aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kn/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/kn/sc/messages.po1300
1 files changed, 870 insertions, 430 deletions
diff --git a/source/kn/sc/messages.po b/source/kn/sc/messages.po
index 9ca3065074f..50d82ded265 100644
--- a/source/kn/sc/messages.po
+++ b/source/kn/sc/messages.po
@@ -23,14 +23,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಣಕಾಸಿನ"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -39,14 +41,16 @@ msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣಿತೀಯ"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -73,9 +77,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡ್-ಇನ್"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -866,9 +871,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1799,6 +1805,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು #1 ರಿಂದ #2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1807,6 +1814,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಬದಲು ದಾಖಲಿಕೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"ಬದಲಾವಣೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ದಾಖಲೆ ಬದಲಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೇ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2344,9 +2356,10 @@ msgid "next year"
msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ಮತ್ತು"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2630,9 +2643,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2681,14 +2695,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿಯಲಾರದ I/O ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2736,14 +2752,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಉಪ ದಸ್ತಾವೇಜು $(ARG1) ನ $(ARG2)(row,col) ನಲ್ಲಿ ರಚನಾ ದೋಷವು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) ನಲ್ಲಿ ಕಡತ ರಚನಾದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2757,9 +2775,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2863,9 +2882,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3473,9 +3493,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3520,9 +3541,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಹಾಗೂ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಳಗಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4799,14 +4821,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ಅಪವರ್ತನ"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪವರ್ತ್ಯ. ಸವಕಳಿಯು ಕಡಿಮೆಯಾಗುವುದರ ಅಪವರ್ತ್ಯ. F = 2 ದ್ವಿಗುಣ ಸವಕಳಿ ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4845,9 +4869,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "ವರ್ಷದ ನಾಮಮಾತ್ರ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಡ್ಡಿ ದರದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ದರ"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4940,9 +4965,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ಪಾವತಿಗಳಿಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವ ವಿಷಯಗಳುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರ."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಿಯೋಜನೆ"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4950,9 +4976,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "ಬಂಡವಾಳಗಳಿಗೆ ಬಡ್ಡಿ ದರ (ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳು)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರು ಬಂಡವಾಳಹೂಡಿಕೆ_ದರ"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4987,9 +5014,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "ಬಡ್ಡಿಯ ಗಣನೆಗಾಗಿ ಋಣ ವಿಮೋಚನೆ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು_ಕಾಲಾವಧಿಗಳು"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4997,9 +5025,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ಋಣ ವಿಮೋಚನಾ ಅವಧಿಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಿಯೋಜನೆ"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5307,9 +5336,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು, ರಚನೆಗಳು ಅಥವಾ ಕೋಶದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ_ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5327,9 +5357,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೋಶದ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿನ ಸೂತ್ರದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5372,9 +5403,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE ಅಥವಾ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳುಳ್ಳ ಯಾವುದೇ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಗ_ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5382,9 +5414,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆ TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದಾಗ, ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಫಲಿತಾಂಶ."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲವಾದರೆ_ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5408,9 +5441,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5434,9 +5468,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5454,9 +5489,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5469,9 +5505,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5484,9 +5521,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 1, ತಾರ್ಕಿಕ ಮೌಲ್ಯ 2,....... ಇವು 1 ರಿಂದ 30ರ ವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮತ್ತು TRUE ಅಥವ FALSE ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ಷರತ್ತುಗಳು."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5561,9 +5599,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5577,9 +5616,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ..... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5592,9 +5632,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...... ಈ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಗುಣಿಸಿ ನಂತರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕು."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5663,9 +5704,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5716,9 +5758,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ_ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6170,9 +6213,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6181,9 +6225,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -7052,9 +7097,10 @@ msgid "Array "
msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ 1, ವ್ಯೂಹ 2 ..... ಇವುಗಳು 30 ರವರೆಗಿನ ಗುಣಿಸಬೇಕಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯೂಹಗಳು."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -7154,9 +7200,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ವರ್ಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7170,9 +7217,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಚರಾಂಕಗಳನ್ನು ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1639
#, fuzzy
@@ -7181,9 +7229,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1641
#, fuzzy
@@ -7192,9 +7241,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ_ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7203,9 +7253,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "ರೀತಿ = 0 ಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕಗಳು ಶೂನ್ಯ ಬಿಂದುವಿನ ಮೂಲಕ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ಸರಳ ರೇಖಾತ್ಮಕವಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ"
#: scfuncs.hrc:1645
#, fuzzy
@@ -7220,9 +7271,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "ಘಾತೀಯ ಹಿಂಚಲನೆ ವಕ್ರರೇಖೆಯ ಚರಾಂಶಗಳನ್ನು ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1653
#, fuzzy
@@ -7231,9 +7283,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1655
#, fuzzy
@@ -7242,9 +7295,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ_ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7253,9 +7307,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "ರೀತಿ = 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳನ್ನು y=m^x, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವ y=b*m^x ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ"
#: scfuncs.hrc:1659
#, fuzzy
@@ -7269,9 +7324,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯೊಂದರ ಮೇಲಿನ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7279,9 +7335,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7289,9 +7346,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ಹಿಂಚಲನೆಗೆ ಆಧಾರದಂತಿರುವ X ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶ_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7299,9 +7357,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಗಣಿಸಲು X ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ_ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7314,9 +7373,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "ಘಾತೀಯ ಹಿಂಚಲನೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೇಲಿನ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7324,9 +7384,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7334,9 +7395,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ಹಿಂಚಲನೆಗೆ ಆಧಾರದಂತಿರುವ X ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶ_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7344,9 +7406,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಗಣಿಸಲು X ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ_ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7365,9 +7428,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ...ಇವು ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುವ ವಿವಿಧ ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7381,9 +7445,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಎಣಿಸಬೇಕಿರು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7397,9 +7462,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2,... ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7413,9 +7479,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2,...ಇವು ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7429,9 +7496,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7445,9 +7513,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಅತಿ ಚಿಕ್ಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7461,9 +7530,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7477,9 +7547,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7493,9 +7564,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7509,9 +7581,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7525,9 +7598,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7541,9 +7615,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7557,9 +7632,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7573,9 +7649,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7589,9 +7666,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7639,9 +7717,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1, ಮೌಲ್ಯ 2, ... ಇವು ಜನಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗುವ 1 ರಿಂದ 30 ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7655,9 +7734,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2;... ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7671,9 +7751,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ 1; ಮೌಲ್ಯ 2;... ಇವು ಒಟ್ಟು ಮೂಲ ನಿಬಿಡತೆಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7704,9 +7785,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1869
#, fuzzy
@@ -7721,9 +7803,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7737,9 +7820,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7753,9 +7837,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ವಿತರಣೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -8031,9 +8116,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -8057,9 +8143,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8367,9 +8454,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8483,9 +8571,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8528,9 +8617,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8644,9 +8734,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2219
#, fuzzy
@@ -8684,9 +8775,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9205,9 +9297,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಮ್ಡ"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9240,9 +9333,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಮ್ಡ"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9286,9 +9380,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ಚರಾಂಶ."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9332,9 +9427,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ಚರಾಂಶ."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9378,9 +9474,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ (ಆಕಾರ) ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9414,9 +9511,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ (ಆಕಾರ) ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9496,9 +9594,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9563,9 +9662,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9620,9 +9720,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9687,9 +9788,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9742,9 +9844,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9787,9 +9890,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಟಾ"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9822,9 +9926,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_ಮಾದರಿ"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9832,9 +9937,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಗಾತ್ರ."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಫಲತೆಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9842,9 +9948,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ಜನಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9879,9 +9986,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_ಮಾದರಿ"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9889,9 +9997,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಗಾತ್ರ."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಫಲತೆಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9899,9 +10008,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ಜನಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -10141,9 +10251,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10151,9 +10262,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10176,9 +10288,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10186,9 +10299,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10222,9 +10336,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10232,9 +10347,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10258,9 +10374,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10268,9 +10385,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10294,9 +10412,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10304,9 +10423,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10330,9 +10450,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10340,9 +10461,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10695,9 +10817,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10732,9 +10855,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10769,9 +10893,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10867,9 +10992,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "ಗಮನಿಸಿದ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10893,9 +11019,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "ಗಮನಿಸಿದ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10908,9 +11035,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10918,9 +11046,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10933,9 +11062,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10943,9 +11073,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10958,9 +11089,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10968,9 +11100,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -11004,9 +11137,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11014,9 +11148,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11050,9 +11185,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಉತ್ಪನ್ನ ಮೂಮೆಂಟ್‌ ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕದ ವರ್ಗವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -11060,9 +11196,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -11075,9 +11212,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆ ಸಾಲು ಮತ್ತು Y ಅಕ್ಷಗಳ ವಿಚ್ಛೇದವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -11085,9 +11223,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -11100,9 +11239,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -11110,9 +11250,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -11125,9 +11266,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಶಿಷ್ಟ ದೋಷವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -11135,9 +11277,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -11150,9 +11293,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಉತ್ಪನ್ನ ಮೂಮೆಂಟ್‌ ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11160,9 +11304,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11175,9 +11320,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ ಸಹಾಂಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11185,9 +11331,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11200,9 +11347,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11210,9 +11358,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11225,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11235,9 +11385,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11250,9 +11401,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾದರಿ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11260,9 +11412,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11286,9 +11439,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ Y ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ X ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11296,9 +11450,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11311,9 +11466,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11377,9 +11533,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11443,9 +11600,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11520,9 +11678,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11788,9 +11947,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಹಿಂಚಲನೆ ರೇಖೆಯ ಮೇಲಿನ Y ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ X ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11799,9 +11959,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -12051,9 +12212,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಸೂಚಿ."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸಲಾದ"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -12097,9 +12259,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲು ಸೂಚಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12207,9 +12370,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಲಂಬಸಾಲು)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ_ಸದಿಶ"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12233,9 +12397,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "ಹೋಲಿಕೆಗೆ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧ_ವ್ಯೂಹ"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12335,9 +12500,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12370,14 +12536,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ಶೈಲಿ ಊರ್ಜಿತವಾಗಿರುವ ಸಮಯ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿ2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸೇರಿಸುವ ಶೈಲಿ."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12385,9 +12553,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE ಸಂಪರ್ಕದ ಫಲಿತಾಂಶ."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12410,9 +12579,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12441,9 +12611,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12478,9 +12649,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು / ಅಂಶ"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12712,9 +12884,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12854,9 +13027,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "ಒಂದು ವಾಕ್ಯದೊಳಗೆ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ (ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12891,9 +13065,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಮೌಲ್ಯದೊಳಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತದೆ (ಕೇಸ್‌-ಸಂವೇದಿಯಲ್ಲ)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -13073,9 +13248,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದ"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13083,9 +13259,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13280,9 +13457,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು_ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13290,9 +13468,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ (ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಅಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13300,9 +13479,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13326,9 +13506,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13362,9 +13543,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13508,9 +13690,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದಿಂದ"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13518,9 +13701,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕೊ ಆ ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ISO 4217 ಸಂಕೇತ, ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯಕ್ಕಾಗಿ"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13528,19 +13712,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ಯಾವುದಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸಬೇಕೊ ಆ ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ISO 4217 ಸಂಕೇತ, ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ_ನಿಖರತೆ"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಅಥವ FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ದಶಮಾಂಶಕ್ಕೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "ತ್ರಿಕೋನಾತ್ಮಕ_ನಿಖರತೆ"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13565,9 +13752,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಾಂಶದ ವಿಭಜಕ"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13575,9 +13763,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು_ವಿಭಾಜಕ"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13909,9 +14098,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13924,9 +14114,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "ಪೂರಕವಾದ ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -14016,9 +14207,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದ"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -14027,9 +14219,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -14043,9 +14236,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -14083,9 +14277,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಹುಡುಕು"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -14124,19 +14319,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿದ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14145,14 +14343,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಗಳು"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14264,9 +14464,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14530,14 +14731,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು (_S)"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯ ಪಟ್ಟಿ"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14546,19 +14749,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳು"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಮುದ್ರಣದಿಂದ"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟಗಳು"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14737,9 +14943,10 @@ msgid "Content"
msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಗರನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14799,9 +15006,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ವಸ್ತುಗಳು"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ರಮ"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14810,29 +15018,34 @@ msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಿರುವ"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೊ"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಹೆಸರು"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14841,34 +15054,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣೆ"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲ"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅಡಗಿಸು."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14922,14 +15141,16 @@ msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "ಸೂತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸಂಜಸತೆ"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರ್ತೃ"
#: strings.hrc:187
#, fuzzy
@@ -15024,29 +15245,34 @@ msgid "<empty>"
msgstr "<ಖಾಲಿ>"
#: strings.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರದ"
#: strings.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: strings.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳದೆ ಇರುವ"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
@@ -15064,19 +15290,22 @@ msgstr "ಘಾತೀಯ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ಒಂದು ಅಂಶ"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ಎರಡು ಅಂಶ"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -15085,34 +15314,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಮಧ್ಯೆ"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಒಳಗೆ"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮೂಲ"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -15120,14 +15355,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-ಮೌಲ್ಯ"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -15175,9 +15412,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ದೋಷ"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15186,29 +15424,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "ಕ್ರಮ"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇರಿಯೆನ್ಸ್‍"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರ್ಟೋಸಿಸ್"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆ"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15252,9 +15495,10 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15329,14 +15573,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15345,19 +15591,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p ಮೌಲ್ಯ"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu ಮೌಲ್ಯ"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15368,14 +15617,16 @@ msgstr "ನಮೂನೆ"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15388,14 +15639,16 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
@@ -15414,14 +15667,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲು %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15430,19 +15685,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಕಲ್ಪಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15451,19 +15709,22 @@ msgid "Observations"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಲೋಕಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-ಮೌಲ್ಯ"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
@@ -15483,19 +15744,22 @@ msgid "Linear"
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ (_n)"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಗರಿದಮಿಕ್"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಾತ"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯಾವರ್ತನೆಯ ಬಗೆ"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15509,76 +15773,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) ಬಲ ತುದಿ"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಬಲ-ತುದಿ"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) ಎಡ-ತುದಿ"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎಡ-ತುದಿ"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P ಎರಡು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಸಹ ಸಂಬಂಧ"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳ ವೇರಿಯನ್ಸ್"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t Stat"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ಒಂದು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಒಂದು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ಎರಡು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15592,24 +15870,28 @@ msgid "Known Variance"
msgstr ""
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ಒಂದು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಒಂದು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ಎರಡು-ತುದಿ"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15891,12 +16173,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_a)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೋಶದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"'ಉಪಕರಣ' ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ 'ದಸ್ತಾವೇಜು ಸಂರಕ್ಷಿಸು' ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಹಾಳೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -16036,9 +16322,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (_D)"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಪದ್ಧತಿ"
#: condformatmanager.ui:62
#, fuzzy
@@ -16088,9 +16375,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "ದಿನಾಂಕವು"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -16103,9 +16391,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16234,14 +16523,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದಾಹರಣೆ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮ"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16341,9 +16632,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16474,9 +16766,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಣಗಳು"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16534,9 +16827,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಣಗಳು"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16559,9 +16853,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಣಗಳು"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16636,34 +16931,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸಂಜಸತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸು"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ನನ್ನದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಬೇರೆಯವರದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂಚಿಕೊಂಡಂತಹ ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಸಮಂಜಸತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮುನ್ನ ಅಸಮಂಜಸತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಮಾಡಿದ ಹಾಗು ಬೇರೆಯವರ ಬದಲಾವಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೇರೆಯವರದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊ(~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16883,14 +17184,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಆಕರ"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆ(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16905,9 +17208,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -17028,14 +17332,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "ತುಂಬಿಸು"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣ"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -17401,9 +17707,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17738,9 +18045,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಆಗಿ ಸೇರಿಸು"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17749,9 +18057,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸು"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17992,9 +18301,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "ಏರಿಕೆ (_c)"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚು ಇಲ್ಲ"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -18002,9 +18312,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರರೇಖೆ - ಅಂಚುಗಳು"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -18072,9 +18383,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18205,14 +18517,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಳಕೆ"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲ"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18221,14 +18535,16 @@ msgid "Database"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಣಕಾಸಿನ"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18237,14 +18553,16 @@ msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣಿತೀಯ"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18271,9 +18589,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡ್-ಇನ್"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -19062,9 +19381,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಾಗಲ್"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -19073,9 +19393,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "ಚಿತ್ರಣ"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ರಮ"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -19084,9 +19405,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಕು:"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೊ"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -19105,9 +19427,10 @@ msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಂಕು"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -19128,9 +19451,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ಸಮತಲ ಜೋಡಣೆ"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -19145,19 +19469,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ಇನ್‌ಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆಲೆ"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯಾವಳಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19171,9 +19498,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -19182,14 +19510,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆ"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19197,9 +19527,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19214,19 +19545,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19246,14 +19580,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿನ್ನ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19267,9 +19603,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಬರಹ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19284,14 +19621,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19318,9 +19657,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19335,29 +19675,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19372,9 +19717,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ಭಾಷೆ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19383,19 +19729,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡು (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19403,9 +19752,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19425,14 +19775,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19441,14 +19793,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19463,19 +19817,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ವಾಕ್ಯವೃಂದ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19489,19 +19846,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19521,14 +19881,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿನ್ನ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19542,9 +19904,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಬರಹ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19559,14 +19922,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19587,9 +19952,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19604,29 +19970,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19641,9 +20012,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ಭಾಷೆ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19652,14 +20024,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡು (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19667,19 +20041,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19705,9 +20082,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19716,19 +20094,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಡಿಯ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (_r)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19737,49 +20118,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಾಯ"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ(ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್)"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಬರಹ"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತ್ಯಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗುರುತು"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19788,19 +20178,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತು "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19815,9 +20208,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿನ್ನ"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19836,9 +20230,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19847,9 +20242,10 @@ msgid "Note"
msgstr "ಸೂಚನೆ"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಿಬರಹ"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19869,9 +20265,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿ2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19890,9 +20287,10 @@ msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲುಫಲಕ"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19917,9 +20315,10 @@ msgid "Left"
msgstr "ಎಡ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯ"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19958,9 +20357,10 @@ msgid "Top"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯ"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19975,14 +20375,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರಗಳು"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19997,19 +20399,22 @@ msgid "Style"
msgstr "ಶೈಲಿ"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರಿಕೆ"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾಕ್ ಮಾಡು"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -20024,24 +20429,28 @@ msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲು"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂತರ"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -20049,14 +20458,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯಾಕಾರ"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಬಾಹ್ಯಾಕಾರ"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20154,9 +20565,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 12/30/1899 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -20164,9 +20576,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "0ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 01/01/1900 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -20174,9 +20587,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 ಯು 01/01/1904ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20352,9 +20766,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಗಳು"
#: optformula.ui:281
#, fuzzy
@@ -21068,24 +21483,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21280,29 +21699,34 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿರಿ"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಶಗಳು ಇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಂರಕ್ಷಣೆ"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಯ ಸಂರಕ್ಷಣೆ"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21492,9 +21916,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು..."
#: scgeneralpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -21632,9 +22057,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ (_P)"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
#: selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -21938,14 +22364,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ(~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
@@ -21969,9 +22397,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ಲಂಬ ಜೋಡಣೆ"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ (_I):"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21979,9 +22408,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "ಎಡ ತುದಿಯಿಂದ ಇಂಡೆಂಟುಗಳು."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಂಡೆಂಟ್‌"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -22021,19 +22451,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶದ ಅಂಚಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಕೋಶದ ಅಂಚಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶದ ಒಳಗಿನಿಂದ ಪಠ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -22143,9 +22576,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗ (~C)"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -23053,24 +23487,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "ಷರತ್ತು"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: standardfilterdialog.ui:555
#, fuzzy
@@ -23142,9 +23580,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "ಪುಟಗಳು"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್‌ಗಳು"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23859,9 +24298,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "XML ಮೂಲ"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಜಾಲಾಟ"
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"