diff options
Diffstat (limited to 'source/kmr-Latn/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/kmr-Latn/uui/messages.po | 412 |
1 files changed, 198 insertions, 214 deletions
diff --git a/source/kmr-Latn/uui/messages.po b/source/kmr-Latn/uui/messages.po index f43175a16a7..b7cc6bf85e3 100644 --- a/source/kmr-Latn/uui/messages.po +++ b/source/kmr-Latn/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,27 +13,27 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: ids.hrc:27 +#: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Çalakiya xedbatandinê ya li ser $(ARG1) hat betalkirin." -#: ids.hrc:29 +#: uui/inc/ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Xwe negihand pela $(ARG1)." -#: ids.hrc:31 +#: uui/inc/ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) jixwe heye." -#: ids.hrc:33 +#: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Hedef jixwe heye." -#: ids.hrc:35 +#: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -44,242 +44,254 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "yê ku pir dirêje ji bo di teşeya cotik de were tomarkirin. Heke hun dixwazin ku bikarhênerên nikarin bigihîjin nasnava pirtûkxanê jî bikaribin makroyên di wan modula(n) de bikar bînin, divê hun wan modulan dabeşê parçeyên biçûktir bikin. Hun Dixwazin ku tomarkirin/şandina derve ya vê pirtûkxanê bidomînin?" -#: ids.hrc:37 +#: uui/inc/ids.hrc:37 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Beware!\n" +"\n" +"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" +msgstr "" + +#: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Cerbandina giştî ya di danaya ji $(ARG1) de xeletî heye." -#: ids.hrc:39 +#: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Di peldanka $(ARG2) de biresera $(ARG1) nayê afirandin." -#: ids.hrc:41 +#: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Daneya ku li $(ARG1)ê nayê xwendin." -#: ids.hrc:43 +#: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Karê lêgerînê li ser $(ARG1) nayê kirin." -#: ids.hrc:45 +#: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Li ser $(ARG1)ê karê vegotinê pêk nehat." -#: ids.hrc:47 +#: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Dane ji bo $(ARG1) nayê nivîsandin." -#: ids.hrc:49 +#: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Kar ne gengaz e: $(ARG1) peldanka derbasdar e." -#: ids.hrc:51 +#: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) ne amade ye." -#: ids.hrc:53 +#: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Tiştê ku tê kirin ne gengaz e: $(ARG1) û $(ARG2) cîhazên cuda ne (ajokar)" -#: ids.hrc:55 +#: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtiyeke ketan/derketanê ya giştî çêbû." -#: ids.hrc:57 +#: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Teşebûsekê bi riyeke nederbasdar xwe gihand $(ARG1) 'ê." -#: ids.hrc:59 +#: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) curenivîsên nederbasdar dihundirîne" -#: ids.hrc:61 +#: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Cîhaz (ajokar) $(ARG1) nederbasdar e." -#: ids.hrc:63 +#: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Dirêjahiya daneya ji $(ARG1) 'ê nederbasdar e." -#: ids.hrc:65 +#: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Operasyona li ser $(ARG1) 'ê bi parametreyeke nederbasdar hate destpêkirin." -#: ids.hrc:67 +#: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Ji ber ku di hundirê $(ARG1) de nîşanên joker hene ev peywir nehate kirin." -#: ids.hrc:69 +#: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtî çêbû." -#: ids.hrc:71 +#: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "Di hundirê $(ARG1) de curenivîsên çewt hene." -#: ids.hrc:73 +#: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Navê $(ARG1)'ê ji gelek curenivîsan pêk tê." -#: ids.hrc:75 +#: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) tune." -#: ids.hrc:77 +#: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Rêça $(ARG1) tune." -#: ids.hrc:79 +#: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Çalakiya $(ARG1) di vê pergala xebatê de nayê destekirin." -#: ids.hrc:81 +#: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) ne pelrêçek e." -#: ids.hrc:83 +#: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ne pelek e." -#: ids.hrc:85 +#: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Di cîhaza $(ARG1) de ciyê vala tuneye." -#: ids.hrc:87 +#: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Ji ber ku pir zêde pel vekirî ne li ser $(ARG1) kar pêk nayê." -#: ids.hrc:89 +#: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Ji ber ku bîra dikare were bikaranîn nema, karê li ser $(ARG1) pêk nehat." -#: ids.hrc:91 +#: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Ji ber ku pir zêde dane li bendê ne, karê li ser $(ARG1) nayê domandin." -#: ids.hrc:93 +#: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) li hundirê xwe nayê kopîkirin." -#: ids.hrc:95 +#: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtiyeke ketan/derketanê ya giştî çêbû." -#: ids.hrc:97 +#: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) li hemberî nivîsandinê parastî ye." -#: ids.hrc:99 +#: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) ne di teşeyeke rast de ye." -#: ids.hrc:101 +#: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Guhertoya $(ARG1) ne rast e." -#: ids.hrc:103 +#: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Ajokera $(ARG1) tune." -#: ids.hrc:105 +#: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Peldank $(ARG1) ne mevcûd e." -#: ids.hrc:107 +#: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Guhertoyên javayê yên barkirî ne, destek nake." -#: ids.hrc:109 +#: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Guhertoyên javayê yên barkirî $(ARG1) destek nake." -#: ids.hrc:111 +#: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Guhertoyên Javayê yên niha sazkirî ne nayên destekirin, guhertoya te herî kêm divê $(ARG1) be." -#: ids.hrc:113 +#: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Guhertoyên Javayê yên niha sazkirî ne $(ARG1) nayên destekirin, guhertoya te herî kêm divê $(ARG2) be." -#: ids.hrc:115 +#: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Daneya ku bi hevparî hatiye têkildarkirin xera bûye." -#: ids.hrc:117 +#: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Daneya ku bi $(ARG1) hatiye têkildarkirin xera bûye." -#: ids.hrc:119 +#: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Cîlt $(ARG1) ne amade ye." -#: ids.hrc:121 +#: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) ne amade ye; yekeya hilanîna tomarkirinên daneyan têxinê." -#: ids.hrc:123 +#: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Cîlt $(ARG1) ne amade ye; ji kerema xwe re dorhêleke depokirinê lê zêde bike." -#: ids.hrc:125 +#: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Ji kerema xwe re dîskê têxê $(ARG1)." -#: ids.hrc:127 +#: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Di hundirê pelrêç $(ARG1) de bireser nayê çêkirin." -#: ids.hrc:129 +#: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "Heke vê protokola veguheztinê were bikaranîn %PRODUCTNAME nikare rê li ber nivîsandina van pelan bigire. Tu dixwazî bidiomînî?" -#: ids.hrc:131 +#: uui/inc/ids.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -301,12 +313,12 @@ msgstr "" "\n" "Bila %PRODUCTNAME pelê temîr bike?\n" -#: ids.hrc:133 +#: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Pela '$(ARG1)' nehate tamîrkirin ji ber vê yekê venebû." -#: ids.hrc:135 +#: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -315,7 +327,7 @@ msgstr "" "Danaya avakirinê ya di '$(ARG1)' de xêrabûye. Bê vê danayê dibe ku hinek kêrhatî baş nexebitin.\n" "Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya xêrab bidin destpêkirin?" -#: ids.hrc:137 +#: uui/inc/ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -324,12 +336,12 @@ msgstr "" "Pela avakirinên kesatî '$(ARG1)' xêrabûye û ji bo domkirinê divê were jêbirin. Hinek agahiyên we yên kesatî dibe ku winda bin.\n" "Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya xêrab bidin destpêkirin?" -#: ids.hrc:139 +#: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Çavkaniya danaya avakirinê '$(ARG1)' tuneye. Bê vê danayê dibe ku hinek kêrhatî baş nexebitin." -#: ids.hrc:141 +#: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -338,27 +350,27 @@ msgstr "" "Çavkaniya danaya avakirinê '$(ARG1)' tuneye. Bê vê danayê dibe ku hinek kêrhatî baş nexebitin.\n" "Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya kêm bidin destpêkirin?" -#: ids.hrc:143 +#: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Di formê de danaya nederbasdar heye. Hun dîsa jî dixwazin bidomînin?" -#: ids.hrc:145 +#: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Pela $(ARG1) aliyê bikarhênerê din ve hatiye qulfkirin. Niha, gihîştina nivîsê ji bo vê pelê nayê hildan." -#: ids.hrc:147 +#: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Pela $(ARG1) aliyê xwe ve hatiye qulfkirin. Niha, gihîştina nivîsê ji bo vê pelê nayê hildan." -#: ids.hrc:149 +#: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Pela $(ARG1) aliyê xwe ve nehatiye qulfkirin." -#: ids.hrc:151 +#: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -367,7 +379,7 @@ msgstr "" "Qulfa berê ji bo pela $(ARG1) hatibû diyarkirin denborî bûye.\n" "Sedema vê ji pirsgirêkên di pêşkêşa rêveberiya pelê dike de ye. Nayê mîsogerîkirin ku xebatên nivîsandina di vê pelê de dê li ser guherînên bikarhênerên din binivîse an na!" -#: ids.hrc:153 +#: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" @@ -376,7 +388,7 @@ msgid "" " $(ARG1)." msgstr "" -#: ids.hrc:158 +#: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "Beriya pejirandina vê sertifikayê, divê hun sertîfikaya malperê bi baldarî kontrol bikin. Ji bo armanca naskirina Malpera $(ARG1) hun dixwazin vê sertîfikayê bipejirînin?" -#: ids.hrc:159 +#: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -398,12 +410,12 @@ msgstr "" "\n" "Divê hun demê komputera xwe kontrol bikin ku raste an na." -#: ids.hrc:160 +#: uui/inc/ids.hrc:162 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Sertîfîkaya Pêşkêşê Nederbasdare" -#: ids.hrc:161 +#: uui/inc/ids.hrc:163 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -418,12 +430,12 @@ msgstr "" "\n" "Hun dîsa jî dixwazin bidomînin?" -#: ids.hrc:162 +#: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Sertîfîkaya Pêşkêşê Demborî Bûye" -#: ids.hrc:163 +#: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -434,136 +446,126 @@ msgstr "" "\n" "Heke hun gumana sertîfîkaya tê nîşandan dikin, ji kerema xwe girêdanê betal bikin û rêvebirê malperê agahdar bikin." -#: ids.hrc:164 +#: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Navê Domaînê Hevnagirin" -#: strings.hrc:25 +#: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "" -#: strings.hrc:26 +#: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" -#: strings.hrc:27 +#: uui/inc/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: strings.hrc:28 +#: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "" -#: strings.hrc:29 +#: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "" -#: strings.hrc:30 +#: uui/inc/strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: strings.hrc:31 +#: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "" -#: strings.hrc:33 +#: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" -#: strings.hrc:34 +#: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" -"Pela belgeyê '$(ARG1)' di pergalekî cuda de ji $(ARG2) ve xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye\n" -"\n" -"Belgeyê wek tenê-xwendin vekin, an xwe qulfkirina pelê nebînin û ji bo sererastkirinê vekin.\n" -"\n" -#: strings.hrc:35 +#: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" -#: strings.hrc:36 +#: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Veke" -#: strings.hrc:37 +#: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" -"Pela belgeyê '$(ARG1)' di pergalekî cuda de ji $(ARG2) ve xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye\n" -"\n" -"Belgeyê di pergala din de bigirin û tomarkirinê cardin biceribînin an xwe qulfkirina pelê nebînin û belgeya rojane tomarbikin.\n" -"\n" -#: strings.hrc:38 +#: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Tomarkirinê Cardin ~Biceribîne" -#: strings.hrc:39 +#: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~Tomar bike" -#: strings.hrc:41 +#: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Heta dawiya danişînê nasnavê bi ~bîr bîne" -#: strings.hrc:42 +#: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "Nasnavê bi ~bîr bîne" -#: strings.hrc:43 +#: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Darêjên Bê-Şîfrekirî" -#: strings.hrc:45 +#: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" -#: strings.hrc:46 +#: uui/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "Pel ji ber gihîştina derveyî aliyê %PRODUCTNAME ve nayê qulfkirin, ji ber ku destûra afirandina pela qulfkirinê di vê cihê de kême." -#: strings.hrc:47 +#: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" -#: strings.hrc:49 +#: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" -#: strings.hrc:50 +#: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -572,384 +574,366 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" +"$(ARG3)" msgstr "" -"Pela belgeyê '$(ARG1)' xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye.\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Belgeyê wek tenê-xwendin vekin an ji bo sererastkirinê jibergirekî belgeyê vekin.\n" -"\n" -#: strings.hrc:51 +#: uui/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" +msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." +msgstr "" + +#: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" -#: strings.hrc:52 +#: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "~Jibergirekî Veke" -#: strings.hrc:53 +#: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Bikarhênerê Nenas" -#: strings.hrc:55 +#: uui/inc/strings.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Belge hatiye tomarkirin wekî" -#: strings.hrc:56 +#: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" +"Do you want to save anyway?" msgstr "" -"Pel piştî bi %PRODUCTNAME re ji bo sererastkirinê vebûye hatiye guherandin. Tomarkirina guhertoya belga we dê li ser guherînên kesê din binivîse.\n" -"\n" -"Bila dîsa jî tomar bike?\n" -"\n" -#: strings.hrc:57 +#: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "Dîsa jî ~Tomar Bike" -#: strings.hrc:59 +#: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" -#: strings.hrc:60 +#: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" -"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" -"Pela belgeya '$(ARG1)' ku neyê guherandin hatiye qulfkirin aliyê:\n" + +#: uui/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Paşê cardin tomarkirina belgê an tomarkirina jibergirtiyekî belgê biceribînin.\n" -"\n" +"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." +msgstr "" -#: strings.hrc:61 +#: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Tomarkirinê Cardin ~Biceribîne" -#: strings.hrc:62 +#: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "Cuda ~Tomar Bike..." -#: strings.hrc:64 +#: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -#: strings.hrc:65 +#: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" -#: strings.hrc:66 +#: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" -#: strings.hrc:68 +#: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Nasnav çewt e. Pel venabe." -#: strings.hrc:69 +#: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Nasnav çewt e. Pel nayê guherandin." -#: strings.hrc:70 +#: uui/inc/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Şîfre hîn nehatiye eyar kirin." -#: strings.hrc:71 +#: uui/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Şîfre hîn nehatiye eyar kirin." -#: strings.hrc:72 +#: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Erêkirina nasnavê ne wekhev in." -#: strings.hrc:74 +#: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" -#: strings.hrc:75 +#: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" -#: strings.hrc:76 +#: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" -#: authfallback.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "" -#: authfallback.ui:130 +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:128 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" -#: filterselect.ui:7 +#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:7 #, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "Hilbijartina Parzûnan" -#: logindialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: logindialog.ui:80 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "" -#: logindialog.ui:96 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: logindialog.ui:127 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "Hesab" -#: logindialog.ui:141 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "Şîfre:" -#: logindialog.ui:180 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "Navê ~bikarhêner:" -#: logindialog.ui:194 -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "~Rêç:" - -#: logindialog.ui:222 -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "Bigere" - -#: logindialog.ui:244 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -#: logindialog.ui:258 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -#: logindialog.ui:272 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -#: logindialog.ui:286 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -#: logindialog.ui:300 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "" -#: macrowarnmedium.ui:9 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:8 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Hişyariya Ewlehiyê" -#: macrowarnmedium.ui:25 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "Makroyan Çalak bike" +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:14 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"The document contains document macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "" -#: macrowarnmedium.ui:39 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "Makroyan Neçalak bike" -#: macrowarnmedium.ui:127 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:44 +#, fuzzy +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "Makroyan Çalak bike" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Di belgeyê de makroyên belgeyê hene bi îmzeya:" -#: macrowarnmedium.ui:141 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 #, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Di belgeyê de makroyên belgeyê hene." +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "Herdem baweriya xwe bi makroyên ku ji vê çavkaniyê tê bînin" -#: macrowarnmedium.ui:168 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "Îmzeyan Bibîne..." -#: macrowarnmedium.ui:196 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Dibe ku di makroyan de vîrus hebin. Neçalak kirina makroyan ji bo belgeyekî herdem ewletire. Heke hun makroyan neçalak bikin, kêrhatiyên aliyê makroyên belgeyê ve tên peydekirin dê windabin." - -#: macrowarnmedium.ui:208 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Herdem baweriya xwe bi makroyên ku ji vê çavkaniyê tê bînin" - -#: masterpassworddlg.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "" -#: masterpassworddlg.ui:86 +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:86 #, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: password.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "" -#: setmasterpassworddlg.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "" -#: setmasterpassworddlg.ui:84 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:84 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "" -#: setmasterpassworddlg.ui:100 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:100 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: setmasterpassworddlg.ui:128 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:127 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "~Şîfreyê Têkevê" -#: setmasterpassworddlg.ui:157 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:155 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "" -#: simplenameclash.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "" -#: simplenameclash.ui:37 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:37 msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "Biguherîne" -#: simplenameclash.ui:51 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:51 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "Nav Biguherîne" -#: sslwarndialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "Hişyariya Ewlehiyê" -#: sslwarndialog.ui:24 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "Bidomîne" -#: sslwarndialog.ui:38 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "" -#: sslwarndialog.ui:52 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:80 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:97 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:112 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" msgstr "" |