diff options
Diffstat (limited to 'source/kmr-Latn/desktop/messages.po')
-rw-r--r-- | source/kmr-Latn/desktop/messages.po | 326 |
1 files changed, 163 insertions, 163 deletions
diff --git a/source/kmr-Latn/desktop/messages.po b/source/kmr-Latn/desktop/messages.po index 08c7cc0fe67..d48a379b17b 100644 --- a/source/kmr-Latn/desktop/messages.po +++ b/source/kmr-Latn/desktop/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,218 +13,218 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: strings.hrc:25 +#: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " msgstr "Jibergirtin: " -#: strings.hrc:26 +#: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " msgstr "Demê lê zêdekirinê de çewtî: " -#: strings.hrc:27 +#: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " msgstr "Demê rakirinê de çewtî: " -#: strings.hrc:28 +#: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " msgstr "Dûmahî jixwe lê hatiye zêdekirin: " -#: strings.hrc:29 +#: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " msgstr "Li vir tu pakêtê dûmahî tuneye: " -#: strings.hrc:30 +#: desktop/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" msgstr "Wekhevkirina çavkaniyê ji bo pêvekên %NAME" -#: strings.hrc:32 +#: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " msgstr "Tê çalakkirin: " -#: strings.hrc:33 +#: desktop/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " msgstr "Tê neçalakkirin: " -#: strings.hrc:34 +#: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" msgid "Cannot detect media-type: " msgstr "Cureyê medyayê nayê tesbît kirin: " -#: strings.hrc:35 +#: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " msgstr "Ev cûreya-nîvengî naye destek kirin: " -#: strings.hrc:36 +#: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " msgstr "Demê çalak kirinê de çewtiyek çêbû: " -#: strings.hrc:37 +#: desktop/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " msgstr "Demê neçalak kirinê de çewtiyek çêbû: " -#: strings.hrc:39 +#: desktop/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" msgid "Configuration Schema" msgstr "Şemaya veavakirinê" -#: strings.hrc:40 +#: desktop/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" msgid "Configuration Data" msgstr "Dataya veavakirinê" -#: strings.hrc:42 +#: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" msgstr "%PRODUCTNAME Pirtûkxaneya Basic" -#: strings.hrc:43 +#: desktop/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" msgid "Dialog Library" msgstr "Pirtûkxaneya Diyalogan" -#: strings.hrc:44 +#: desktop/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" msgid "The library name could not be determined." msgstr "Navê pirtûkxanê nehat kivş kirin." -#: strings.hrc:46 +#: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Pêvek" -#: strings.hrc:48 +#: desktop/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "Komponenta Pirtûkxaneya Dînamîk a UNO" -#: strings.hrc:49 +#: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" msgstr "Komponenta UNO JAVA" -#: strings.hrc:50 +#: desktop/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" msgid "UNO Python Component" msgstr "Komponenta UNO Python" -#: strings.hrc:51 +#: desktop/inc/strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" msgstr "Komponenta UNO JAVA" -#: strings.hrc:52 +#: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "Pitûkxaneya cûreya UNO RDB" -#: strings.hrc:53 +#: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "Pitûkxaneya cûreya UNO Java" -#: strings.hrc:55 +#: desktop/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "Pirtûkxaneya %MACROLANG" -#: strings.hrc:57 +#: desktop/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Alîkarî" -#: strings.hrc:58 +#: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "Dûmahî nayê sazkirin ji ber ku:\n" -#: strings.hrc:59 +#: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "Pêvek nayê sazkirin ji ber ku di pela Alîkarî de çewtiyek çêbû:\n" -#: strings.hrc:61 +#: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "Pêvekê(an) lê zêde bike" -#: strings.hrc:62 +#: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Rakirin" -#: strings.hrc:63 +#: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "Çala~kkirin" -#: strings.hrc:64 +#: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "~Neçalakkirin" -#: strings.hrc:65 +#: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "~Rojanekirin..." -#: strings.hrc:66 +#: desktop/inc/strings.hrc:66 #, c-format msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê lêzêdekirin" -#: strings.hrc:67 +#: desktop/inc/strings.hrc:67 #, c-format msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê rakirin" -#: strings.hrc:68 +#: desktop/inc/strings.hrc:68 #, c-format msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê çalakkirin" -#: strings.hrc:69 +#: desktop/inc/strings.hrc:69 #, c-format msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê neçalakkirin" -#: strings.hrc:70 +#: desktop/inc/strings.hrc:70 #, c-format msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Ji bo %EXTENSION_NAME lîsansê bipejirîne" -#: strings.hrc:71 +#: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Çewtî: Rewşa vê pêvekê nayê zanîn" -#: strings.hrc:72 +#: desktop/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "Bigire" -#: strings.hrc:73 +#: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "Derkeve" -#: strings.hrc:74 +#: desktop/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" @@ -235,23 +235,23 @@ msgstr "" "\n" "Rojanekirina pêvekên parkirî pêşîniyên rêveberiyê divê. Ji bo rojanekirina pêvekên parkirî yên jêr, bi rêvebirê xwe re bikevin têkiliyê:" -#: strings.hrc:77 +#: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Pêvek nayê çalakkirin ji ber kubindestên pergalê yên jêr kêm in:" -#: strings.hrc:78 +#: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "Ev pêvek ji ber ku we hê lîsans nepejirandiye betalkirî ye.\n" -#: strings.hrc:79 +#: desktop/inc/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "Slaytê ~Nîşan bide" -#: strings.hrc:80 +#: desktop/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" @@ -259,17 +259,17 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -#: strings.hrc:83 +#: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" -#: strings.hrc:85 +#: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "" -#: strings.hrc:87 +#: desktop/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -#: strings.hrc:90 +#: desktop/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -#: strings.hrc:94 +#: desktop/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -#: strings.hrc:98 +#: desktop/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -301,73 +301,73 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" -#: strings.hrc:102 +#: desktop/inc/strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "Pêveka \\'%Name\\' di vê komputerê de naxebite." -#: strings.hrc:104 +#: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "Pêvek tên sazkirin..." -#: strings.hrc:105 +#: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "Sazkirin bidawî bû" -#: strings.hrc:106 +#: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "Çewtî tunebû." -#: strings.hrc:107 +#: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Dema daxistina pêveka %NAME de çewtiyek derket. " -#: strings.hrc:108 +#: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "Peyama çewtiyê eve: " -#: strings.hrc:109 +#: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Dema sazkirina pêveka %NAME de çewtiyek derket. " -#: strings.hrc:110 +#: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "Peymana lîsansê ya pêveka %NAME hat red kirin. " -#: strings.hrc:111 +#: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "Pêvek wê nayê sazkirin." -#: strings.hrc:113 +#: desktop/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: strings.hrc:114 +#: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "" -#: strings.hrc:115 +#: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "" -#: strings.hrc:116 +#: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "" -#: strings.hrc:118 +#: desktop/inc/strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:122 +#: desktop/inc/strings.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:126 +#: desktop/inc/strings.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:130 +#: desktop/inc/strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:134 +#: desktop/inc/strings.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:138 +#: desktop/inc/strings.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" @@ -451,137 +451,137 @@ msgstr "" "Ji bo guherandina pêveka sazkirî pêl \\'TEMAM\\' bike.\n" "Ji bo rawestandina sazkirinê pêl \\'BETAL\\' bike." -#: strings.hrc:143 +#: desktop/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." msgstr "Rojanekirinên nû tune." -#: strings.hrc:144 +#: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "" -#: strings.hrc:145 +#: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" msgstr "Çewtiyek derket holê:" -#: strings.hrc:146 +#: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." msgstr "Çewtiya nenas." -#: strings.hrc:147 +#: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." msgstr "Ji bo vê pêvekê rave tune." -#: strings.hrc:148 +#: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "Ev pêvek nayê rojanekirin ji ber ku:" -#: strings.hrc:149 +#: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "Bi guhertoya OpenOffice.org ya hewce re li hev nayên:" -#: strings.hrc:150 +#: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.hrc:151 +#: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" msgstr "rojanekirina bi gerok re" -#: strings.hrc:152 +#: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" msgstr "Guherto" -#: strings.hrc:153 +#: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" msgid "Ignore this Update" msgstr "Ji bo Rojanekirinê amade ye" -#: strings.hrc:154 +#: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" msgid "Ignore all Updates" msgstr "Hemû rojanekirinan ~nîşan bide" -#: strings.hrc:155 +#: desktop/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" msgid "Enable Updates" msgstr "Rojanekirina ji Înternetê" -#: strings.hrc:156 +#: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Ev taybetmendî wê temamî were rakirin.\n" -#: strings.hrc:158 +#: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "Bername nehat dest pê kirin. " -#: strings.hrc:159 +#: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "Peldanka mîhengan ya \"$1\" nehat dîtin." -#: strings.hrc:160 +#: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "Riya sazkirinê nederbasdar e." -#: strings.hrc:161 +#: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "Çewtiyekî hundirî derket holê." -#: strings.hrc:162 +#: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "Pelê mîhengan \"$1\" xerab e." -#: strings.hrc:163 +#: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "Pelê mîhengan \"$1\" nehat dîtin." -#: strings.hrc:164 +#: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "Pela veavakirinê \"$1\", destega vî guhertoyê nake." -#: strings.hrc:165 +#: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "Zimanê navrû yê bikarhêner nayê dîyar kirin." -#: strings.hrc:166 +#: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "" -#: strings.hrc:167 +#: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "Xizmeta mîhengkirinê ne amade ye." -#: strings.hrc:168 +#: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Ji bo temîr kirina sazkirinê an ji CD'ye an jî ji pêrista ku pakêtên sazger têdaye da bide dest pê kirin." -#: strings.hrc:169 +#: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "Dema ku we xwe gîhand mîhengên xwe ên veavakirina navendî xeletiyek tevayî çê bû. " -#: strings.hrc:170 +#: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" @@ -592,17 +592,17 @@ msgstr "" "\n" "Ji kerema xwe rê agahî bide rêveberiya pergalê." -#: strings.hrc:171 +#: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "Ev xeletiyên hundirî ên ku li jêr ê derketin holê: " -#: strings.hrc:172 +#: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "" -#: strings.hrc:173 +#: desktop/inc/strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" @@ -616,22 +616,22 @@ msgstr "" "\n" "Hûn dixwazin berdewam bikin?" -#: strings.hrc:174 +#: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.hrc:175 +#: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Çapkirin ne aktîf e. Belge nayên çapkirin." -#: strings.hrc:176 +#: desktop/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "Rêvebirê rêçan tune.\n" -#: strings.hrc:177 +#: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "Sazkirina bikarhêner ya %PRODUCTNAME nayê qedandin ji ber ku cihê vala di dîska we de têrê nake. Jê kerema xwe cihê jêr hinek din dîskê vala bikin û %PRODUCTNAME nû ve bidin destpêkirin:\n" "\n" -#: strings.hrc:178 +#: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -649,307 +649,307 @@ msgstr "" "Sazkirina bikarhêner ya %PRODUCTNAME nayê xebitandin ji ber ku kêmasiya gihîştinê. Jê kerema xwe kontrol bikin ku hûn xwedî mafê gihîştinê ji bo cihê jêr in û %PRODUCTNAME nû ve bidin destpêkirin:\n" "\n" -#: strings.hrc:180 +#: desktop/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Peymana Lîsansa Nivîsbariya Pêvek ya $NAME" -#: strings.hrc:181 +#: desktop/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Peyman Lîsansê ya jor tê nîşandan hemû yê bixwîne. Ji bo pejirandina Peymana Lîsansê di termînalê de \"erê\" binivîse û pêl bişkojka têketinê (enter) bike. Heke tu peymanê napejirînî \"na\" binivîse û sazkirina pêvekê betal bike." -#: strings.hrc:185 +#: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[\"erê\" an \"na\" binivîse]:" -#: strings.hrc:186 +#: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "Têketina te ne rast bû. Ji kerema xwe re \"erê\" an \"na\" binivîse:" -#: strings.hrc:187 +#: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "ERÊ" -#: strings.hrc:188 +#: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "E" -#: strings.hrc:189 +#: desktop/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NA" -#: strings.hrc:190 +#: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" -#: strings.hrc:191 +#: desktop/inc/strings.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "unopkg nayê destpêkirin. Pela lock dibêje ku jixwe dixebite. Heke ev neyê sepandin, pela lock jêbibin li:" -#: strings.hrc:193 +#: desktop/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "ÇEWTÎ:" -#: dependenciesdialog.ui:9 +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" msgstr "Kontrola pêgirtiyên pergalê" -#: dependenciesdialog.ui:60 +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:60 #, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Pêvek nayê çalakkirin ji ber kubindestên pergalê yên jêr kêm in:" -#: extensionmanager.ui:9 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:9 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" msgstr "Gerînendeyê pêvekan" -#: extensionmanager.ui:82 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:82 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "Vebijêrk" -#: extensionmanager.ui:96 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:96 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" msgstr "Li Rojanekirinan bigere" -#: extensionmanager.ui:111 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:111 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "Lêzêdekirin" -#: extensionmanager.ui:128 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:128 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "~Rakirin" -#: extensionmanager.ui:143 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:143 #, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "Çala~kkirin" -#: extensionmanager.ui:187 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:187 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" msgstr "" -#: extensionmanager.ui:203 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:204 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" msgstr "" -#: extensionmanager.ui:219 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "" -#: extensionmanager.ui:241 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" msgstr "" -#: extensionmanager.ui:263 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:266 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê lêzêdekirin" -#: extensionmanager.ui:298 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:301 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." msgstr "Zêdetir pêvekan ji torê bîne..." -#: installforalldialog.ui:12 +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "" -#: installforalldialog.ui:13 +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." msgstr "" -#: installforalldialog.ui:25 +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 #, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" msgstr "Ji bo ~hemû bikarhêneran" -#: installforalldialog.ui:39 +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" msgstr "~Tene ji bo min" -#: licensedialog.ui:8 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Peymana Lîsansa Nivîsbariya Pêvek ya $NAME" -#: licensedialog.ui:21 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:21 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "Bipejirîne" -#: licensedialog.ui:36 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:36 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" msgstr "" -#: licensedialog.ui:67 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:67 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "" -#: licensedialog.ui:90 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "" -#: licensedialog.ui:105 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "" -#: licensedialog.ui:149 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:149 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "" -#: licensedialog.ui:167 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:167 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "" -#: licensedialog.ui:180 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:180 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "" -#: showlicensedialog.ui:7 +#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Peymana Lîsansa Nivîsbariya Pêvek ya $NAME" -#: updatedialog.ui:10 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" msgstr "Rojanêkirina Pêvekan" -#: updatedialog.ui:38 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:38 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" msgstr "Saz Bike" -#: updatedialog.ui:104 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "Rojankirinên pêvekan yên ~mevcûd" -#: updatedialog.ui:117 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:117 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Tê kontrolkirin..." -#: updatedialog.ui:160 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "Hemû rojanekirinan ~nîşan bide" -#: updatedialog.ui:196 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:196 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "Rave" -#: updatedialog.ui:214 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "Weşanger:" -#: updatedialog.ui:225 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:225 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "Bişkojk" -#: updatedialog.ui:242 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:242 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "Çi nû ye:" -#: updatedialog.ui:253 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:253 #, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "Notên Weşanê" -#: updateinstalldialog.ui:8 +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "Daxistin û Sazkirin" -#: updateinstalldialog.ui:87 +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87 #, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "Pêvek tên daxistin..." -#: updateinstalldialog.ui:125 +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125 msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "Encam" -#: updaterequireddialog.ui:9 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" msgstr "Rijanekirina Pêvekê Divê" -#: updaterequireddialog.ui:26 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:26 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME bi guhertoyekî nû ve hate rojanekirin. Hinek pêvekên %PRODUCTNAME bi vê guherto re lihev nayên û divê beriya bikaranînê divê bên rojanekirin." -#: updaterequireddialog.ui:62 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:62 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME tê lêzêdekirin" -#: updaterequireddialog.ui:106 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:106 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." msgstr "Li Rojanekirinan bigere" -#: updaterequireddialog.ui:122 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:122 #, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" |