diff options
Diffstat (limited to 'source/kmr-Latn/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/kmr-Latn/uui/messages.po | 1122 |
1 files changed, 1122 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/kmr-Latn/uui/messages.po b/source/kmr-Latn/uui/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..d3f2907c0de --- /dev/null +++ b/source/kmr-Latn/uui/messages.po @@ -0,0 +1,1122 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: kmr-Latn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435282653.000000\n" + +#. sdbEf +#: alreadyopen.src +#, fuzzy +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" + +#. ckcJc +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pela belgeyê '$(ARG1)' di pergalekî cuda de ji $(ARG2) ve xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye\n" +"\n" +"Belgeyê wek tenê-xwendin vekin, an xwe qulfkirina pelê nebînin û ji bo sererastkirinê vekin.\n" +"\n" +" " + +#. 8mKMg +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" + +#. ThAZk +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~Veke" + +#. omvEC +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pela belgeyê '$(ARG1)' di pergalekî cuda de ji $(ARG2) ve xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye\n" +"\n" +"Belgeyê di pergala din de bigirin û tomarkirinê cardin biceribînin an xwe qulfkirina pelê nebînin û belgeya rojane tomarbikin.\n" +"\n" + +#. ZCJGW +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Tomarkirinê Cardin ~Biceribîne" + +#. EVEQx +#: alreadyopen.src +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "~Tomar bike" + +#. PFEwD +#: filechanged.src +#, fuzzy +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Belge hatiye tomarkirin wekî" + +#. XGC5m +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"Pel piştî bi %PRODUCTNAME re ji bo sererastkirinê vebûye hatiye guherandin. Tomarkirina guhertoya belga we dê li ser guherînên kesê din binivîse.\n" +"\n" +"Bila dîsa jî tomar bike?\n" +"\n" + +#. DGYmK +#: filechanged.src +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "Dîsa jî ~Tomar Bike" + +#. SZb7E +#: ids.src +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "Heta dawiya danişînê nasnavê bi ~bîr bîne" + +#. 7HtCZ +#: ids.src +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "Nasnavê bi ~bîr bîne" + +#. CV6Ci +#: ids.src +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Darêjên Bê-Şîfrekirî" + +#. DLY8p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "Çalakiya xedbatandinê ya li ser $(ARG1) hat betalkirin." + +#. Q448y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "Xwe negihand pela $(ARG1)." + +#. w6rpp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) jixwe heye." + +#. a6BBm +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Target already exists." +msgstr "Hedef jixwe heye." + +#. KgnBz +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"We daxwaza tomarkirin/şandina derve ya modulên pirtûkxaneya bingeh ya bi nasnav tê parastin kir \n" +"$(ARG1)\n" +"yê ku pir dirêje ji bo di teşeya cotik de were tomarkirin. Heke hun dixwazin ku bikarhênerên nikarin bigihîjin nasnava pirtûkxanê jî bikaribin makroyên di wan modula(n) de bikar bînin, divê hun wan modulan dabeşê parçeyên biçûktir bikin. Hun Dixwazin ku tomarkirin/şandina derve ya vê pirtûkxanê bidomînin?" + +#. v6bPE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "Cerbandina giştî ya di danaya ji $(ARG1) de xeletî heye." + +#. AGF5W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "Di peldanka $(ARG2) de biresera $(ARG1) nayê afirandin." + +#. Dw4Ff +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "Daneya ku li $(ARG1)ê nayê xwendin." + +#. Qc4E9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Karê lêgerînê li ser $(ARG1) nayê kirin." + +#. CD7zU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Li ser $(ARG1)ê karê vegotinê pêk nehat." + +#. AkGXL +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "Dane ji bo $(ARG1) nayê nivîsandin." + +#. ndib2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "Kar ne gengaz e: $(ARG1) peldanka derbasdar e." + +#. wWVF2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) ne amade ye." + +#. C7iGB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "" +"Tiştê ku tê kirin ne gengaz e: $(ARG1) û $(ARG2) cîhazên cuda ne (ajokar)" + +#. ic2pB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtiyeke ketan/derketanê ya giştî çêbû." + +#. r6GVi +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "Teşebûsekê bi riyeke nederbasdar xwe gihand $(ARG1) 'ê." + +#. Y6bwq +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) curenivîsên nederbasdar dihundirîne" + +#. 5HEak +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "Cîhaz (ajokar) $(ARG1) nederbasdar e." + +#. Ykhp2 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "Dirêjahiya daneya ji $(ARG1) 'ê nederbasdar e." + +#. CbZfa +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "" +"Operasyona li ser $(ARG1) 'ê bi parametreyeke nederbasdar hate destpêkirin." + +#. fEQmj +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "" +"Ji ber ku di hundirê $(ARG1) de nîşanên joker hene ev peywir nehate kirin." + +#. v2dLh +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtî çêbû." + +#. AEtU6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "Di hundirê $(ARG1) de curenivîsên çewt hene." + +#. fD986 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "Navê $(ARG1)'ê ji gelek curenivîsan pêk tê." + +#. U3tMN +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) tune." + +#. nB6UA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "Rêça $(ARG1) tune." + +#. FMV9Y +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "Çalakiya $(ARG1) di vê pergala xebatê de nayê destekirin." + +#. zzACo +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) ne pelrêçek e." + +#. YW5vM +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) ne pelek e." + +#. khxN3 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "Di cîhaza $(ARG1) de ciyê vala tuneye." + +#. zehX6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " +"already open." +msgstr "Ji ber ku pir zêde pel vekirî ne li ser $(ARG1) kar pêk nayê." + +#. ctFbB +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" +" available." +msgstr "" +"Ji ber ku bîra dikare were bikaranîn nema, karê li ser $(ARG1) pêk nehat." + +#. jpzJG +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "" +"Ji ber ku pir zêde dane li bendê ne, karê li ser $(ARG1) nayê domandin." + +#. 6DVTU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "$(ARG1) li hundirê xwe nayê kopîkirin." + +#. zyCVE +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Dema xwe digihand $(ARG1) çewtiyeke ketan/derketanê ya giştî çêbû." + +#. cVa9F +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) li hemberî nivîsandinê parastî ye." + +#. JARZx +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) ne di teşeyeke rast de ye." + +#. NJNyn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "Guhertoya $(ARG1) ne rast e." + +#. uBqiR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "Ajokera $(ARG1) tune." + +#. zemAv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "Peldank $(ARG1) ne mevcûd e." + +#. aRCFc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "Guhertoyên javayê yên barkirî ne, destek nake." + +#. DbH3p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "Guhertoyên javayê yên barkirî $(ARG1) destek nake." + +#. 7NCGk +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " +"required." +msgstr "" +"Guhertoyên Javayê yên niha sazkirî ne nayên destekirin, guhertoya te herî " +"kêm divê $(ARG1) be." + +#. bNWmn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " +"$(ARG2) is required." +msgstr "" +"Guhertoyên Javayê yên niha sazkirî ne $(ARG1) nayên destekirin, guhertoya te" +" herî kêm divê $(ARG2) be." + +#. 5MfGQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "Daneya ku bi hevparî hatiye têkildarkirin xera bûye." + +#. fKMdA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "Daneya ku bi $(ARG1) hatiye têkildarkirin xera bûye." + +#. sBGBF +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "Cîlt $(ARG1) ne amade ye." + +#. yKKd9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) ne amade ye; yekeya hilanîna tomarkirinên daneyan têxinê." + +#. RogFv +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "" +"Cîlt $(ARG1) ne amade ye; ji kerema xwe re dorhêleke depokirinê lê zêde " +"bike." + +#. AqFh4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "Ji kerema xwe re dîskê têxê $(ARG1)." + +#. WbB7f +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "Di hundirê pelrêç $(ARG1) de bireser nayê çêkirin." + +#. cSCj6 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" +" protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Heke vê protokola veguheztinê were bikaranîn %PRODUCTNAME nikare rê li ber " +"nivîsandina van pelan bigire. Tu dixwazî bidiomînî?" + +#. CUbSR +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" + +#. KeFss +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Pela '$(ARG1)' nehate tamîrkirin ji ber vê yekê venebû." + +#. JCpTn +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Danaya avakirinê ya di '$(ARG1)' de xêrabûye. Bê vê danayê dibe ku hinek kêrhatî baş nexebitin.\n" +"Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya xêrab bidin destpêkirin?" + +#. QCACp +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Pela avakirinên kesatî '$(ARG1)' xêrabûye û ji bo domkirinê divê were jêbirin. Hinek agahiyên we yên kesatî dibe ku winda bin.\n" +"Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya xêrab bidin destpêkirin?" + +#. e5Rft +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " +"some functions may not operate correctly." +msgstr "" +"Çavkaniya danaya avakirinê '$(ARG1)' tuneye. Bê vê danayê dibe ku hinek " +"kêrhatî baş nexebitin." + +#. 4gRCA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"Çavkaniya danaya avakirinê '$(ARG1)' tuneye. Bê vê danayê dibe ku hinek kêrhatî baş nexebitin.\n" +"Hun dîsa jî dixwazin ku %PRODUCTNAME bê danaya avakirinê ya kêm bidin destpêkirin?" + +#. DAUhe +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "Di formê de danaya nederbasdar heye. Hun dîsa jî dixwazin bidomînin?" + +#. DSoD4 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " +"to this file cannot be granted." +msgstr "" +"Pela $(ARG1) aliyê bikarhênerê din ve hatiye qulfkirin. Niha, gihîştina " +"nivîsê ji bo vê pelê nayê hildan." + +#. k6aHT +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " +"this file cannot be granted." +msgstr "" +"Pela $(ARG1) aliyê xwe ve hatiye qulfkirin. Niha, gihîştina nivîsê ji bo vê " +"pelê nayê hildan." + +#. ZoUzb +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "Pela $(ARG1) aliyê xwe ve nehatiye qulfkirin." + +#. L9PCQ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"Qulfa berê ji bo pela $(ARG1) hatibû diyarkirin denborî bûye.\n" +"Sedema vê ji pirsgirêkên di pêşkêşa rêveberiya pelê dike de ye. Nayê mîsogerîkirin ku xebatên nivîsandina di vê pelê de dê li ser guherînên bikarhênerên din binivîse an na!" + +#. uxveA +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"Nekarî nasnameya malpera $(ARG1) piştrast bike.\n" +"\n" +"Beriya pejirandina vê sertifikayê, divê hun sertîfikaya malperê bi baldarî kontrol bikin. Ji bo armanca naskirina Malpera $(ARG1) hun dixwazin vê sertîfikayê bipejirînin?" + +#. wWG6p +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) malperekî xwediyê sertîfikaya ewlehiyê ye, ya di demê ragihandinê de danayan şîfre dike, lê sertîfika di $(ARG2) de demborî bûye.\n" +"\n" +"Divê hun demê komputera xwe kontrol bikin ku raste an na." + +#. xGm8W +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"We daxwazkir ku bi $(ARG1) re girêdanekî çêbikin. Lê, xwediyê sertîfikaya ewlehiyê ya hate nîşandan $(ARG2) ye. Ev dibe, na jî nebe, ku kesek diceribîne ku ragihana we bi vê malperê re bibire.\n" +"\n" +"Heke hun gumana sertîfikaya hatiye nîşandan dikin ku ne ya $(ARG1) be, ji kerema xwe girêdanê betal bikin û rêvebirê malperê agahdar bikin.\n" +"\n" +"Hun dîsa jî dixwazin bidomînin?" + +#. L2HXU +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"Sertîfîka nayê piştrastkirin. Hun divê vê sertîfîkaya malperê bi baldar kontrol bikin.\n" +"\n" +"Heke hun gumana sertîfîkaya tê nîşandan dikin, ji kerema xwe girêdanê betal bikin û rêvebirê malperê agahdar bikin." + +#. dfLHZ +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Navê Domaînê Hevnagirin" + +#. Ayvg9 +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Sertîfîkaya Pêşkêşê Demborî Bûye" + +#. 3zFuc +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Hişyariya Ewlehiyê: Sertîfîkaya Pêşkêşê Nederbasdare" + +#. gZzEy +#: ids.src +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" + +#. P7Bd8 +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "" + +#. s576b +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " +"missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "" +"Pel ji ber gihîştina derveyî aliyê %PRODUCTNAME ve nayê qulfkirin, ji ber ku" +" destûra afirandina pela qulfkirinê di vê cihê de kême." + +#. sqm2R +#: lockfailed.src +msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" +msgid "~Do not show this message again" +msgstr "" + +#. nqrvC +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" + +#. 3bJvA +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" + +#. Bapqc +#: nameclashdlg.src +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "" + +#. u5nuY +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" + +#. WkcaX +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pela belgeyê '$(ARG1)' xwe ji bo sererastkirinê qulfkiriye.\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Belgeyê wek tenê-xwendin vekin an ji bo sererastkirinê jibergirekî belgeyê vekin.\n" +"\n" + +#. tc7YZ +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "~Tenê-Xwendin Veke" + +#. TsA54 +#: openlocked.src +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "~Jibergirekî Veke" + +#. EXAAf +#: openlocked.src +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" +msgid "Unknown User" +msgstr "Bikarhênerê Nenas" + +#. RaCss +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "" + +#. rmDwa +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "" + +#. BVofP +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "" + +#. UTuR2 +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "" + +#. wydLC +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. 8fcsq +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "" + +#. hggFL +#: passworddlg.src +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" + +#. BsaWY +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Nasnav çewt e. Pel venabe." + +#. WQbYF +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Nasnav çewt e. Pel nayê guherandin." + +#. Gq9FJ +#: passworderrs.src +#, fuzzy +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Şîfre hîn nehatiye eyar kirin." + +#. pRwHM +#: passworderrs.src +#, fuzzy +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Şîfre hîn nehatiye eyar kirin." + +#. DwdJn +#: passworderrs.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Erêkirina nasnavê ne wekhev in." + +#. YBz5F +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Belgeya tê Bikaranîn" + +#. RJBwE +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pela belgeya '$(ARG1)' ku neyê guherandin hatiye qulfkirin aliyê:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Paşê cardin tomarkirina belgê an tomarkirina jibergirtiyekî belgê biceribînin.\n" +"\n" + +#. 8JFLZ +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Tomarkirinê Cardin ~Biceribîne" + +#. 6iCzM +#: trylater.src +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" +msgid "~Save As..." +msgstr "Cuda ~Tomar Bike..." + +#. 45x3T +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "" + +#. oHHac +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "" + +#. vkXiS +#: filterselect.ui +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "" + +#. 8o9Bq +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#. SjxPP +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "" + +#. J7CWF +#: logindialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "~Şîfreyê Têkevê" + +#. pryAC +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "" + +#. QccHg +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#. NF3CG +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "" + +#. RHVAi +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#. MGeqB +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "" + +#. mD36F +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" + +#. kRDiF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" + +#. ARsSU +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#. WJkga +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#. FGAvy +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "" + +#. Q7Cb9 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "" + +#. o4c9e +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "" + +#. svTn6 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "" + +#. tYAFs +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "" + +#. EDTCF +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "" + +#. hWGP7 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "" + +#. 3q4wC +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" + +#. SBMFJ +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "" + +#. BABeG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "" + +#. REFvG +#: masterpassworddlg.ui +#, fuzzy +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "~Şîfreyê Têkevê" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "" + +#. ioiyr +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "" + +#. eBpmB +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "" +"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " +"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " +"from the protected password list." +msgstr "" + +#. G2dce +#: setmasterpassworddlg.ui +#, fuzzy +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "~Şîfreyê Têkevê" + +#. yaAhh +#: setmasterpassworddlg.ui +#, fuzzy +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "~Şîfreyê Têkevê" + +#. aNzdJ +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "" +"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" +" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "" + +#. dAeLu +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#. tCDZh +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "" + +#. j4y9t +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#. iX6rE +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "" + +#. e7vJt +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. e2CMr +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "" + +#. jMfYF +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "" + +#. rrW2e +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "" + +#. incLD +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "" + +#. fGDzR +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "" + +#. LWUhA +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "" |