aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kn/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/kn/sc/messages.po1866
1 files changed, 1244 insertions, 622 deletions
diff --git a/source/kn/sc/messages.po b/source/kn/sc/messages.po
index a9918af40d8..9ca3065074f 100644
--- a/source/kn/sc/messages.po
+++ b/source/kn/sc/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509611885.000000\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -32,9 +33,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -47,24 +49,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -458,9 +464,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಯ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -468,9 +475,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -647,9 +655,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆ"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -694,9 +703,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವ ಉಪಮೊತ್ತಗಳು ಆಕರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ಬಳಸಬೇಕೇ?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -830,9 +840,10 @@ msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊತ್ತ"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1247,9 +1258,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "ಡಿಫ್ ಆಮದು"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1313,9 +1325,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1891,9 +1904,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "ಗೂಡು ಮಾಡಲಾದ(ನೆಸ್ಟೆಡ್) ವ್ಯೂಹಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಿಗೆ"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2083,9 +2097,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರು"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2499,9 +2514,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2529,54 +2545,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3267,9 +3293,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3277,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ಮತ್ತು 9956ರ ನಡುವಿನ ಅಥವಾ 0 ಮತ್ತು 99 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ (ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿತ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆ 19 ಅಥವಾ 20 )."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3287,9 +3315,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ, 1 ರಿಂದ 12 ರ ನಡುವಿನ ಯಾವದೇ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಗಳು"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3302,9 +3331,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಂಭಾವ್ಯತೆ ಇರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3332,9 +3362,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "360 ದಿನಗಳ ವರ್ಷವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಣ ದಿನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3342,9 +3373,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3368,9 +3400,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:223
#, fuzzy
@@ -3379,9 +3412,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:225
#, fuzzy
@@ -3401,9 +3435,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ರಜಾದಿನ."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3416,9 +3451,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3426,9 +3462,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3446,9 +3483,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3461,9 +3499,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮೊದಲಿನ ಅಥವ ನಂತರದ ದಿನಾಂಕದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3491,9 +3530,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3571,9 +3611,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ಗಂಟೆ, ನಿಮಿಷ ಮತ್ತು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ವಿವರಗಳಿಂದ ಕಾಲವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3581,9 +3622,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ಗಂಟೆಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3591,9 +3633,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "ನಿಮಿಷದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3606,9 +3649,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಸಮಯ ನಮೂದನೆ ರಚನೆಯಂತೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3667,9 +3711,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3677,9 +3722,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಅಂತಿಮ ದಿನಾಂಕ."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3737,9 +3783,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3783,9 +3830,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಆಂತರಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3799,9 +3847,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಷದಲ್ಲಿನ ಈಸ್ಟರ್ ಭಾನುವಾರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4193,9 +4242,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
#, fuzzy
@@ -4306,9 +4356,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "ರೀತಿ = 1 ಅವಧಿಯ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದರೆ, = 0 ಯು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಯುಕ್ತ ಬಡ್ಡಿ. ಸ್ಥಿರ ಬಡ್ಡಿ ದರದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಬಂಡವಾಳಕ್ಕೆ ಪಾಲು ಬಡ್ಡಿ ಮೊಬಲಗನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:521
#, fuzzy
@@ -4412,9 +4463,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ. ವರ್ಷಾಶನ(ಪಿಂಚಣಿ) ಸಂದಾಯವಾದ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
#, fuzzy
@@ -4673,9 +4725,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಸವಕಳಿ ಗಣಿಸುವ ಅವಧಿ. ಉಪಯೋಗ ಜೀವನಕ್ಕಿರುವ ಸಮಯ ಮಾನದಂತೆ ಅವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನವು ಇರಬೇಕು."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: scfuncs.hrc:608
#, fuzzy
@@ -4719,9 +4772,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ಉಪಯೋಗವಾಗುವ ಜೀವನ. ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿನ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4729,9 +4783,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "ಆರಂಭ. ಉಪಯೋಗ ಜೀವಾವಧಿಯ ಸಮಯ ಮಾನವನ್ನೇ ಹೊಂದಿರುವ ಸವಕಳಿಯ ಮೊದಲ ಅವಧಿ."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4779,9 +4834,10 @@ msgid "P"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಧಿಗಳು. ಒಂದು ವರ್ಷದ ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4799,9 +4855,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಡ್ಡಿ ದರ"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4815,9 +4872,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "ನಿವ್ವಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ನಿಯತಕಾಲಿಕ ಪಾವತಿಗಳ ಸರಣಿ ಮತ್ತು ರಿಯಾಯಿತಿ ಬೆಲೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲಿನ ಬಂಡವಾಳದ ನಿವ್ವಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ"
#: scfuncs.hrc:656
#, fuzzy
@@ -4826,9 +4884,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯ ರಿಯಾಯಿತಿಯ ದರ."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4848,9 +4907,10 @@ msgid "Values"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾವತಿಗಳಿಗೆ ಸಮನಾಗಿರುವ ವಿಷಯಗಳುಳ್ಳ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರ."
#: scfuncs.hrc:667
#, fuzzy
@@ -4895,9 +4955,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಂಡವಾಳಗಳಿಗೆ ಬಡ್ಡಿ ದರ (ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳು)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4905,9 +4966,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ಸ್ಥಿರ ವಿಮೋಚನೆ ದರಕ್ಕಾಗಿನ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4950,9 +5012,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4960,24 +5023,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ. ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಂಡವಾಳ ಹೂಡಿಕೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:712
#, fuzzy
@@ -4986,9 +5053,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "ಬಡ್ಡಿ. ಬಂಡವಾಳದಿಂದ ಬರುವ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವ ದರವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಬಡ್ಡಿ ದರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
#: scfuncs.hrc:714
#, fuzzy
@@ -4997,9 +5065,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ಗಣನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
#, fuzzy
@@ -5025,9 +5094,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಉಲ್ಲ್ರೇಖವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -5040,9 +5110,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು #N/Aಗೆ ಸಮವಲ್ಲದ ಒಂದು ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -5055,9 +5126,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -5070,9 +5142,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಕೋಶ‌ಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -5085,9 +5158,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ತಾರ್ಕಿಕ ಸಂಖ್ಯಾ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -5100,9 +5174,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು #N/Aಗೆ ಸಮವಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -5115,9 +5190,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪಠ್ಯವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -5130,9 +5206,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಪಠ್ಯವಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -5145,9 +5222,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5160,14 +5238,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ಕೋಶ‌ ಒಂದು ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ ಆಗಿದ್ದರೆ TRUE ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5190,9 +5270,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5210,9 +5291,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5315,9 +5397,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5340,9 +5423,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "ಒಂದು #N/A ದೋಷವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5450,9 +5534,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5470,9 +5555,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5485,9 +5571,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವರ್ಗಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5510,14 +5597,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5525,9 +5614,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5535,9 +5625,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5550,9 +5641,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5560,9 +5652,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5585,9 +5678,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೆಲ್‌ಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5595,9 +5689,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5605,9 +5700,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5630,9 +5726,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "ಯಾವ ಶ್ರೇಣಿಯಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸರಾಸರಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆಯೊ ಆ ಶ್ರೇಣಿ."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5640,9 +5737,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5655,9 +5753,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "ಅನೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5665,9 +5764,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5680,9 +5780,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುವ ಷರತ್ತುಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುವ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5690,9 +5791,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ನೀಡಿದ ಮಾನದಂಡಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5705,9 +5807,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವರ್ಗಮೂಲವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5725,9 +5828,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5740,9 +5844,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಬೆಸಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, TRUE ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5756,9 +5861,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಿಲ್ಲದೆ, ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1081
#, fuzzy
@@ -5767,9 +5873,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1083
#, fuzzy
@@ -5784,9 +5891,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5795,9 +5903,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ಅಂಶಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1093
#, fuzzy
@@ -5946,9 +6055,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5976,9 +6086,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -6006,9 +6117,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -6036,9 +6148,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ hyperbolic tangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -6051,9 +6164,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಹಯೋಜಕಗಳಿಗೆ arctangent ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6061,9 +6175,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6291,9 +6406,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಉಪಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6301,9 +6417,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ ಸೂಚಿ. ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು ಒಟ್ಟು, ಗರಿಷ್ಠ, .....ಇವುಗಳ ಸೂಚಿ ಇದು."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6376,9 +6493,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಛೇದಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6386,9 +6504,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "ಛೇದಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣನೆ"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6401,9 +6520,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿರುವ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜುಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6411,9 +6531,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣನೆ"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6426,9 +6547,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿರುವ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡು."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6436,9 +6558,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣನೆ"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6451,9 +6574,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲಾದ ನಿಖರತೆಗೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6461,9 +6585,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣನೆ"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6832,9 +6957,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "ವ್ಯೂಹದ ಸ್ಥಾನ ಬದಲಿಕೆ. ವ್ಯೂಹದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಮತ್ತು ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅದಲು-ಬದಲು ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6847,9 +6973,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "ವ್ಯೂಹ ಗಣಿಸುವಿಕೆ. ಎರಡು ವ್ಯೂಹಗಳ ಗುಣಲಬ್ಧವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6857,9 +6984,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "ವ್ಯೂಹ ಗುಣಲಬ್ಧದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6872,9 +7000,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "ವ್ಯೂಹ ನಿರ್ಧಾರಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6887,9 +7016,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "ವ್ಯೂಹದ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6932,9 +7062,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "ಎರಡು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳ ವ್ಯವಕಲನದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6942,9 +7073,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಮಾಡಲಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6957,9 +7089,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅವುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6967,9 +7100,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ಆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಮಾಡಲಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6982,9 +7116,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವ್ಯೂಹಗಳ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅವುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6992,9 +7127,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಮೊದಲ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -7007,9 +7143,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "ಆವರ್ತನೆ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಉದ್ದ ವ್ಯೂಹದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7222,9 +7359,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7237,9 +7375,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7252,9 +7391,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7267,9 +7407,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7282,9 +7423,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7297,9 +7439,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7312,9 +7455,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7327,9 +7471,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7342,9 +7487,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7357,9 +7503,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7372,9 +7519,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7387,9 +7535,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7402,9 +7551,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7417,9 +7567,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7432,9 +7583,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7447,14 +7599,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7462,14 +7616,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7477,9 +7633,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7492,9 +7649,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7507,9 +7665,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಂತೆ ಮೌಲ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7522,14 +7681,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "ಮಾದರಿ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ವಿಚಲನೆಗಳ ವರ್ಗಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7537,9 +7698,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ಮಾದರಿಯ ನಿರಪೇಕ್ಷ ವಿಚಲನೆಗಳ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7553,9 +7715,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7568,9 +7731,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ನ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿತರಣೆಯ ವಿಷಮತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7583,9 +7747,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಶಿಖರತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7598,14 +7763,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಜ್ಯಾಮಿತೀಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7613,14 +7780,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಹರಾತ್ಮಕ ಮಧ್ಯಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7628,14 +7797,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7643,14 +7814,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7658,9 +7831,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7673,14 +7847,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಮಾದರಿಯ ಮಧ್ಯರೇಖೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7688,9 +7864,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7713,9 +7890,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7738,9 +7916,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7763,9 +7942,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7788,9 +7968,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7813,9 +7994,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7838,9 +8020,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ k ಯ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7863,9 +8046,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯ k ಯ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7888,9 +8072,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7898,9 +8083,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7908,9 +8094,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಹತ್ವ"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7923,9 +8110,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (೦..1, ಹೊರತುಪಡಿಸಿದಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7933,9 +8121,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7943,9 +8132,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಹತ್ವ"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7958,9 +8148,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (0..1, ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7968,9 +8159,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7978,9 +8170,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಹತ್ವ"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7993,9 +8186,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -8028,9 +8222,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಗುಂಪಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಮೇಲಿನ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -8063,9 +8258,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಸರಾಸರಿ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -8098,9 +8294,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳದ ಮಾದರಿಯ ಸರಾಸರಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -8123,9 +8320,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ಒಂದು ಅವಧಿಯಲ್ಲಿನ ಹೆಚ್ಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8133,9 +8331,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ಮಾದರಿ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8213,9 +8412,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಗೆ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8467,9 +8667,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವ."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2223
#, fuzzy
@@ -8503,9 +8704,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8528,9 +8730,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8563,9 +8766,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8678,9 +8882,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8688,9 +8893,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8713,9 +8919,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8723,9 +8930,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8789,9 +8997,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8804,9 +9013,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8829,9 +9039,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8874,9 +9085,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8909,9 +9121,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8919,9 +9132,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8944,9 +9158,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8954,9 +9169,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -9059,9 +9275,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9104,9 +9321,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9149,9 +9367,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9184,9 +9403,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9254,9 +9474,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9264,9 +9485,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9319,9 +9541,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9329,9 +9552,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9374,9 +9598,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9384,9 +9609,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9439,9 +9665,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9449,9 +9676,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9624,14 +9852,16 @@ msgid "The population size."
msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಚಿತ"
#: scfuncs.hrc:2611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಚಿತ. TRUE ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, FALSE ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಗಾತ್ರದ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9704,9 +9934,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9714,9 +9945,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9739,9 +9971,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9764,9 +9997,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9774,9 +10008,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಚಿತ"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9799,9 +10034,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9814,9 +10050,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9824,9 +10061,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9839,9 +10077,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ಎಡ-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9849,9 +10088,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9864,9 +10104,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ಎರಡು-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9874,9 +10115,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9954,9 +10196,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಚಿತ"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10004,9 +10247,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10039,9 +10283,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "ಎಡ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10074,9 +10319,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "ಬಲ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10119,9 +10365,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10144,9 +10391,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10229,9 +10477,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10239,9 +10488,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ವಿಲೋಮ ಕೈವರ್ಗಿತ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10254,9 +10504,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10264,9 +10515,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ವಿಲೋಮ ಕೈವರ್ಗಿತ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10339,9 +10591,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "ಶಿಷ್ಟತೆಗೊಳಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10421,9 +10674,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10457,9 +10711,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10493,9 +10748,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯ t ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10528,9 +10784,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ನಮೂನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗಣಿಸಲಾದುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ z-ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುವುದರ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10563,9 +10820,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ನಮೂನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗಣಿಸಲಾದುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ z-ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುವುದರ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10598,9 +10856,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi ವರ್ಗ ಸ್ವತಂತ್ರತಾ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10623,9 +10882,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi ವರ್ಗ ಸ್ವತಂತ್ರತಾ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10718,9 +10978,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ವ್ಯೂಹ(array)."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10763,9 +11024,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11013,9 +11275,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಮೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11058,9 +11321,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11123,9 +11387,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11188,9 +11453,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11264,9 +11530,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11330,9 +11597,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11375,9 +11643,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11440,9 +11709,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11506,9 +11776,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಿಂಚಲನೆಯ ಮೇಲಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11544,9 +11815,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ಕೋಶದ ಆಧಾರವನ್ನು ಪಠ್ಯದಂತೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11554,9 +11826,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "ಕೋಶ‌ದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11584,9 +11857,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಶೈಲಿ: 0 ಅಥವ FALSE ಅಂದರೆ R1C1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೆ ಇತರ ಮೌಲ್ಯ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ A1 ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಳೆ"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11599,9 +11873,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "ಒಂದು(ಅನೇಕ) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶ್ರೇಣಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11627,9 +11902,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "(1..30) ಮೌಲ್ಯದ ವಿಷಯಸೂಚಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3300
#, fuzzy
@@ -11643,9 +11919,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "ಆಧಾರ ಒಂದರ ಆಂತರಿಕ ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11658,9 +11935,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "ಆಧಾರದ ಆಂತರಿಕ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11674,9 +11952,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "ಆಧಾರದ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯದ ಆಂತರಿಕ ಹಾಳೆ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3324
#, fuzzy
@@ -11690,9 +11969,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "ವ್ಯೂಹ ಅಥವಾ ಆಧಾರದಲ್ಲಿನ ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11705,9 +11985,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "ಆಧಾರ ಅಥವಾ ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11721,9 +12002,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಆಧಾರದ ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ. ಯಾವುದೇ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿರದಿದ್ದರೆ, ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಟ್ಟು ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3348
#, fuzzy
@@ -11737,9 +12019,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು ಹುಡುಕು ಮತ್ತು ಕೆಳ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಆಧಾರ."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ಸುಳಿವು"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11747,9 +12030,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "ಮೊದಲ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11792,9 +12076,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "ಮೊದಲ ಉದ್ದಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11827,9 +12112,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11837,9 +12123,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(ಬಹು) ಶ್ರೇಣಿಗೆ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11847,9 +12134,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಸಾಲು."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11857,9 +12145,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರುವ ಉದ್ದಸಾಲು."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11872,9 +12161,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ಪಠ್ಯ ನಮೂನೆಯಂತೆ ಆಧಾರವಾಗಿರುವ ಕೋಶದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11927,9 +12217,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವ ಸದಿಶ (ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವಾ ಶ್ರೇಣಿ)."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಿದ ನಂತರ ವ್ಯೂಹದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11957,9 +12248,10 @@ msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಗೆಯು 1,0 ಅಥವಾ -1 ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಇವುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಕೆಯ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11967,9 +12259,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಧಾರವಾಗಿರಿಸಿಕೊಂಡು ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿದ ಆಧಾರವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11977,9 +12270,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "ಚಾಲನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಆಧಾರ (ಕೋಶ)."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11987,9 +12281,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "ಮೇಲೆ ಅಥವಾ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಲಾಗುವ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11997,9 +12292,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಅಥವಾ ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ಎತ್ತರ"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12007,9 +12303,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "ಚಲಿಸಿದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12022,9 +12319,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ದೋಷ ಬಗೆಯೊಂದಕ್ಕೆ ಸಂವಾದಿತ್ವವಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -12117,9 +12415,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12157,9 +12456,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಮೌಲ್ಯವ(ಗಳ)ನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಪ್ರದೇಶ"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12167,9 +12467,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲು ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12207,9 +12508,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "ಅರ್ಧ-ಅಗಲದ ASCII ಹಾಗು ಕಟಕಾನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣ-ಅಗಲ ಹೊಂದಿದ ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12222,9 +12524,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "ಪೂರ್ಣ-ಅಗಲದ ASCII ಹಾಗು ಕಟಕಾನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅರ್ಧ-ಅಗಲ ಹೊಂದಿದ ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12237,9 +12540,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12252,9 +12556,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿತ ನಾಣ್ಯ ರಚನೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12262,9 +12567,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಸಂಖ್ಯೆ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಕೋಶದ ಆಧಾರ ಅಥವಾ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶವುಳ್ಳ ಸೂತ್ರ."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳು"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12277,9 +12583,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "ಸಂಕೇತ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವಾ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12292,9 +12599,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಮುದ್ರಣವಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12307,9 +12615,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "ಅನೇಕ ಪಠ್ಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12322,9 +12631,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12347,9 +12657,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_k)"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12357,9 +12668,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12372,9 +12684,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12383,9 +12696,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE ಅಥವಾ FALSE ಮೌಲ್ಯಗಳುಳ್ಳ ಯಾವುದೇ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವಾ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12408,9 +12722,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12418,9 +12733,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶ"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12444,9 +12760,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12455,9 +12772,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12482,9 +12800,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12493,9 +12812,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "ಶ್ರೇಣಿ 1, ಶ್ರೇಣಿ 2,... ಎನ್ನುವವು ಒದಗಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12544,9 +12864,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12554,9 +12875,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12579,9 +12901,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12589,9 +12912,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12604,9 +12928,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12620,9 +12945,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ಎಲ್ಲ ಪದಗಳಲ್ಲೂ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರವನ್ನಾಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3684
#, fuzzy
@@ -12636,9 +12962,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12651,9 +12978,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12666,9 +12994,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12681,9 +13010,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "ಕೊಟ್ಟಿರುವ ರಚನೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12706,9 +13036,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "ಪಠ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12731,9 +13062,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12766,9 +13098,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ನಂತರ ಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಳಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಮತ್ತು ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಾಜಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12801,9 +13134,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದ ಉದ್ದವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12816,9 +13150,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12826,9 +13161,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ಆರಂಭ ಅರ್ಧ ಪದಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12841,9 +13177,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12851,9 +13188,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12866,9 +13204,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಪೂರ್ಣ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12876,9 +13215,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12886,9 +13226,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ಭಾಗದ ಪದವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12901,9 +13242,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುವಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12911,9 +13253,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12926,9 +13269,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಸ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12971,9 +13315,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "ಧನ ಪೂಣಾಂಕವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಯಿಂದ ವ್ಯಾಖ್ಯಿಸಿದ ಮತ್ತೊಂದು ಆಧಾರ ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13006,9 +13351,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯಾ ಪದ್ಧತಿಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರುವ ಆಧಾರ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿನ ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ರೂಪಾಂತರಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13031,19 +13377,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -13116,9 +13465,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಯೂನಿಕೋಡ್ ಸಂಕೇತಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -13131,9 +13481,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "ಸಂಕೇತದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒಂದು ಯೂನಿಕೋಡ್ ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -13146,9 +13497,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "ಒಂದು ಯೂರೋ ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13202,9 +13554,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌-ಆಧರಿತವಾಗಿರದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13347,9 +13700,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದ ಉದ್ದವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13362,9 +13716,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13372,9 +13727,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13387,9 +13743,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13397,9 +13754,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ಆರಂಭ ಅರ್ಧ ಪದಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13412,9 +13770,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯದ ಅಪೂರ್ಣ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13422,9 +13781,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13432,9 +13792,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ಭಾಗದ ಪದವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13603,14 +13964,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13623,29 +13986,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದೊಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬೇರೆ ವಾಕ್ಯದಿಂದ ಬದಲಿಸುತ್ತದೆ."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13653,9 +14021,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13663,9 +14032,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸಸಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13678,29 +14048,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13713,34 +14088,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ನಡೆಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಪಠ್ಯ."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಪಠ್ಯದೊಳಗಿನ ಸ್ಥಾನ."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13758,9 +14139,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಶೈಲಿಗಳು"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13804,9 +14186,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- ಅನೇಕ -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನಕ ಶೋಧಕ"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14135,14 +14518,16 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(ಮುನ್ನೋಟ ಕ್ರಮ)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗಳು"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸು (_S)"
#: strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
@@ -14155,9 +14540,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು (~S)"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14175,14 +14561,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗಳು"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14343,9 +14731,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳು"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14358,9 +14747,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14414,9 +14804,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ"
#: strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
@@ -14444,9 +14835,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14514,9 +14906,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "ಮೊತ್ತ"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14539,14 +14932,16 @@ msgid "Author"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ"
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
@@ -14655,15 +15050,17 @@ msgstr ""
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನ ಸರಾಸರಿ"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಾತೀಯ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
@@ -14682,9 +15079,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14732,42 +15130,49 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ"
#: strings.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಸಂಬಂಧ"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ"
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರ"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14775,9 +15180,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14805,29 +15211,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊತ್ತ"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಣನೆ"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14846,64 +15257,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕರೂಪ"
#: strings.hrc:258
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕರೂಪದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ"
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಶೀ"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "ಬರ್ನಾಲಿ"
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ದ್ವಿಪದ"
#: strings.hrc:263
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ದ್ವಿಪದ"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೈ ಸ್ಕ್ವೇರ್ಡ್"
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾಗಣಿತ"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14916,9 +15339,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14937,9 +15361,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂನೆ"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -14999,9 +15424,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -15019,9 +15445,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15050,9 +15477,10 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ (_n)"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -15075,9 +15503,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15269,14 +15698,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_K)"
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15628,9 +16059,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15638,19 +16070,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯವು"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರವು"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕವು"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15673,109 +16108,130 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15788,44 +16244,52 @@ msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಅಥವ ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿಲ್ಲ"
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "ನಡುವೆ"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ನಡುವೆಯಲ್ಲ"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15853,24 +16317,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲೆ"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗೆ"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಮೇಲಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15883,39 +16351,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ದಿನ"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿನ್ನೆ"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15923,49 +16398,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಾರ"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವರ್ಷ"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15978,14 +16462,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಪಟ್ಟಿ"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಸೆಟ್"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16088,9 +16574,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ನಾಲ್ಕುತಿಂಗಳು"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16125,24 +16612,28 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು"
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂತ್ರ"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16531,9 +17022,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ:"
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "ತುಂಬಿಸು"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16857,29 +17349,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "ನೇರ ದತ್ತಾಂಶ ಹರಿವುಗಳು"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಥವಾ ಅಂತರಜಾಲದ URL ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಾಟ(_B)...."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16892,14 +17389,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಹರಿವಿನ ಮೂಲ"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -17244,9 +17743,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17715,9 +18215,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17730,9 +18231,10 @@ msgid "Financial"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
#: functionpanel.ui:65
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17745,24 +18247,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯೂಹ(array) "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17770,9 +18276,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18313,9 +18820,10 @@ msgid "column"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲು"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18506,44 +19014,52 @@ msgid "Range"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತ್ಯ"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18551,9 +19067,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಣ"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18561,9 +19078,10 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಕು:"
#: navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
@@ -18592,19 +19110,22 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕೋಶಗಳ ಅಂಚನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬ ಜೋಡಣೆ"
#: notebookbar.ui:1053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮತಲ ಜೋಡಣೆ"
#: notebookbar.ui:1116
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
@@ -18612,14 +19133,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18637,9 +19160,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18652,9 +19176,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18677,14 +19202,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18702,14 +19229,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18732,9 +19261,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
@@ -18742,14 +19272,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18762,24 +19294,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕೋಶಗಳ ಅಂಚನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18787,14 +19323,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18822,14 +19360,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18837,9 +19377,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18867,14 +19408,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18892,9 +19435,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18907,14 +19451,16 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "ರೂಪಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಕ್ಯವೃಂದ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
@@ -18937,9 +19483,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18957,14 +19504,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18987,9 +19536,10 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
@@ -18997,14 +19547,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -19017,19 +19569,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -19037,14 +19592,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ(_D)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -19072,14 +19629,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -19087,9 +19646,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -19122,9 +19682,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -19132,14 +19693,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -19147,9 +19710,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -19167,9 +19731,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಜಾಲ (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19217,9 +19782,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19237,14 +19803,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19262,9 +19830,10 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
@@ -19272,9 +19841,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆ"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19282,14 +19852,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19312,9 +19884,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19322,9 +19895,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿ"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19337,9 +19911,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
@@ -19347,34 +19922,40 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾಗಿಸು"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
@@ -19382,14 +19963,16 @@ msgid "Center"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19402,14 +19985,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿ"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19427,14 +20012,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -20899,9 +21486,10 @@ msgid "on"
msgstr "ಸಮಯ"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸು"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -21427,9 +22015,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "ತಿರುಗಿಸಲು ಕೋನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21569,9 +22158,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "ನೀವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುವ ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21599,9 +22189,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "ದಶಾಂಶ ಬಿಂದುವಿನ ಮೊದಲು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳು (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -21706,24 +22297,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_a)"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21751,9 +22346,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ಬೈನರಿ"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21781,9 +22377,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ಬೈನರಿ"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21811,9 +22408,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ಬೈನರಿ"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -21841,29 +22439,34 @@ msgid "Binary"
msgstr "ಬೈನರಿ"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -22019,14 +22622,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -22034,9 +22639,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -22099,9 +22705,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಜಕಗಳು"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22124,9 +22731,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: standardfilterdialog.ui:141
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
@@ -22139,9 +22747,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: standardfilterdialog.ui:163
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
@@ -22154,9 +22763,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: standardfilterdialog.ui:182
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
@@ -22169,9 +22779,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
@@ -22194,24 +22805,28 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು:"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22264,9 +22879,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22319,9 +22935,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22374,9 +22991,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22429,9 +23047,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ಷರತ್ತು"
#: standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
@@ -22490,14 +23109,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "ಮಾನದಂಡ ಶೋಧಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ(_K)"
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p):"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22756,9 +23377,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "ಇತರೆ (_r)"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ (_r)"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"