aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kn/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/kn/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/kn/uui/messages.po51
1 files changed, 37 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/kn/uui/messages.po b/source/kn/uui/messages.po
index 0a3a4af7186..8b41628fa28 100644
--- a/source/kn/uui/messages.po
+++ b/source/kn/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "ಈ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾದಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು %PRODUCTNAME ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"ಕಡತ '$(ARG1)' ವು ಹಾಳಾಗಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %PRODUCTNAME ಕಡತವನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ದಸ್ತಾವೇಜು ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾನಿಪುಲೇಶನ್ ಅಥವ ಅದರ ರಚನೆಯ ಕೆಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದರ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಾಳಾಗುವಿಕೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ದುರಸ್ತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಂಬಬೇಡಿ ಎಂದು ನಾವು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.\n"
+"ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME ಈ ಕಡತವನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಬೇಕೆ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -549,9 +558,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ನಿಂದ ವಿಶೇಷವಾದ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಕಡತವನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕಡತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಲಾಕ್‌ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅನುಮತಿಯು ಇಲ್ಲ."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -722,9 +732,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಆಯ್ಕೆ"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -766,9 +777,10 @@ msgid "_Path:"
msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P)"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಾಡು"
#: logindialog.ui:244
#, fuzzy
@@ -815,44 +827,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಸಂದೇಶ:"
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇವರಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು ಇವೆ:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು ಇವೆ."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಿಗಳನ್ನು ನೋಡು..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು ವೈರಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಒಂದು ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಈ ಮೂಲದ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ನಂಬು"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -896,19 +916,22 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ನೀವು ಮಾಸ್ಟರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರೆತಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಬಳಸಿ ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯದೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ. ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"