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​រូបមន្ត​តារាង​មុន​ដែល​មាន​កំហុស"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​រូបមន្ត​តារាង​បន្ទាប់​ដែល​មាន​កំហុស"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5965,14 +6118,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "ជួរដេក​​ដែល​បាន​បញ្ចូល"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​លុប"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6068,24 +6223,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "លុប​​ស្រទាប់​..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ... "
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "លុប​បាតកថា?"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បាត..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6197,9 +6356,10 @@ msgid "Page "
msgstr "ទំព័រ"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "ទំព័រ %p នៃ %n"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6496,9 +6656,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(​រចនាប័ទ្ម​កថាខណ្ឌ ៖"
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "លេខ​ទំព័រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ចំពោះ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។ លេខ​គូ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ឆ្វេង ហើយ​លេខ​សេស​នៅ​លើ​ទំព័រ​ស្ដាំ ។"
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6531,14 +6692,16 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន (កុំពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​ទៅ​ភាសា​លំនាំដើម​ឡើងវិញ"
#: strings.hrc:1289
#, fuzzy
@@ -6547,9 +6710,10 @@ msgid "More..."
msgstr "ច្រើន​ទៀត..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អើពើ "
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6577,9 +6741,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ ​HTML"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6611,9 +6776,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "បញ្ចូល​លេខយោង/​លេខយោង​ចុង"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "​បាន​ជំនួស​ពាក្យ​គន្លឹះ​​ស្វែងរក XX ដង​"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6638,14 +6804,16 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ត"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ភារកិច្ច​"
#: strings.hrc:1311
#, fuzzy
@@ -6690,9 +6858,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះក្រោម"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6721,9 +6890,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ដោយ"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6731,109 +6901,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "យក​​កថាខណ្ឌ​​ទទេ​​ចេញ"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រើ​​តារាង​ជំនួស​"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "កែ​​អក្សរ​ធំ​ខាង​ដើម​ពីរ"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម​ប្រយោគ"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​​សម្រង់​ \"ស្តង់ដារ\" ដោយ​​សម្រង់ %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​​រចនាប័ទ្ម​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "​ចំណុច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_បន្ទាត់​​ក្រោម​_​ ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*ដិត* ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​ 1/2... ដោយ ½..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "ទទួលស្គាល់ URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស​​សញ្ញា​ដាច់ៗ"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួស 1st... ដោយ 1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្សំ​កថាខណ្ឌ​តែ​មួយ​ជួរ"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​​រចនាប័ទ្ម \"តួ​​អត្ថបទ\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម \"ចូល​បន្ទាត់​តួ​អត្ថបទ\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ \"ព្យួរ​ការ​ចូល​បន្ទាត់\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​​រចនាប័ទ្ម \"ក្បាល $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​​រចនាប័ទ្ម \"ចំណុច\" ឬ \"លេខរៀង\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្សំ​កថាខណ្ឌ"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែម​ចន្លោះ​មិនឃើញ"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6947,14 +7138,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី៖"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្លើយតប"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​មតិយោបល់"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6963,14 +7156,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "លុប​មតិយោបល់​ទាំងអស់​ដោយ $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "លុប​មតិយោបល់​ទាំងអស់"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "លុប​មតិ​យោបល់​ទាំងអស់"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7018,9 +7213,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​បន្ត​ធ្វើ​ជាមួយ​សកម្មភាព​នេះ ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​មុខងារ \"មិន​ធ្វើ​វិញ\" ។ តើ​​អ្នក​​ចង់​​បិទ​មុខងារ​ ​\"មិន​ធ្វើ​វិញ​\" ​​ឬ​ទេ ?​"
#: assignfieldsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -7035,9 +7231,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​វាល​​ពី​ប្រភព​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ធាតុ​អាសយដ្ឋាន ។"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​បណ្តុំ​អាសយដ្ឋាន​ជា​មុន"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7404,9 +7601,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7748,9 +7946,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "តំណខ្ពស់"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "​បន្លិច"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -8237,19 +8436,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មាន​​​អាសយដ្ឋាន"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ធាតុ "
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8287,9 +8489,10 @@ msgid "_Find..."
msgstr "ស្វែងរក..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង... "
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8551,9 +8754,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "ជាមួយ​​ពាក្យ​សម្ងាត់ "
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -9259,9 +9463,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​តម្រង"
#: fldrefpage.ui:269
msgctxt "fldrefpage|label2"
@@ -9365,19 +9570,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "ពេលវេលា កាលបរិច្ឆេទ​អ្នកនិពន្ធ"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​​ស្វែង​រក​​ផ្លូវ"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "សម្មកាលកម្ម"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្លាក"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9848,14 +10056,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "​ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង (បញ្ឈរ)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "​ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ (បញ្ឈរ)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9894,9 +10104,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "តំណ​បន្ទាប់៖"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -10142,9 +10353,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "ទំព័រ"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "ស៊ុម និង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10295,29 +10507,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "មូល"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ភាគរយ"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "ឫស​ការេ"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វ័យ​គុណ"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10325,29 +10542,34 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ស្មើ"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​ស្មើ"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "តូច​ជាង ឬ​ស្នើ"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ធំជាង​ ឬ​ស្មើ"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "តិច​ជាង"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10355,9 +10577,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "បូល៊ីន OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10365,14 +10588,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "ប៊ូលីន AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "ប៊ូលីន NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10380,19 +10605,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "មេដ្យាន"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "អប្បបរមា"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "អតិបរមា "
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10407,29 +10635,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "បន្ទាត់​"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "កូស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "តង់សង់"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "អ័ក្សស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "អ័ក្ស​កូស៊ីនុស"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "អ័ក្សតង់សង់"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10695,9 +10928,10 @@ msgid "Character"
msgstr "តួ​​អក្សរ​"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10742,9 +10976,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL៖"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "រកមើល"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -11195,9 +11430,10 @@ msgid "_All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់ត្រា​ដែល​បាន​ជ្រើស "
#: mailmerge.ui:172
#, fuzzy
@@ -11212,9 +11448,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "ទៅ"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់ត្រា"
#: mailmerge.ui:285
msgctxt "mailmerge|printer"
@@ -11222,9 +11459,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "អេឡិចត្រូនិច "
#: mailmerge.ui:321
#, fuzzy
@@ -11233,14 +11471,16 @@ msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​តែ​មួយ "
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11249,14 +11489,16 @@ msgid "Field:"
msgstr "វាល"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លូវ ៖ "
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ៖"
#: mailmerge.ui:506
#, fuzzy
@@ -11265,14 +11507,16 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ៖"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​​ភ្ជាប់"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​សំបុត្រ"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11281,9 +11525,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11303,14 +11548,16 @@ msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ដែល​បញ្ចូល​គ្នា"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "លទ្ធផល"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -11333,14 +11580,16 @@ msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "យល់ព្រម "
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "ច្រានចោល "
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11355,9 +11604,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "ច្រានចោល​ទាំងអស់"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "កែ​សម្រួលមតិយោបល់..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11461,9 +11711,10 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
#, fuzzy
@@ -11482,9 +11733,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11596,14 +11848,16 @@ msgid "Move"
msgstr "របៀប"
#: mmlayoutpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ឡើង"
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះ"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11633,34 +11887,40 @@ msgid "E-Mail Message"
msgstr "សារ​អ៊ីមែល"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "សរសេរ​សារ​របស់​អ្នក​ទីនេះ"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល​នេះ​គួរ​តែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "វាល​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​អ្នក​ទទួល​​​ស្រី​ម្នាក់"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ស្រី "
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រុស "
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11669,9 +11929,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​វាល"
#: mmmailbody.ui:292
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
@@ -11679,14 +11940,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "ថ្មី..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "ថ្មី​... "
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11745,9 +12008,10 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ដែល​បញ្ចូល​គ្នា"
#: mmresultemaildialog.ui:51
#, fuzzy
@@ -11816,14 +12080,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ដែល​បញ្ចូល​គ្នា"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "បោះ​ពុម្ព​ឯកសារ​"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11838,9 +12104,10 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11865,9 +12132,10 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ដែល​បញ្ចូល​គ្នា"
#: mmresultsavedialog.ui:21
#, fuzzy
@@ -11930,29 +12198,34 @@ msgid "Document: %1"
msgstr "ឯកសារ៖ %1"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "អ៊ីមែល​នេះ​គួរ​តែ​មាន​វន្ទនាការ​មួយ"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "វន្ទនាការ​ទូទៅ"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "វាល​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​អ្នក​ទទួល​​​ស្រី​ម្នាក់"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ស្រី "
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រុស "
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11961,9 +12234,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​វាល"
#: mmsalutationpage.ui:341
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
@@ -11971,14 +12245,16 @@ msgid "_New..."
msgstr "ថ្មី..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "ថ្មី​... "
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​វន្ទនាការ​តម្រូវ​តាម​បុគ្គល"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12033,9 +12309,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ឈប់"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12063,9 +12340,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12078,24 +12356,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​​​ស្វែង​រក​​ផ្លូវ"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​មុខ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "របៀប​អូស"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12163,9 +12445,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ឯកសារ​"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "បង្អួច​សកម្ម"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12229,9 +12512,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ក្នុង​មួយ​ឯកសារ"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12239,9 +12523,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12288,9 +12573,10 @@ msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12323,9 +12609,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ចំណុច និង​លេខរៀង"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12340,9 +12627,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "តម្រឹម​បញ្ឈរ "
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12393,9 +12681,10 @@ msgid "Find"
msgstr "ស្វែងរក"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12404,9 +12693,10 @@ msgid "Break"
msgstr "បំបែក ​"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "វិចិត្រ​សាល"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12420,19 +12710,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "និមិត្តសញ្ញា"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "គោល"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ឬ​វីដេអូ"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "រាង"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12447,9 +12740,10 @@ msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "សិល្បៈ​អក្សរ"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12469,9 +12763,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​​ទំព័រ"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12480,9 +12775,10 @@ msgid "References"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12525,9 +12821,10 @@ msgid "Table"
msgstr "តារាង"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12536,9 +12833,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12610,14 +12908,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12638,9 +12938,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "ទំព័រ​​ "
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​​ទំព័រ"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12661,9 +12962,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​ជា​មុន"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12724,9 +13026,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12741,14 +13044,16 @@ msgid "Object"
msgstr "វត្ថុ"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12767,14 +13072,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "សម្រង់"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12855,9 +13162,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "តារាង"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12866,9 +13174,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "ជួរដេក"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12888,9 +13197,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "ពណ៌"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12917,9 +13227,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រៀបធៀប"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12939,9 +13250,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12950,9 +13262,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រុម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12966,9 +13279,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ស៊ុម"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13018,19 +13332,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "សម្រង់"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបករណ៍ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ជំនួយ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13093,9 +13410,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13140,14 +13458,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "ជួរដេក"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13179,9 +13499,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រៀបធៀប"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13207,14 +13528,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13223,9 +13546,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រុម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13257,9 +13581,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "មេឌៀ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13268,9 +13593,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ស៊ុម"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "រៀបចំ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13291,14 +13617,16 @@ msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន​ប្រផេះ"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "ស​ខ្មៅ"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13342,19 +13670,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌ក្រហម"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌ខៀវ"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌បៃតង"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13455,9 +13786,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ២"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13486,9 +13818,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "លុប​ជួរដេក"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​ជួរដេក"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13497,14 +13830,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "ចែក​ជួរឈរ​ស្មើៗគ្នា"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13513,9 +13848,10 @@ msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13536,9 +13872,10 @@ msgid "Links"
msgstr "តំណ"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "រាង"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13589,9 +13926,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "រុំ"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ចូលផែ"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13642,14 +13980,16 @@ msgid "Contour"
msgstr "វណ្ឌវង្ក"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "វណ្ឌវង្ក​អត្ថបទ"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13794,9 +14134,10 @@ msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​​រចនាប័ទ្ម​..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -14100,9 +14441,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14886,9 +15228,10 @@ msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួល​ការ​បំបែក​ទំព័រ..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14957,14 +15300,16 @@ msgid "Right"
msgstr "​ស្តាំ"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -15015,19 +15360,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "ទិស"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "ទទឹង​ទំព័រ"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "កម្ពស់​ទំព័រ"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ឈររ"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15048,14 +15396,16 @@ msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ចង្អៀត"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "កណ្ដាល"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15079,9 +15429,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្លុះ"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15114,14 +15465,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "មាតិកា​ស៊ុម"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ចង្អៀត"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ធម្មតា"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15130,24 +15483,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្លុះ"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចុងក្រោយ"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ចង្អៀត"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ធម្មតា"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15156,14 +15513,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "លាក់​"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្លុះ"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចុងក្រោយ"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15208,9 +15567,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ឈររ"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15219,34 +15579,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "ទេសភាព"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ដាំ​ និង​ឆ្វេង"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្លុះ"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "តែខាង​​ស្ដាំ"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "តែ​ខាង​ឆ្វេង"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15261,9 +15627,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15463,9 +15830,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "ត្រឡប់"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "មុំ "
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15473,19 +15841,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំដើម"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "មុំ​បង្វិល"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "មុំ​បង្វិល"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15554,9 +15925,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​របស់​អ្នក​ មាន​វាល​​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អាសយដ្ឋាន​ ។ ​តើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​សំបុត្រ​សំណុំ​​បែបបទ​​​ឬ​ទេ​ ?​"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15930,39 +16302,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព​ HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ថយក្រោយ"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ទៅ​មុខ"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16165,9 +16544,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "ការពារ"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16333,9 +16713,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "ពុះ​តារាង"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស មាន​តារាង​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ សូម​ជ្រើស​តារាង ដែល​មាន​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16452,9 +16833,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "វណ្ឌវង្ក​អត្ថបទ"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16593,9 +16975,10 @@ msgid "Character "
msgstr "តួ​​អក្សរ​"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើស..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16618,19 +17001,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​អើ​ពើ​ទាំង​អស់ "
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16638,29 +17024,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ជ្រើស"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​ភាសា​សម្រាប់​កថាខណ្ឌ"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "ច្រានចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំព័រ"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16840,19 +17231,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​សំណុំ​បែបបទ"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជី​ខាងក្រោម បង្ហាញ​មាតិកា​​របស់ ៖ %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​​តារាង"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17036,9 +17430,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "​បន្លិច"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17081,9 +17476,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17141,9 +17537,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ប្លង់​អាស៊ី"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "​បន្លិច"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17854,9 +18251,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "ប្រភេទ និង​ចំណងជើង"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -18242,9 +18640,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "មុំ"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy