aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kmr-Latn/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kmr-Latn/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/kmr-Latn/padmin/source.po1122
1 files changed, 1122 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/kmr-Latn/padmin/source.po b/source/kmr-Latn/padmin/source.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0d923c9664
--- /dev/null
+++ b/source/kmr-Latn/padmin/source.po
@@ -0,0 +1,1122 @@
+#. extracted from padmin/source
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1361135209.0\n"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "CUPS support"
+msgstr "Piştgiriya CUPS"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Disable CUPS Support"
+msgstr "Piştgiriya CUPS Neçalak Bike"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_CANCEL\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Bigire"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_FL_PRINTERS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Installed ~printers"
+msgstr "Ça~perên sazbûyî"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_TXT_COMMAND\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Command:"
+msgstr "Ferman:"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_TXT_DRIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ajoger:"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_TXT_LOCATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Location:"
+msgstr "Cih:"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_TXT_COMMENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Daxûyanî:"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_CONF\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Taybetmendî..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_RENAME\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "R~ename..."
+msgstr "~Nû va binav bike..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_STD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Standard"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_DEL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Remo~ve..."
+msgstr "Ra~bike..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_TESTPAGE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Test ~Page"
+msgstr "~Rûpela Ceribandinê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "New Printer..."
+msgstr "Çapgera Nû..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
+"string.text"
+msgid "Default printer"
+msgstr "Çapgera standard"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"RID_PA_STR_RENAME\n"
+"string.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nav Biguherîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PADIALOG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Printer Administration"
+msgstr "Rêvebiriya Çapgerê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_NOPRINTER\n"
+"string.text"
+msgid "Could not open printer %s."
+msgstr "Çapger nehat vekirin %s."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n"
+"string.text"
+msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
+msgstr "Rûpela ceribandinê bi serkevtî çapbû. Kerema xwe ra kontrol bike."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_NOWRITE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
+"Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Dema %PRODUCTNAME kir ku xwe bigîhîne dataya veavakirinê %PRODUCTNAME xeletiyek çê bû.\n"
+"\n"
+"Ji kerema xwe rê agahî bide rêveberiya pergalê."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_QRY_PRTNAME\n"
+"string.text"
+msgid "~New printer name"
+msgstr "Navê ça~pera nû"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n"
+"string.text"
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n"
+"string.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Şirove"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n"
+"string.text"
+msgid "Queue"
+msgstr "Boçik"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n"
+"string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dîrok"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n"
+"string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Dem"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_BXT_TESTPAGE\n"
+"string.text"
+msgid "Test page"
+msgstr "Rûpela ceribandinê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_BXT_ENVIRONMENT\n"
+"string.text"
+msgid "Wrong environment"
+msgstr "Nêvenga şaş"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_YOU_SURE\n"
+"string.text"
+msgid "Are you sure ?"
+msgstr "Tu bi xwe bawere ?"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PROGRESS_DLG\n"
+"RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "Pêşveçûn"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PROGRESS_DLG\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ji kerema xwe bisekinin"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Dri~ver directory"
+msgstr "Peldanka Ajo~ger ê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please select the driver directory."
+msgstr "Kerema xwe ra peldanka ajogerê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bigere..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "~Selection of drivers"
+msgstr "~Hilbijartina ajogeran"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
+msgstr "Ji bo barkirinê, kerema xwe re ajogeran hilbijêre û pê li \"%s\" bikin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n"
+"string.text"
+msgid "Searching for drivers"
+msgstr "Ajoger tên gerîn"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Driver Installation"
+msgstr "Barkirina Ajogerê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
+msgstr "Ji dil dixwazî ajogera \"%s\" rakî?"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to remove this printer ?"
+msgstr "Ji dil dixwazî vê çaperê rakî?"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
+"string.text"
+msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
+msgstr "Hîna çapgerên ajogera \"%s\" yê bikartîne heye. Rast hûn dixwazin viya rabikin? Bi viyan ra çapgerên têkildar jî tên ra kirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
+"string.text"
+msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
+msgstr "Pêdiviya ajokara \"%s\" her tim pê heye û nayê rakirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
+"\n"
+"%s2."
+msgstr ""
+"Ajogera \"%s1\" jêneçû. Pêkaniya jêbirina pelê çênebû:\n"
+"\n"
+"%s2."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
+"string.text"
+msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Ajogera we a \"%s\" di hêla çapgera we a standard da tê şuxilandin. Ji ber viya nikare were rakirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
+"string.text"
+msgid "The printer %s cannot be removed."
+msgstr "Çapgera %s nayê rakirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
+"string.text"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
+msgstr "Çapgerek bi navê \"%s\" ji xwe heye. Ev çapger nayê veguheztin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
+"string.text"
+msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
+msgstr "Çapgera \"%s\" xwediyê veavakirinekî derbazbar nîne. Ji ber viya jî nayê veguheztin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
+"string.text"
+msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
+msgstr "Ajogera çapgerê \"%s1\" (%s2) barkirî nîne. Ji ber viya jî naye veguheztin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
+"string.text"
+msgid "The printer \"%s\" could not be added."
+msgstr "Çapgera \"%s\" lê nehat zêde kirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
+"RID_ADDP_BTN_FINISH\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Biqedîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
+"RID_ADDP_BTN_NEXT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Next >>"
+msgstr "~Pêş ve >>"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
+"RID_ADDP_BTN_PREV\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Paş ve"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Çapgerê Lêzêde Bike"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a driver"
+msgstr "Ajogerekê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
+"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please select a s~uitable driver."
+msgstr "Kerema xwe ra ajogerekî ~lê tê hilbijêre."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
+"RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Import..."
+msgstr "Veguhezîne ~hundir..."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
+"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Jê bibe"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
+"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n"
+"string.text"
+msgid "Delete driver"
+msgstr "Ajogerê jê bibe"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a device type"
+msgstr "Cûreya amûrê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Do you want to"
+msgstr "Hûn dixwaze çi bikin?"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Add a ~printer"
+msgstr "Ça~perekî têxe"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Connect a fa~x device"
+msgstr "Amurekî fa~ksê girê bide"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Connect a P~DF converter"
+msgstr "Veguherînêrekî P~DF ye girê bide"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
+"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
+msgstr "ji daxistinekî StarOffice çapgerê ~veguhezîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a name"
+msgstr "Navekî hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter a name for the printer."
+msgstr "Kerema xwe ra ji bo çapgere navekî hilbijêre."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter a name for the fax connection."
+msgstr "Kerema xwe ra ji bo girêdana faxê navekî hilbijêre."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter a name for the PDF connection."
+msgstr "Kerema xwe ra ji bo girêdana PDF navekî hilbijêre."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n"
+"edit.text"
+msgid "Fax printer"
+msgstr "Çapgera faksê"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n"
+"edit.text"
+msgid "PDF converter"
+msgstr "Veguherandinerê PDF"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Use as default printer"
+msgstr "~Wek çapgera standard bikarbîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
+"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Remo~ve fax number from output"
+msgstr "Ji derketiyan numra faksê ra~bike"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a command line"
+msgstr "Rêzekî fermanê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
+msgstr "Kerema xwe ra ji bo vî amûrê rêzekî ~fermanê a lêhatî binivîsîne."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "PDF ~target directory"
+msgstr "Peldanka ~hedef a PDF"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Alîkarî"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
+"string.text"
+msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "Ji bo veguherandinerên PDF fermanê aha dixebite: ji bo her belegeya çapkirî, \"(TMP)\" di rêzika fermanan de bi pelekî demî û \"(OUTFILE)\" jî bi navê pelê PDF re tê guherandin. Ger di rêzêka fermanê da \"(TMP)\" hebe wê demê li ser pelekî kodê PostScript tê peydakirin, ger ew jî nebe wek têketiyek standard dibe (yanî; wekî pipe)."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
+"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
+"string.text"
+msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "Ji bo girêdanên faksê rêzika fermanê aha dixebite: Ji bo her faksên hatiye şandin, \"(TMP)\" ya ku di rêzika fermanê da ye bi pelek demdemî ra tê guhertin û \"(PHONE)\" ku di rêzika fermanêda ye bi numra faksê ra tê guhertin. Ger \"(TMP)\" hîn di rêzika fermanê bixwûye, kodên Postscript bi rêya pelek were peydakirin an jî wek têketiyek standart (mînak; wek cuhekî) di serda were derbazkirin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Import printers from old versions"
+msgstr "Çapgeran ji guhertoyên kevn bide veguheztin"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
+"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
+msgstr "~Ev çapger dikarin werin veguheztin. Kerema xwe ra ên kû hûn dixwazin bên veguheztin hilbijêrin."
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
+"RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Select All"
+msgstr "~Hemû hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a driver"
+msgstr "Ajogerekê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
+"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Use the following driver for this fax connection"
+msgstr "Ji bo girêdana vî faksê, ajogera li jêr e bikar bîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
+"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "T~he default driver"
+msgstr "Ajogera ~standard"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
+"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
+msgstr "Ji bo ku teşe li çapgerek din werê ajogerek ~taybet kivş bike"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
+"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a driver"
+msgstr "Ajogerekê hilbijêre"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
+"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Use the following driver for this PDF converter"
+msgstr "Ji bo veguherînêra PDF ajogera li jêr e bikar bîne"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
+"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "T~he default driver"
+msgstr "Ajogera ~standard"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
+"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
+msgstr "Ajogera Adobe D~istiller(tm)"
+
+#: padialog.src
+msgctxt ""
+"padialog.src\n"
+"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
+"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
+msgstr "Ji bo ku teşe li çapgerek din werê ajogerek ~taybet kivş bike"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n"
+"string.text"
+msgid "<ignore>"
+msgstr "<ignore>"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Enable font replacement"
+msgstr "~Guhertina cûreya nivîsê çalak bike"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Replaced ~fonts"
+msgstr "~Cûreyê nivîsa ên hatiye guhertin"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Lêzêde bike"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Rake"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Repla~ce font"
+msgstr "~Cûreyê nivîsa biguherîne"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
+"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "by ~printer font"
+msgstr "bi cûrenivîsê ça~perê"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
+msgstr "Paceya çapkirinê ya pergalê ~bi kar bîne, paceya çapkirinê ya %PRODUCTNAME neçalak bike"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
+msgstr "Ferman ji bo çapkirina zû bê pace (bijare)"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Select command"
+msgstr "Fermanê hilbijêre"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n"
+"string.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Çapger"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n"
+"string.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n"
+"string.text"
+msgid "PDF converter"
+msgstr "Veguherandinerê PDF"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Configure as"
+msgstr "~Veava bike wekî"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fax number will be removed from output"
+msgstr "Numra ~faksê ji derhatiyan tê jêbirin"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "PDF target directory :"
+msgstr "Peldanka hedef a PDF:"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Command: "
+msgstr "Ferman: "
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Çapger"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Alîkarî"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Rake"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
+"string.text"
+msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "Ji bo veguherandinerên PDF fermanê aha dixebite: ji bo her belegeya çapkirî, \"(TMP)\" di rêzika fermanan de bi pelekî demî û \"(OUTFILE)\" jî bi navê pelê PDF re tê guherandin. Ger di rêzêka fermanê da \"(TMP)\" hebe wê demê li ser pelekî kodê PostScript tê peydakirin, ger ew jî nebe wek têketiyek standard dibe (yanî; wekî pipe)."
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
+"string.text"
+msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
+msgstr "Ji bo çapgeran kirariyên rêzika fermanê wek li jêr e çê dibe: Kodê PostScript hatiye avakirin wek têketiyek standart ji rêzika fermanê ra (yanî wekî pipe) tê şandin."
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
+"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
+"string.text"
+msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
+msgstr "Ji bo amurên faksê rêzika fermanê aha dixebite: di her şandina faksê da, \"(TMP)\" bi pelek demdemî ra û \"(PHONE)\" jî bi numra faksê ra tê guhertin. Ger di rêzêka fermanê da \"(TMP)\" hebe wê demê li ser pelekî kodê PostScrip tê peydakirin, ger ew jî nebe wek têketiyek standart dibe. (mînak; wekî pipe)."
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Left margin"
+msgstr "Kêleka ç~ep"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Top margin"
+msgstr "Kêleka j~or"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Right margin"
+msgstr "Mîhengkirina dora kêleka ~rast"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Bottom margin"
+msgstr "Mîhengkirina dora kêleka ~binî"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Comment"
+msgstr "Şîro~ve"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
+"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "~Standard"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter the fax number."
+msgstr "Numra faksê bidine."
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter your authentication data for server %s"
+msgstr "Kerema xwe ra ji bo pêşkeşkera %s daneya erêkirinê bidine."
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~User"
+msgstr "~Bikarhêner"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Password"
+msgstr "~Nasnav"
+
+#: rtsetup.src
+msgctxt ""
+"rtsetup.src\n"
+"RID_RTS_PWDIALOG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Erêkirin pêwîste"