aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po')
-rw-r--r--source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index c793d1f2564..fa01c193dce 100644
--- a/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370598448.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371118425.0\n"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಮತ್ತು ಇದರ ಉಪಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಿ೦ದ ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು."
+msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಮತ್ತು ಇದರ ಉಪಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಜಾಲಬಂಧದಿ0ದ ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು CDಯಿಂದ ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು.."
+msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು CDಯಿಂದ ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "ಸ೦ಪಾದನೆ(~E)"
+msgstr "ಸ0ಪಾದನೆ(~E)"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ:[9], ಗಾತ್ರ: [6]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ:[9], ಗಾತ್ರ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಅವಲಂಬನೆಗಳು: [2]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಅವಲಂಬನೆಗಳು: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "ಆರ೦ಭಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವಿಮರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಆರ0ಭಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವಿಮರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ:[9], ಗಾತ್ರ: [6]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ:[9], ಗಾತ್ರ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ: [2], ಗಾತ್ರ: [3]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಕೋಶ: [2], ಗಾತ್ರ: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ನೊ೦ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ನೊ0ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ನೊ೦ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ನೊ0ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿ ಪತ್ತೆಗಾರಗಳನ್ನು ನೊ೦ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಕ್ರಮವಿಧಿ ಪತ್ತೆಗಾರಗಳನ್ನು ನೊ0ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನೊ೦ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನೊ0ದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಭಾಗ: [2], ಕೀಲಿ: [3], ಮೌಲ್ಯ: [4]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಭಾಗ: [2], ಕೀಲಿ: [3], ಮೌಲ್ಯ: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರ೦ಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರ0ಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "ಕಡತ: [1], ಭಾಗ: [2], ಕೀಲಿ: [3], ಮೌಲ್ಯ: [4]"
+msgstr "ಕಡತ: [1], ಭಾಗ: [2], ಕೀಲಿ: [3], ಮೌಲ್ಯ: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಜಾಲಬ೦ಧದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಜಾಲಬ0ಧದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು 'ಬದಲಾಯಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ತಾಣದಲ್ಲಿ [ProductName] ನ ಒಂದು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ ಗಾರುಡಿಯಿಂದ ಹೊರ ಬರಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು 'ಬದಲಾಯಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ತಾಣದಲ್ಲಿ [ProductName] ನ ಒಂದು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು' ಅನ್ನು ಅಥವ ಗಾರುಡಿಯಿಂದ ಹೊರ ಬರಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}ಜಾಲಬ೦ಧ ಸ್ಥಳ"
+msgstr "{&MSSansBold8}ಜಾಲಬ0ಧ ಸ್ಥಳ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "ಜಾಲಬ೦ಧ ಸ್ಥಳ(&N):"
+msgstr "ಜಾಲಬ0ಧ ಸ್ಥಳ(&N):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "ಮೊದಲ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು. (ಸವಲತ್ತು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆ೦ಬಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.)"
+msgstr "ಮೊದಲ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು. (ಸವಲತ್ತು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆ0ಬಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು. (ಸವಲತ್ತು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆ೦ಬಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.)"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುವಂತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುವುದು. (ಸವಲತ್ತು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆ0ಬಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ [ProductName] ಗಾಗಿ ತೇಪೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ [ProductName] ಗಾಗಿ ತೇಪೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರಿಯಲು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
+msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು ದೋಷಪೂರಿತ ಪಠ್ಯ ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಅ೦ದಾಜು ಸಮಯ:"
+msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಅ0ದಾಜು ಸಮಯ:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click "
-msgstr "ಮು೦ದುವರಿಯಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
+msgstr "ಮು0ದುವರಿಯಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "ಇದರ ಮೂಲ ಕಡತ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ: [2]. ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆಯೆ ಹಾಗು ನೀವು ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+msgstr "ಇದರ ಮೂಲ ಕಡತ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ: [2]. ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆಯೆ ಹಾಗು ನೀವು ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: [3]. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [2].}} ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: [3]. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [2].}} ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: [3]. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [2].}} ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: [3]. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [2].}} ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "ಆಕರ ಕಡತ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ {{(ಕ್ಯಾಬಿನೆಟ್‌)}}: [2].ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಆಕರ ಕಡತ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ {{(ಕ್ಯಾಬಿನೆಟ್‌)}}: [2]. ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "[2] ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ಹಾಗು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "[2] ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ಹಾಗು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "ಪರಿಮಾಣ [2] ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ [2] ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "ಕಡತ [2] ಇಂದ ಓದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಕಡತ [2] ಇಂದ ಓದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "ಕೋಶ [2] ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಕೋಶ [2] ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "ಕೋಶ [2] ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಕೋಶ [2] ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "ಕಡತ [2] ಕ್ಕೆ ತೇಪೆಯನ್ನು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಬಹುಷಃ ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಈ ತೇಪೆಯಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿಮಗೆ ತೇಪೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ: [3]}}"
+msgstr "ಕಡತ [2] ಕ್ಕೆ ತೇಪೆಯನ್ನು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಬಹುಷಃ ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದನ್ನು ಈ ತೇಪೆಯಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿಮಗೆ ತೇಪೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [3].}} ಆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [3].}} ಆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [3].}} ಆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. {{ವ್ಯವಸ್ಥೆ ದೋಷ [3].}} ಆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಕ್ಕು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ -- Volume: [2]; ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [3] ಕೆಬಿ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [4] ಕೆಬಿ. ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ -- Volume: [2]; ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [3] ಕೆಬಿ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [4] ಕೆಬಿ. ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ [2] ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದು, ಇದು ಈ ಉತ್ಪನ್ನದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ಈ ಎರಡು ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ [2] ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದು, ಇದು ಈ ಉತ್ಪನ್ನದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ಈ ಎರಡು ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ -- Volume: [2]; ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [3] ಕೆಬಿ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [4] ಕೆಬಿ. ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಹಿಮ್ಮರಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳವು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹೊರ ಬರಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಹಿಮ್ಮರಳದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಆಲಕ್ಷಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ -- Volume: [2]; ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [3] ಕೆಬಿ; ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ: [4] ಕೆಬಿ. ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಹಿಮ್ಮರಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳವು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹೊರ ಬರಲು 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಹಿಮ್ಮರಳದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಆಲಕ್ಷಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಕೀಲಿ [2] ಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ನೀವು ಸರಿಯಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] ನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕು. ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು 'ಸರಿ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ ಆನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "[2] ನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕು. ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು 'ಸರಿ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ ಆನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "[2] ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಬೇಕು. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರೆ?"
+msgstr "[2] ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಬೇಕು. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರೆ?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "ಈ ಉತ್ಪನ್ನದ ಹಿಂದಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಬೇಕು. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರೆ?"
+msgstr "ಈ ಉತ್ಪನ್ನದ ಹಿಂದಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಬೇಕು. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರೆ?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ [2] ಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯ ಆಕರವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ. ವಿಂಡೋಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಮುಂದುವರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ [2] ಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯ ಆಕರವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ. ವಿಂಡೋಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಮುಂದುವರೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು 'ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'ರದ್ದುಮಾಡು' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "ಕಡತ [2] ಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಕಾರ ಭಂಡಾರವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
+msgstr "ಕಡತ [2] ಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಕಾರ ಭಂಡಾರವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "ಈ ತರಹದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಣಾಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ[2]. ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
+msgstr "ಈ ತರಹದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಣಾಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ[2]. ನಿಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "INI ಕಡತ [2][3] ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "INI ಕಡತ [2][3] ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವು ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಡತ [3] ಅನ್ನು ಕಡತ [2] ಇಂದ ಬದಲಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕಡತ [3] ಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಡತ [3] ಅನ್ನು ಕಡತ [2] ಇಂದ ಬದಲಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕಡತ [3] ಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "ODBC ಚಾಲಕ [4] ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ODBC ದೋಷ [2]: [3]. ODBC ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ODBC ಚಾಲಕ [4] ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ODBC ದೋಷ [2]: [3]. ODBC ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
+msgstr "ಸೇವೆ [2] ([3]) ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಗಣಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು (COM+ 1.0) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳು ವಿಂಡೋಸ್ ೨೦೦೦ ದರಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
+msgstr "ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು (COM+ 1.0) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಘಟಕ ಸೇವೆಗಳು ವಿಂಡೋಸ್ 2000 ದರಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
#: Error.ulf
msgctxt ""