aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/ko/chart2/messages.po233
1 files changed, 94 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/ko/chart2/messages.po b/source/ko/chart2/messages.po
index 563afcc97ac..ebc6cce3c6d 100644
--- a/source/ko/chart2/messages.po
+++ b/source/ko/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1523164121.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -111,12 +114,12 @@ msgstr "유형"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "X 오류 막대"
+msgstr "X 오차 막대"
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y 오류 막대"
+msgstr "Y 오차 막대"
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
@@ -287,12 +290,12 @@ msgstr "데이터 레이블"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
-msgstr "데이터 포인트"
+msgstr "데이터 요소"
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
-msgstr "데이터 포인트"
+msgstr "데이터 요소"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
@@ -342,17 +345,17 @@ msgstr "방정식"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
msgid "X Error Bars"
-msgstr "X 오류 막대"
+msgstr "X 오차 막대"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y 오류 막대"
+msgstr "Y 오차 막대"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Z 오류 막대"
+msgstr "Z 오차 막대"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
@@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "데이터 계열 '%SERIESNAME'"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr "데이터 포인트 %POINTNUMBER"
+msgstr "데이터 요소 %POINTNUMBER"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
@@ -408,12 +411,12 @@ msgstr "값: %POINTVALUES"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "데이터 포인트 %POINTNUMBER, 데이터 계열 %SERIESNUMBER, 값: %POINTVALUES"
+msgstr "데이터 요소 %POINTNUMBER, 데이터 계열 %SERIESNUMBER, 값: %POINTVALUES"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "선택한 데이터 계열 %SERIESNUMBER 의 데이터 포인트 %POINTNUMBER, 값: %POINTVALUES"
+msgstr "선택한 데이터 계열 %SERIESNUMBER의 데이터 요소 %POINTNUMBER, 값: %POINTVALUES"
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
@@ -428,12 +431,12 @@ msgstr "%PERCENTVALUE 퍼센트로 쪼개진 원형"
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "데이터 계열 '%SERIESNAME' 을(를) 위한 %OBJECTNAME"
+msgstr "데이터 계열 '%SERIESNAME'을(를) 위한 %OBJECTNAME"
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "모든 데이터들을 위한 %OBJECTNAME"
+msgstr "모든 데이터를 위한 %OBJECTNAME"
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
@@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "자동 레이아웃"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "이 기능은 선택된 개체와 함께 실행될 수 없습니다."
+msgstr "이 기능은 선택한 개체와 함께 실행할 수 없습니다."
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
@@ -524,32 +527,32 @@ msgstr "거품 크기"
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "X-오류-막대"
+msgstr "X-오차-막대"
#: strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "양수 X-오류-막대"
+msgstr "양수 X-오차-막대"
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr "음수 X-오류-막대"
+msgstr "음수 X-오차-막대"
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Y-오류-막대"
+msgstr "Y-오차-막대"
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "양수 Y-오류-막대"
+msgstr "양수 Y-오차-막대"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr "음수 Y-오류-막대"
+msgstr "음수 Y-오차-막대"
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
@@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "이름 없는 계열 %NUMBER"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr "%SERIESNAME의 %VALUETYPE에 대한 범위 선택"
+msgstr "%SERIESNAME의 %VALUETYPE에 대한 범위를 선택하세요"
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
@@ -913,30 +916,27 @@ msgstr "행 삭제"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr "연속된 값 지우기"
+msgstr "데이터 계열 삭제"
#: chartdatadialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
+msgstr "데이터 왼쪽으로 이동"
#: chartdatadialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
+msgstr "데이터 오른쪽으로 이동"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+msgstr "행 위로 이동"
#: chartdatadialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr "아래 행으로 이동"
+msgstr "행 아래로 이동"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "퍼센트로 값 표시(_P)"
#: dlg_DataLabel.ui:224
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
-msgstr "카테고리 표시"
+msgstr "카테고리 표시(_C)"
#: dlg_DataLabel.ui:239
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "범례 표시(_L)"
#: dlg_DataLabel.ui:254
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
#: dlg_DataLabel.ui:269
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "축"
#: insertaxisdlg.ui:194
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr "X 축(_a)"
+msgstr "X 축(_A)"
#: insertaxisdlg.ui:210
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
@@ -1429,33 +1429,29 @@ msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: sidebaraxis.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
-msgstr "레이블 표시(_W)"
+msgstr "레이블 표시"
#: sidebaraxis.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "반대 방향(_R)"
+msgstr "역방향"
#: sidebaraxis.ui:56
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "레이블 위치(_L):"
#: sidebaraxis.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
-msgstr "축 가까이"
+msgstr "가까운 축"
#: sidebaraxis.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr "축 가까이(다른 쪽)"
+msgstr "가까운 축(반대편)"
#: sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
@@ -1468,19 +1464,16 @@ msgid "Outside end"
msgstr "바깥쪽 끝"
#: sidebaraxis.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr "텍스트 방향"
+msgstr "문자열 방향(_T):"
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr "부제(_S)"
+msgstr "부제"
#: sidebarelements.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "제목"
@@ -1493,13 +1486,12 @@ msgstr "제목"
#: sidebarelements.ui:100
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
-msgstr ""
+msgstr "범례 보이기"
#: sidebarelements.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr "이동"
+msgstr "배치(_P):"
#: sidebarelements.ui:139
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1507,16 +1499,14 @@ msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr "위쪽(_T)"
+msgstr "위"
#: sidebarelements.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr "아래쪽(_B)"
+msgstr "아래"
#: sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1539,31 +1529,26 @@ msgid "X axis"
msgstr "X 축"
#: sidebarelements.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "X 축 제목"
#: sidebarelements.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
-msgstr "_Y 축"
+msgstr "Y 축"
#: sidebarelements.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Y 축 제목"
#: sidebarelements.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
-msgstr "_Z 축"
+msgstr "Z 축"
#: sidebarelements.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Z 축 제목"
@@ -1571,24 +1556,22 @@ msgstr "Z 축 제목"
#: sidebarelements.ui:283
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "2차 X 축"
#: sidebarelements.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr "X 축 제목"
+msgstr "2차 X 축 제목"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "2차 Y 축"
#: sidebarelements.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr "Y 축 제목"
+msgstr "2차 Y 축 제목"
#: sidebarelements.ui:341
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
@@ -1596,77 +1579,66 @@ msgid "Axes"
msgstr "축"
#: sidebarelements.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr "가로 눈금자"
+msgstr "가로 주선"
#: sidebarelements.ui:388
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "세로 주선"
#: sidebarelements.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr "수평으로 들어오기"
+msgstr "가로 보조선"
#: sidebarelements.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr "수직으로 들어오기"
+msgstr "세로 보조선"
#: sidebarelements.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr "눈금선"
#: sidebarelements.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr "부제(_S)"
+msgstr "부제"
#: sidebarerrorbar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr "범주"
+msgstr "범주:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr "제약 조건"
+msgstr "상수"
#: sidebarerrorbar.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr "퍼센트(_P)"
+msgstr "백분율"
#: sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "셀 범위/데이터 테이블"
#: sidebarerrorbar.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "표준 편차"
#: sidebarerrorbar.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "표준 오류"
@@ -1677,68 +1649,59 @@ msgid "Variance"
msgstr "분산"
#: sidebarerrorbar.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "오차 한계"
#: sidebarerrorbar.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
-msgstr "양수(_O) (+)"
+msgstr "양수 (+):"
#: sidebarerrorbar.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
-msgstr "음수(_N) (-)"
+msgstr "음수 (-):"
#: sidebarerrorbar.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: sidebarerrorbar.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: sidebarerrorbar.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr "양수 및 음수(_A)"
+msgstr "양수와 음수"
#: sidebarerrorbar.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
-msgstr "양수(_I)"
+msgstr "양수"
#: sidebarerrorbar.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr "음수(_G)"
+msgstr "음수"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "설명 표시자"
#: sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 레이블 표시"
#: sidebarseries.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr "이동"
+msgstr "배치(_L):"
#: sidebarseries.ui:82
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1773,25 +1736,22 @@ msgstr "원점 근처"
#: sidebarseries.ui:112
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr ""
+msgstr "추세선 표시"
#: sidebarseries.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
-msgstr "Y 오류 막대"
+msgstr "Y 오차 막대"
#: sidebarseries.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
-msgstr "X 오류 막대"
+msgstr "X 오차 막대"
#: sidebarseries.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
-msgstr "X 오류 막대"
+msgstr "오차 막대"
#: sidebarseries.ui:216
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
@@ -1806,12 +1766,12 @@ msgstr "2차 Y 축"
#: sidebarseries.ui:254
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 계열을 축에 맞춤"
#: sidebarseries.ui:270
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 계열 '%1'"
#: smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
@@ -1856,7 +1816,7 @@ msgstr "B-스플라인"
#: steppedlinesdlg.ui:125
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr "가로선에서 시작하기(_S)"
+msgstr "가로선으로 시작하기(_S)"
#: steppedlinesdlg.ui:142
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
@@ -1866,7 +1826,7 @@ msgstr "가로 중간에서 계단 시작(_H)"
#: steppedlinesdlg.ui:159
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
-msgstr "가로선에서 끝내기(_E)"
+msgstr "가로선으로 끝내기(_E)"
#: steppedlinesdlg.ui:176
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
@@ -2031,7 +1991,7 @@ msgstr "주변광(_A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr "빛효과 미리 보기"
+msgstr "빛효과 미리보기"
#: tp_AxisPositions.ui:39
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
@@ -2191,7 +2151,7 @@ msgstr "막대"
#: tp_ChartType.ui:23
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr "원통ㅎ"
+msgstr "원통형"
#: tp_ChartType.ui:26
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
@@ -2211,7 +2171,7 @@ msgstr "차트 유형 선택"
#: tp_ChartType.ui:102
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr "3D 모양"
+msgstr "_3D 모양"
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2261,12 +2221,12 @@ msgstr "직선"
#: tp_ChartType.ui:313
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr "부드럽게 그리기"
+msgstr "곡선"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr "단계"
+msgstr "계단형"
#: tp_ChartType.ui:326
msgctxt "tp_ChartType|properties"
@@ -2391,12 +2351,12 @@ msgstr "범주 표시(_C)"
#: tp_DataLabel.ui:177
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
-msgstr "범례 키 표시(_K)"
+msgstr "범례 키 표시(_L)"
#: tp_DataLabel.ui:194
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "자동 줄 바꿈(_W)"
#: tp_DataLabel.ui:211
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
@@ -2474,10 +2434,9 @@ msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr "위"
+msgstr "위로"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2485,10 +2444,9 @@ msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr "아래"
+msgstr "아래로"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2713,7 +2671,7 @@ msgstr "행의 데이터 계열(_R)"
#: tp_RangeChooser.ui:116
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr "열의 데이터 계열(~C)"
+msgstr "열의 데이터 계열(_C)"
#: tp_RangeChooser.ui:135
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
@@ -2813,7 +2771,7 @@ msgstr "자동(_U)"
#: tp_Scale.ui:256
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
-msgstr "해상도(_R):"
+msgstr "해상도(_E):"
#: tp_Scale.ui:280
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
@@ -2941,15 +2899,14 @@ msgid "L_ogarithmic"
msgstr "대수(_O)"
#: tp_Trendline.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr "지수"
+msgstr "지수(_E)"
#: tp_Trendline.ui:109
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr "제곱(_W)"
+msgstr "거듭제곱(_W)"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2964,7 +2921,7 @@ msgstr "이동 평균(_M)"
#: tp_Trendline.ui:173
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
-msgstr "각도"
+msgstr "차수"
#: tp_Trendline.ui:213
msgctxt "tp_Trendline|label4"
@@ -2992,10 +2949,9 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "강제 절편(_Intercept)"
#: tp_Trendline.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr "수식 표시(_E)"
+msgstr "수식 표시(_Q)"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3003,20 +2959,19 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "결정 계수 표시(R²) (_C)"
#: tp_Trendline.ui:484
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr "추세선 이름"
+msgstr "추세선 이름(_N)"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "_X 변수명"
#: tp_Trendline.ui:558
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Y 변수명"
#: tp_Trendline.ui:590
msgctxt "tp_Trendline|label2"