diff options
Diffstat (limited to 'source/kmr-Latn/sw/source/ui/uiview.po')
-rw-r--r-- | source/kmr-Latn/sw/source/ui/uiview.po | 285 |
1 files changed, 285 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/kmr-Latn/sw/source/ui/uiview.po b/source/kmr-Latn/sw/source/ui/uiview.po new file mode 100644 index 00000000000..f3e1c7f7904 --- /dev/null +++ b/source/kmr-Latn/sw/source/ui/uiview.po @@ -0,0 +1,285 @@ +#. extracted from sw/source/ui/uiview +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:52+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_WRAP\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" +msgstr "Hûn dixwazin kontrolkirina belgeyê di serî de berdewam bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_BODY\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to check the main text?" +msgstr "Hûn dixwazin nivîsa bingehîn kontrol bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_PRT_FIELDNAME\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Show field commands option is checked.\n" +"Do you want to print the document with field names?" +msgstr "" +"Vebijarka Navê gastînê xwûyange bike çalak e.\n" +"Hûn dixwazin belgeyê tevû navê gastîna çap bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_SPECIAL\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want check the special regions?" +msgstr "Bila bêşên taybet were kontrolkirin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_THESAURUS\n" +"querybox.text" +msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" +msgstr "Ev peyv di nav peyvên ku hûn bikarnayên da yê! Hûnin dixwazin serî li ferhengoka peyvên hevwate bidin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_SPECIAL_FORCED\n" +"querybox.text" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Kontrolkirina bêşên taybet çalak nîne. Bila dîsa were kontrolkirin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SEARCH_END\n" +"querybox.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Gîhîşt dawiya belgeya %PRODUCTNAME Writer.Hûn dixwazin ber bi serî berdewam bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SEARCH_START\n" +"querybox.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "Gîhîşt serê belgeya %PRODUCTNAME Writer.Hûn dixwazin ber bi dawiyê berdewam bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" +"infobox.text" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Belge nehat yekkirin." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" +"infobox.text" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Nivîsa otomatîk nehat avakirin." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_SRCSTREAM\n" +"infobox.text" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Çavkanî bar nabe." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_NO_FAX\n" +"infobox.text" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Di bin Amûr/Vebijêrk/%1/Çap da faksekî nas tune." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_WEBOPTIONS\n" +"string.text" +msgid "HTML document" +msgstr "Belgeya HTML" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_TEXTOPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Text document" +msgstr "Belgeya nivîs" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_NOT_FOUND\n" +"infobox.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Mifteya lêgerîne nehate dîtin." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_INDEX_OVERFLOW\n" +"infobox.text" +msgid "found." +msgstr "hat dîtin." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SCAN_NOSOURCE\n" +"infobox.text" +msgid "Source not specified." +msgstr "Çavkanî nehat kivş kirin." + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NUM_LEVEL\n" +"string.text" +msgid "Level " +msgstr "Ast " + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NUM_OUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Outline " +msgstr "Xêza Bingehîn " + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_ERROR_NOLANG\n" +"string.text" +msgid "No language is selected in the proofed section." +msgstr "Di bêşa hatiyê kontrol kirin da ziman nehatiye hilbijartin" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_EDIT_FOOTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Jêrenot/Dawînotê sererast bike" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NB_REPLACED\n" +"string.text" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Têgîna lîgerînê XX car hat guhertin" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"RID_TOOLS_TOOLBOX\n" +"string.text" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Darika Amûran ya Bingehîn" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SRCVIEW_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row " +msgstr "Rêzik " + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SRCVIEW_COL\n" +"string.text" +msgid "Column " +msgstr "Sitûn " + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Printing selection" +msgstr "Hilbijartina çapkirinê" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_MSG\n" +"string.text" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Hûn dixwazin cîhê hatiye hilbijartin an jî hemû belgeyê çap bikin?" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_ALL\n" +"string.text" +msgid "All" +msgstr "Hemû" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Hilbijartin" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SAVEAS_SRC\n" +"string.text" +msgid "~Export source..." +msgstr "Çavkaniyê veguhezîne der" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" +"string.text" +msgid "HTML source" +msgstr "Koda HTML" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"RID_PVIEW_TOOLBOX\n" +"string.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Pêşdîtina Rûpelê" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" +"SID_SOURCEVIEW\n" +"menuitem.text" +msgid "HTML Source" +msgstr "Koda HTML" |