aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po132
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po62
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po40
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po26
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po94
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po80
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po78
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po54
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po20
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po242
11 files changed, 415 insertions, 423 deletions
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 6044c54c840..584d03441c0 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1521498796.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970434.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -41,31 +41,28 @@ msgid "Command Reference"
msgstr "명령 참조"
#: sbasic.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
-msgstr "실행 함수, 명령어, 연산자"
+msgstr "런타임 함수, 명령문, 연산자"
#: sbasic.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
-msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자"
+msgstr "함수, 명령문, 연산자의 알파벳순 목록"
#: sbasic.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자"
+msgstr "안내서"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -76,7 +73,6 @@ msgid "Spreadsheets"
msgstr "스프레드시트 문서"
#: scalc.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0801\n"
@@ -90,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "명령과 메뉴 참조"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "함수 유형과 연산자"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -122,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -138,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "필터링과 정렬"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -154,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 범위"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -162,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "피벗 테이블"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -178,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "참조"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -186,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
-msgstr ""
+msgstr "보기, 선택하기, 복사하기"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -194,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "수식과 계산"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -258,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME와 Microsoft Office"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -266,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 옵션"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -274,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "마법사"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -306,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 내보내기 마법사"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -314,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "문서 변환 마법사"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -322,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 설정"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -338,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄, 팩스 전송, 보내기"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -354,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "복사와 붙여넣기"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -370,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -378,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "링크와 참조"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -386,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "문서 버전 추적"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -394,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "레이블과 명함"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -402,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
-msgstr ""
+msgstr "외부 데이터 삽입하기"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -418,16 +414,15 @@ msgctxt ""
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "검색과 바꾸기"
#: shared.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr "함수의 알파벳순 목록, 명령문, 연산자"
+msgstr "안내서"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -435,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스 기능"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -451,10 +446,9 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "프레젠테이션과 그리기"
#: simpress.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0401\n"
@@ -468,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "명령과 메뉴 참조"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -476,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"040201\n"
"node.text"
msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "프레젠테이션 (%PRODUCTNAME 임프레스)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -500,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"040202\n"
"node.text"
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "그리기 (%PRODUCTNAME 드로우)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -524,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -556,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "개체, 그래픽, 비트맵"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -564,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "그룹과 레이어"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -572,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "프레젠테이션과 그리기 문서 내 텍스트"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -580,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -588,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드 쇼"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -599,7 +593,6 @@ msgid "Formulas"
msgstr "수식"
#: smath.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0301\n"
@@ -613,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "명령과 메뉴 참조"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -621,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "수식 사용하기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -629,10 +622,9 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서"
#: swriter.tree
-#, fuzzy
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0201\n"
@@ -646,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "명령과 메뉴 참조"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -670,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서 만들기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -678,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서의 그래픽"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -686,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서의 표"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -694,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서의 개체"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -702,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서의 구역과 틀"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -710,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "목차와 색인"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -718,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서의 필드"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -726,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서에서 이동하기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -742,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 문서에서 서식 지정하기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -758,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
-msgstr ""
+msgstr "특수 텍스트 요소"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -774,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
-msgstr ""
+msgstr "번호 붙이기와 목록"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -782,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr ""
+msgstr "맞춤법 검사, 동의어 사전, 언어"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -790,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr ""
+msgstr "문제 해결 팁"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -798,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기, 저장하기, 가져오기, 내보내기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -806,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "마스터 문서"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -814,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "링크와 참조"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -830,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "검색과 바꾸기"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -838,4 +830,4 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 문서"
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 552e78261d3..2cc94777ea7 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: LACLE <limeclovers@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: Limerainne <limerainne@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503624517.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522946881.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 0aadc5462ca..03c23cd4854 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460848859.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970384.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151109097115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">페이지 나누기</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "Grid Lines for Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "시트에 격자행 표시"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "현재 시트의 격자행 표시 여부 전환"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id033020170228348624\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "수식 표시"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
-msgstr ""
+msgstr "셀에 계산된 결과 대신 수식 표시"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">갤러리</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>서식</emph> 메뉴에는 문서에서 선택한 셀 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"개체\">개체</link> 및 셀 내용에 대한 서식을 설정하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>서식</emph> 메뉴에는 문서에서 선택한 셀, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"개체\">개체</link>, 셀 내용의 서식을 설정하기 위한 명령들이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">문서창을 조종하고 표시하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">문서창을 조종하고 표시하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "시트"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0906201507390173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">시작</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">시트</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 시트와 그 안의 요소들을 수정하거나 관리할 수 있는 명령들이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"시나리오...\">시나리오...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"행 삽입\">행 삽입</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id0906201507414192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"내용 삭제...\">내용 삭제...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"열 삽입\">열 삽입</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"셀 삭제...\">셀 삭제...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"이동/복사\">시트 이동하기/복사하기</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"시트...\">시트...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"표시\">시트 표시</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"셀 삭제...\">셀 삭제...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"삭제\">시트 삭제</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163735308\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "시트 탭 색상"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163733308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"다른 이름으로 저장\">다른 이름으로 저장</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"이벤트\">시트 이벤트</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "서식 설정 도구 모음"
+msgstr "서식 도구 모음"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>서식 설정</emph> 도구 모음에는 서식 설정을 수동으로 적용할 수 있는 기본 명령이 들어 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>서식</emph> 도구 모음에는 서식 설정을 수동으로 적용할 수 있는 기본 명령이 들어 있습니다.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id460929\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "페이지 여백을 표시하거나 숨기기. 여백은 마우스로 드래그하거나 <emph>페이지 스타일</emph> 대화 상자의 <emph>페이지</emph> 탭에서 조정할 수 있습니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245494\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "배율 인수"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id460939\n"
"help.text"
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
-msgstr ""
+msgstr "이 슬라이드에서는 인쇄된 스프레드시트의 페이지 배율을 정의합니다. 배율 인수는 <emph>페이지 스타일</emph> 대화 상자의 <emph>시트</emph> 탭에서도 변경할 수 있습니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "그림 도구 모음"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"도구 모음\">도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po
index 394242abb23..1f5947c82c3 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447193723.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970443.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"$[officename]의 차트 사용\">%PRODUCTNAME의 차트 사용</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"$[officename]의 차트 사용\">%PRODUCTNAME에서의 차트 사용</link></variable>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id8644672\n"
"help.text"
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
-msgstr "데이터 포인트가 속해 있는 데이터 계열을 선택하고 편집하려면 데이터 포인트를 두 번 클릭합니다."
+msgstr "데이터 요소가 속해 있는 데이터 계열을 선택하고 편집하려면 데이터 요소를 두 번 클릭합니다."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id6574907\n"
"help.text"
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
-msgstr "데이터 계열을 선택한 상태에서 하나의 데이터 포인트를 클릭하고 나서 두 번 클릭하면 해당 데이터 포인트의 속성을 편집할 수 있습니다(예, 막대 차트의 단일 막대)."
+msgstr "데이터 계열을 선택한 상태에서 하나의 데이터 요소를 클릭하고 나서 두 번 클릭하면 해당 데이터 요소의 속성을 편집할 수 있습니다(예, 막대 차트의 단일 막대)."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902080452\n"
"help.text"
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
-msgstr "차트 요소에 마우스 우클릭을 하면 문맥메뉴가 표시됩니다. 문맥 메뉴에는 선택한 요소의 서식에 관한 명령어가 포함되어 있습니다."
+msgstr "차트 요소에 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 문맥메뉴가 표시됩니다. 문맥 메뉴에는 선택한 요소의 서식에 관한 명령어가 포함되어 있습니다."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903544984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 포인트의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 요소의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903545159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오류 막대의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오차 막대의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904063285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 추세선 공식의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 추세선 방정식의 서식을 설정합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904233174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">트렌트라인 공식이나 결정 계수 R²를 삽입합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식이나 결정 계수 R²를 삽입합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904362893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 공식을 삭제합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">추세선 방정식을 삭제합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id081020090443142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오류 막대를 삭제합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y 오차 막대를 삭제합니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904393229\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 포인트를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">선택한 데이터 요소를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904393351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">모든 데이터 포인트를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">모든 데이터 요소를 기본 형식으로 되돌립니다.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200911433792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433835\n"
"help.text"
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "서식 설정 도구 모음은 차트가 편집 모드일때 표시됩니다. 차트를 더블클릭하면 편집 모드로 전환되고, 차트 바깥 영역을 클릭하면 편집 모드가 해제됩니다."
+msgstr "서식 도구 모음은 차트가 편집 모드일때 표시됩니다. 차트를 더블클릭하면 편집 모드로 전환되고, 차트 바깥 영역을 클릭하면 편집 모드가 해제됩니다."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433878\n"
"help.text"
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr "서식 설정 도구 모음의 컨트롤과 아이콘을 이용하여 차트의 서식을 수정할 수 있습니다."
+msgstr "서식 도구 모음의 컨트롤과 아이콘을 이용하여 차트의 서식을 수정할 수 있습니다."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200902300672\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "수평 격자"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 6e45de52463..9d337f1288e 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482389302.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970395.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] 드로우 도움말 시작"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "여기서는 모든 메뉴와 서브메뉴 및 표시되는 대화 상자에 대한 설명을 제공합니다."
+msgstr "여기서는 $[officename] 드로우의 모든 메뉴, 서브메뉴, 대화 상자에 대한 설명을 제공합니다."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "특히, 마지막 실행의 취소, 클립 보드로의 복사와 붙여넣기 그리고 <emph>찾이서 바꾸기</emph> 기능을 실행하기 위한 명령어를 설명합니다."
+msgstr "이 메뉴에는 드로우 문서를 편집하는데 사용하는 명령어들이 있습니다.(예: 복사, 붙여넣기 등)"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "마스터 슬라이드"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master slide view."
-msgstr ""
+msgstr "마스터 페이지 보기로 전환합니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
-msgstr "<emph>도구</emph> 메뉴는 언어와 다양한 프로그램 옵션에 대한 명령어를 제공합니다.이 메뉴에서 대체될 단어를 알려줄 수 있는 동의어 사전이나 맞춤법 검사를 실행할 수 있습니다. 뿐만 아니라 프로그램의 일반적인 기본값 설정과 키 검사, 메뉴, 도구 모음을 나타내는 그림을 설정할 수 있습니다."
+msgstr "이 메뉴는 $[officename] 드로우, 언어, 시스템 설정 등에 접근할 수 있는 도구를 제공합니다."
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3341471\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">@@@그림자</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"그림자\">그림자</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다."
+msgstr "현재 문서에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끌어 놓습니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다."
+msgstr "현재 문서에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끌어 놓습니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끌어 놓습니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index f4818349b97..bd71872e325 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369390322.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522976661.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150044\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "<F2> 키"
+msgstr "F2 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "<F3> 키"
+msgstr "F3 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "<Shift>+<F3>"
+msgstr "Shift + F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154488\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "<F4> 키"
+msgstr "F4 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "<F5> 키"
+msgstr "F5 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157982\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "<F7> 키"
+msgstr "F7 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F7>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146962\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "<F8> 키"
+msgstr "F8 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+<F8>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "스타일 창을 엽니다."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
-msgstr "<+> 키"
+msgstr "더하기(+) 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154841\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
-msgstr "<÷> 키(숫자 키패드)"
+msgstr "나누기(÷) 키 (숫자 키패드)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + G"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command>+<Option></caseinline><defaultinline><Ctrl>+<Alt></defaultinline></switchinline>+<Shift>+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 더하기(+) ㅋㅣ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 더하기(+) 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 빼기(-) 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Shift>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + 빼기(-) 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "<Page Up> 키"
+msgstr "Page Up 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "<Page Down> 키"
+msgstr "Page Down 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Up>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Page Down>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
-msgstr "<화살표> 키"
+msgstr "방향키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Arrow Key>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 방향키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "개체를 끌면서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-클릭합니다. 참고: 이 단축키를 사용하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 선택 사항</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - 일반에서 <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">움직이면서 복사</link> 옵션을 사용하도록 해야 합니다."
+msgstr "마우스로 개체를 끌면서 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-클릭합니다. 참고: 이 단축키를 사용하려면 먼저 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME 드로우 - 일반에서 <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"이동시 복사\">이동시 복사</link> 옵션을 사용하도록 해야 합니다.(기본값으로 사용함으로 되어 있습니다.)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+도구 모음의 그리기 개체 아이콘에 키보드 포커스(F6) 입력"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 도구 모음의 그리기 개체 아이콘에 키보드 포커스(F6) 입력"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "<Shift>+<F10>"
+msgstr "Shift + F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156100\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "<F2> 키"
+msgstr "F2 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "<Enter> 키"
+msgstr "Enter 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<Enter>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
-msgstr "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 마우스로 끌어 개체 중심에서 밖으로 개체를 그리거나 크기를 조정합니다."
+msgstr "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 개체 중심에서 밖으로 마우스로 끌어 개체를 그리거나 크기를 조정합니다."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<Shift>+개체 클릭"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 개체 클릭"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<Shift>+개체 클릭"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 키</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + 개체 클릭"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
-msgstr "개체 선택 시 <Shift> 키 누름"
+msgstr "개체 선택 시 Shift 키 누름"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083282\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
-msgstr "개체를 이동하는 동안 <Shift>를 누른 상태에서 끌기"
+msgstr "개체를 이동하는 동안 Shift 키를 누른 상태에서 끌기"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154933\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
-msgstr "개체를 만들거나 크기 조정하는 동안 <Shift>를 누른 상태에서 끌기"
+msgstr "개체를 만들거나 크기 조정하는 동안 Shift 키를 누른 상태에서 끌기"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "<Tab> 키"
+msgstr "Tab 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "<Shift>+<Tab>"
+msgstr "Shift + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158399\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "<Esc> 키"
+msgstr "Esc 키"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 86c2625e1be..e17a83fbe83 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:43+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462192980.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522976685.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "<Shift> 키를 누르고 두 개체를 눌러 선택합니다."
+msgstr "Shift 키를 누르고 두 개체를 눌러 선택합니다."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>결합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>병합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>연결; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 결합</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 연결</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체 자르기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 자르기</bookmark_value><bookmark_value>다각형 빼기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 빼기</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 병합</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>결합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>병합; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>연결; 그리기 개체</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체의 교집합</bookmark_value><bookmark_value>다각형; 교집합/빼기/병합</bookmark_value><bookmark_value>다각형 차집합</bookmark_value><bookmark_value>도형 만들기</bookmark_value>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
-msgstr "<emph>모든</emph> 다각형이 겹쳐지는 면만 남습니다."
+msgstr "겹치지 않는 부분이 제거됩니다."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "<Shift> 키를 누른 상태로 각 개체를 클릭하십시오."
+msgstr "Shift 키를 누른 상태로 각 개체를 클릭하십시오."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\" xml-lang=\"ko-KR\">교차 페이드 삽화</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">교차 페이드 삽화</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "그룹을 선택하거나 F3 키를 눌러 그룹 내의 각 개체를 편집할 수 있습니다. 그룹 편집 모드에서 나가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Command></caseinline><defaultinline><Ctrl></defaultinline></switchinline>+<F3>를 누릅니다."
+msgstr "그룹을 선택하거나 F3 키를 눌러 그룹 내의 각 개체를 편집할 수 있습니다. 그룹 편집 모드에서 나가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3 키를 누릅니다."
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
-msgstr "<emph>타원</emph> 도구 모음을 열고 <emph>원 부채꼴</emph> 또는 <emph>타원 부채꼴</emph> 아이콘 중 하나를 클릭합니다 <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>. 마우스 포인터가 작은 부채꼴 아이콘이 있는 십자형으로 바뀝니다."
+msgstr "<emph>타원</emph> 도구 모음을 열고 <emph>원 부채꼴</emph> 또는 <emph>타원 부채꼴</emph> 아이콘 중 하나를 클릭합니다 <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">아이콘</alt></image>. 마우스 포인터가 작은 부채꼴 아이콘이 있는 십자형으로 바뀝니다."
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "중심에서 끌어 원을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><Option></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누르고 끌어 놓습니다."
+msgstr "중심에서 끌어 원을 만들려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누르고 끌어 놓습니다."
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
-msgstr "아래의 페이지 여백에 타원이나 원을 그리십시오."
+msgstr "<emph>타원</emph> 도구를 사용하여 노란색 타원을 그리십시오."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "<emph>편집 - 중복</emph> 명령어를 선택하십시오. 그러면 <emph>중복</emph> 대화 상자가 표시됩니다."
+msgstr "타원을 선택하고, <emph>편집 - 중복</emph> 명령어를 선택하십시오."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
-msgstr "동전이 원근법에 따라 위쪽으로 갈수록 작아져야 한다면, 확대 영역의 너비 및 높이 값으로는 음의 액수를 입력합니다."
+msgstr "겹쳐 쌓은 동전의 크기가 위로 갈수록 작아지도록 <emph>너비</emph>와 <emph>높이</emph>에 음수값을 입력하십시오."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
-msgstr "이제 아래에서 위로의 색상 변화를 입력하는 일만 남았습니다. 예를 들어, 초기 색상으로는 최종 색상보다 더 어두운 노란색을 선택하십시오."
+msgstr "동전의 색상 변화를 지정하려면, <emph>시작</emph>과 <emph>끝</emph> 항목에 다른 색상을 선택하십시오. <emph>시작</emph> 색상은 복제한 개체에 적용됩니다."
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr "색 골라내기는 선택한 색상과 선택 가능한 허용 오차 범위에서 비슷한 색상을 다른 색상으로 바꿀 수 있습니다. 하나의 단계에서 4개의 색상까지 바꿀 수 있습니다. 바꾼 것이 마음에 안들 경우에는 기능 모음에서 <emph>실행 취소</emph>를 한 번 클릭하여 모든 것을 다시 원래의 상태로 되돌리십시오. 예를 들어 여러 비트맵의 색상을 서로 비교하거나 또는 비트맵을 우선적으로 사용자의 회사 로고의 색상으로 칠하려면 색 골라내기를 이용하십시오."
+msgstr "한 번에 최대 4개의 색상을 교체할 수 있습니다."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "비트맵 서식(예를 들면 BMP, GIF, JPG, TIF)이나 메타 파일 서식(예를 들면 WMF)의 그림을 삽입하십시오. 그러려면 $[officename] Draw와 $[officename] Impress에서 <emph>삽입 - 그래픽</emph> 명령어를 사용하십시오."
+msgstr "사용 중인 그림이 비트맵(예를 들면 BMP, GIF, JPG, TIF)이나 메타 파일인지 확인하십시오."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "색 골라오기 창에서 왼쪽 위에 있는 색 골라내기 아이콘을 클릭하십시오. 그러면 현재 문서에서 마우스 포인터는 변경할 색상을 가리키는 손 모양의 포인터가 됩니다. <emph>색 골라내기</emph> 창에서 색 골라내기 아이콘 옆에 있는 색상 영역에는 마우스 포인터 아래에 있는 색상을 나타냅니다."
+msgstr "색상 가져오기 아이콘을 클릭하고, 그림에서 변경할 대상 색상으로 마우스 포인터를 가져갑니다. 그러면 아이콘 옆의 상자에 해당 색상이 표시됩니다."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr "이제 전체 비트맵 그림에서 클릭했던 색을 대신할 새로운 색을 목록 필드의 같은 행 오른쪽에서 선택하십시오."
+msgstr "<emph>바꾸기</emph> 상자에서 새 색상을 선택하십시오."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
-msgstr "동일한 편집 단계에서 또 다른 색상을 바꾸고자 할 때는 다음 행 앞에 확인란을 클릭하고 다시 왼쪽 위에 색 골라내기 아이콘을 클릭하여 색상을 새로 선택할 수 있습니다. 한 번의 편집 단계에서 4 개까지 색상을 선택할 수 있습니다."
+msgstr "대화 상자가 열린 상태에서 다른 색상을 더 변경하려면, 다음 열의 <emph>원본 색상</emph> 앞에 있는 확인 상자를 선택하고, 3단계 ~ 5단계를 반복합니다."
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"색 도구 모음\">색 도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"색상 교체기 Replacer\">색상 교체기</link>"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
-msgstr "사용자의 새 그라디언트에서 기본으로 사용할 그라디언트를 목록에서 선택하여 클릭하십시오."
+msgstr "목록에서 새 그라디언트에서 기본으로 사용할 그라디언트를 선택하고 <emph>[추가]</emph> 버튼을 크릭하십시오."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>사진; 삽입(자습서)</bookmark_value><bookmark_value>이미지; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>파일; 사진 삽입</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>사진; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>이미지; 삽입</bookmark_value><bookmark_value>파일; 사진 삽입</bookmark_value><bookmark_value>삽입;사진</bookmark_value>"
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>삽입 - 그림</emph>을 선택합니다."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "삽입할 그림을 찾습니다. <emph>링크</emph> 란을 선택하면 그림에 대한 링크만 삽입됩니다. 삽입하기 전에 그림을 보려면 <emph>미리 보기</emph>를 선택합니다."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr ""
+msgstr "그림 링크를 삽입한 경우에는 원본 그림의 이름을 변경하거나 원본 그림을 다른 디렉토리로 이동하지 마십시오."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "그림을 삽입하려면 <emph>열기</emph>를 클릭합니다."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr "그룹화와 결합은 사용자가 콘텍스트 메뉴나 <emph>변경</emph> 메뉴의 명령어를 통하여 다시 취소할 때까지 적용됩니다."
+msgstr "할당됨 - 그룹은 메뉴 명령을 통해 그룹 해제를 하기 전까지 계속 유지됩니다."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>내게 필요한 옵션; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 텍스트 입력 모드</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체에 대한 텍스트 입력 모드</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>접근성 향상 도구; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체; 텍스트 입력 모드</bookmark_value><bookmark_value>그리기 개체에 대한 텍스트 입력 모드</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"개체 단축키 - 내게 필요한 옵션 기능\">개체 단축키 - 내게 필요한 옵션 기능</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"그림 개체용 단축키\">그림 개체용 단축키</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "<item type=\"keycode\"><F6></item> 키를 눌러 <emph>그리기</emph> 도구 모음으로 이동합니다."
+msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> 키를 눌러 <emph>그리기</emph> 도구 모음으로 이동합니다."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "그리기 도구의 도구 모음 아이콘이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\"><오른쪽></item> 화살표 키를 누릅니다."
+msgstr "그리기 도구 모음 아이콘이 선택될 때까지 <item type=\"keycode\">오른쪽</item> 방향키를 누릅니다."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "아이콘 옆에 화살표가 있으면 그리기 도구가 하위 도구 모음을 엽니다. <item type=\"keycode\"><위쪽></item> 또는 <item type=\"keycode\"><아래쪽></item> 화살표 키를 눌러 하위 도구 모음을 열고 <item type=\"keycode\"><오른쪽></item> 또는 <item type=\"keycode\"><왼쪽></item> 키를 눌러 아이콘을 선택합니다."
+msgstr "아이콘 옆에 화살표가 있으면, 하위 도구가 있다는 표시입니다. <item type=\"keycode\">위쪽</item> 또는 <item type=\"keycode\">아래쪽</item> 방향키를 눌러, 하위 도구 모음을 열고 <item type=\"keycode\">오른쪽</item> 또는 <item type=\"keycode\">왼쪽</item> 방향키를 눌러 아이콘을 선택합니다."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item> 를 누르세요."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr ""
+msgstr "문서로 되돌아가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> 을 누르세요."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "화살표 키를 사용하여 개체를 원하는 위치로 이동할 수 있습니다. 개체 콘텍스트 메뉴에서 명령을 선택하려면 <item type=\"keycode\"><Shift>+<F10></item>을 누릅니다."
+msgstr "방향키를 사용하여 개체를 원하는 위치로 이동할 수 있습니다. 개체 보조 메뉴에서 명령을 선택하려면 <item type=\"keycode\">Shift + F10</item>을 누릅니다."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr ""
+msgstr "문서로 들어가려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> 을 누르세요."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "15도 단위로 제한된 회전을 하려면 <Shift> 키를 누릅니다."
+msgstr "15도 단위로 제한된 회전을 하려면 Shift 키를 누릅니다."
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002463\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
-msgstr "개체에 마우스 우클릭을 하면 문맥 메뉴가 표시됩니다. 위치과 크기 - 회전 을 선택하고 회전할 각도를 입력합니다."
+msgstr "개체에 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 문맥 메뉴가 표시됩니다. 위치과 크기 - 회전 을 선택하고 회전할 각도를 입력합니다."
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po
index 0d742561b60..779e781a2bb 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482389303.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970474.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "돌출 깊이를 선택하십시오."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
-msgstr ""
+msgstr "원근감 또는 평행 돌출 방법을 선택하십시오."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
-msgstr ""
+msgstr "조명 방향을 선택하십시오."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
-msgstr ""
+msgstr "조명 강도를 선택하십시오."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
-msgstr ""
+msgstr "표면 재질 또는 와이어 프레임 디스플레이를 선택하십시오."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr ""
+msgstr "다른 미리보기를 선택할 수 있는 폰트워크 갤러리를 엽니다. 폰트워크 개체에 새로운 속성을 적용하려면 [확인]을 클릭합니다."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 폰트워크 개체에 정렬을 적용하려면 클릭합니다."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 폰트워크 개체에 문자 간격을 적용하려면 클릭합니다."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
-msgstr ""
+msgstr "새 문자 간격 값을 입력할 수 있는 [폰트워크 문자 간격] 대화 상자를 엽니다."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
-msgstr ""
+msgstr "글자 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">커닝</link>을 설정하거나 해제합니다."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">아이콘</alt></image>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 안내서"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">커뮤니티에서 작성한 %PRODUCTNAME 사용자 안내서를 다운로드, 읽기, 구입 등을 할 수 있는 문서 페이지를 웹브라우저로 엽니다.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "온라인에서 도움받기"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">웹브라우저로 %PRODUCTNAME 사용에 관한 질문을 할 수 있는 커뮤니지 지원 페이지를 엽니다.</ahelp> 서비스 수준 계약이 필요한 전문적인 지원은 <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">전문적인 %PRODUCTNAME 지원 페이지</link>를 참조하십시오."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "의견 보내기"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">소프트웨어 버그를 신고할 수 있는 의견 양식 웹페이지를 엽니다.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id230120170903409011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">안전 모드로 재시작</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">안전 모드는 일시적으로 기존 사용자 프로필과 하드웨어 가속을 사용하지 않고 %PRODUCTNAME를 시작하는 모드입니다. 이는 %PRODUCTNAME 인스턴스에 문제가 있을 때 이를 해결하는데 사용할 수 있습니다. </ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">업데이트 확인</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME에서 인터넷에 접속할 수 있도록 설정하십시오. 프록시를 사용중이라면, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 옵션</defaultinline></switchinline> - 인터넷 항목에서 %PRODUCTNAME 프록시 설정을 확인하십시오. 그런 뒤에 [업데이트 확인] 명령을 선택하여 새로운 버전이 있는지 확인하십시오.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>표준</emph> 도구 모음은 $[officename] 창의 맨 위에 있습니다. 모든 $[officename] 응용 프로그램에서 이 도구 모음을 사용할 수 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>표준</emph> 도구 모음은 $[officename] 창의 맨 위에 있습니다. 모든 $[officename] 프로그램에서 이 도구 모음을 사용할 수 있습니다.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3153070\" xml-lang=\"ko-KR\">아이콘</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">아이콘</alt></image>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "표 디자인"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">표 디자인을 엽니다. 새 표로 넣을 디자인을 더블 클릭하십시요.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">아이콘</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "표 디자인"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "양식이 SQL 명령을 기반으로 하는 경우(<emph>양식 속성 - 데이터</emph> 탭에서 <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"데이터 원본\"><emph>데이터 원본</emph></link> 참조) 해당 SQL 명령이 하나의 테이블만 참조하며 고유 SQL 모드에서 작성되지 않은 경우에만 필터와 정렬 기능을 사용할 수 있습니다."
+msgstr "양식이 SQL 명령을 기반으로 하는 경우(<emph>양식 속성 - 데이터</emph> 탭 - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"데이터 원본\"><emph>데이터 원본</emph></link> 참조) 해당 SQL 명령이 하나의 테이블만 참조하며 고유 SQL 모드에서 작성되지 않은 경우에만 필터와 정렬 기능을 사용할 수 있습니다."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
-msgstr "쿼리나 보기를 디자인 탭에서 설정하는지 아니면 SQL 탭에서 설정하는지에 따라 다음과 같은 아이콘이 표시됩니다."
+msgstr "쿼리나 뷰를 <emph>디자인</emph> 탭에서 설정하는지 아니면 <emph>SQL</emph> 탭에서 설정하는지에 따라 다음 아이콘이 표시됩니다."
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">선택한 점을 한 개 이상 삭제하려면 <emph>점 삭제</emph> 아이콘을 사용합니다. 여러 개의 점을 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 해당 점을 클릭합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">하나 이상의 점을 삭제하려면 <emph>점 삭제</emph> 아이콘을 사용합니다. 여러 개의 점을 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 해당 점을 클릭합니다.</ahelp>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - 고급 설정\"><emph>$[officename] - 고급설정</emph></link>에서 Java 플랫폼 지원을 활성화합니다."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "JDBC 드라이버를 사용하려면 해당 클래스 경로를 추가해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 기본 설정</caseinline><defaultinline>도구 - 기본 설정</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- 고급 설정에 [클래스 경로] 버튼을 클릭합니다. 경로 정보를 추가한 후 %PRODUCTNAME를 다시 시작합니다."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - 고급 설정</emph> 탭 페이지에서 변경한 사항은 Java 가상 기계(JVM, Java 플랫폼을 위한 가상 기계)가 이미 시작되어 있어도 적용됩니다. 클래스 경로를 수정한 후에는 $[officename]를 다시 시작해야 합니다. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 기본 설정</emph></caseinline><defaultinline><emph>도구 - 기본 설정</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>에서 변경한 사항도 마찬가지입니다. \"Http 프록시\"와 \"Ftp 프록시\" 및 포트만 재시작이 필요하지 않으며 <emph>[확인]</emph>을 클릭하면 반영됩니다."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
-msgstr ""
+msgstr "여러분의 도움이 필요합니다."
#: need_help.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,4 +2038,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>."
-msgstr ""
+msgstr "이 도움말 페이지는 정확성과 완성을 위해 추가 작업이 필요합니다. 리브레오피스 프로젝트에 참여하여 누락된 정보를 작성하는데 도움을 주십시오. 참여를 원하시면 <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">도움말 내용 작성을 위한 웹페이지</link>를 참조하십시오."
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po
index e3145166ab0..ddfb83dc401 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460849643.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970408.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">페이지 번호</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">유인물</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
-msgstr ""
+msgstr "개체 이동 안내선"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "주석"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
-msgstr ""
+msgstr "프레젠테이션 주석 표시/숨기기"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "마스터 배경"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "현재 슬라이드의 배경으로 사용될 마스터 슬라이드 배경의 표시 전환"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "마스터 개체"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "현재 슬라이드에 표시될 마스터 슬라이드의 개체 표시 전환"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">클립 아트 갤러리</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">문서의 레이아웃과 내용을 서식 설정하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">문서의 레이아웃과 내용의 서식 설정을 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"그룹 편집 모드\">그룹 편집 모드</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "슬라이드"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">타원</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">슬라이드</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
-msgstr ""
+msgstr "이 메뉴는 슬라이드 관리와 이동과 관련된 명령들을 제공합니다."
#: main0117.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
-msgstr "하나 이상의 개체를 선택하려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 클릭하십시오."
+msgstr "하나 이상의 개체를 선택하려면 Shift 키를 누른 상태에서 클릭하십시오."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
-msgstr "다른 개체 뒤에 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 누적 순서에서 다음 아래 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 다시 마우스를 클릭합니다. 이전에 선택한 개체로 돌아가려면 <Shift>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><옵션 키></caseinline><defaultinline><Alt></defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭합니다."
+msgstr "다른 개체 뒤에 있는 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 개체를 클릭합니다. 누적 순서에서 다음 아래 개체를 선택하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 다시 마우스를 클릭합니다. 이전에 선택한 개체로 돌아가려면 Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">옵션</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 키를 누른 상태에서 마우스를 클릭합니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
-msgstr "선택을 취소하려면 선택한 개체의 바깥 부분을 클릭하거나 <Esc>를 누릅니다."
+msgstr "선택을 취소하려면, 선택한 개체의 바깥 부분을 클릭하거나 Esc 를 누릅니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 끕니다."
+msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 직사각형을 그립니다. 직사각형의 모서리를 둘 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 정사각형을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 끕니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 <Shift> 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다."
+msgstr "현재 문서에서 마우스로 끈 위치에 채운 타원을 그립니다. 타원을 그릴 위치를 클릭하고 원하는 크기가 될 때까지 끕니다. 원을 그리려면 Shift 키를 누른 상태에서 마우스를 끕니다."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "그림 도구 모음"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>그림</emph> 도구 모음을 사용하여 선택한 그래픽 개체의 색상, 대비 및 밝기 옵션을 설정할 수 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po
index db78d7bf7db..6144305086b 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440508520.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970481.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "보기 배율을 설정하고 표시할 요소를 지정합니다. <emph>명령</emph> 창에 입력할 수 있는 대부분의 명령어들은 <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"보기 - 요소\"><emph>보기 - 요소</emph></link> 명령으로 요소 창을 연 다음, 마우스를 이용해 클릭해서 사용할 수 있습니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"수식 가져오기\">수식 가져오기</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"수식 가져오기\">수식 가져오기</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"MathML 가져오기\">클립보드에서 MathML 가져오기</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "$[officename] Math의 언어에 어느 정도 익숙해지면 수식을 직접 입력할 수 있습니다. 예를 들어, \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\"라는 수식 표현을 텍스트 문서에 입력하십시오. 표현 방법과 적절한 메뉴 포인트를 선택하면 $[officename]은 자동으로 이 텍스트를 서식이 지정된 수식으로 변환합니다."
+msgstr "$[officename] 매쓰의 언어에 어느 정도 익숙해지면 수식을 직접 입력할 수 있습니다. 예를 들어, \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\" 라는 수식 표현을 텍스트 문서에 입력하십시오. 이 텍스트를 선택하고 <emph>삽입 - 개체 - 수식</emph> 명령을 실행합니다. 그러면 텍스트가 서식이 지정된 수식으로 변환됩니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] Math의 [명령] 창을 사용하여 수식을 입력하고 편집합니다. [명령] 창에 수식을 입력하면 문서에 결과가 표시됩니다.</ahelp> 길고 복잡한 수식을 만들 때 개요를 유지하려면 도구 모음의 [수식 커서]를 사용합니다. 이 기능을 활성화하면 [명령] 창의 커서 위치가 텍스트 창에도 표시됩니다."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">$[officename] 매쓰의 [명령] 창을 사용하여 수식을 입력하고 편집합니다. [명령] 창에 수식을 입력하면 문서에 결과가 표시됩니다.</ahelp> 길고 복잡한 수식을 만들 때 개요를 유지하려면 도구 모음의 [수식 커서]를 사용합니다. 이 기능을 활성화하면 [명령] 창의 커서 위치가 텍스트 창에도 표시됩니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -502,4 +502,4 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "마우스 오른쪽 버튼을 클릭하면 보조 메뉴가 표시됩니다. 이 보조 메뉴를 사용하여 수식 작업을 더욱 간단하게 수행할 수 있습니다. 보조 메뉴에는 요소 창의 모든 명령과 연산자 등을 포함하고 있어 명령 창에 입력할 필요 없이 마우스 버튼 클릭만으로 수식에 삽입할 수 있습니다."
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ca200ca2ee6..4b76e79cd26 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 06:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 23:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482476334.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522970521.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "문서 분류"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"문서 분류\">문서 분류</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>분류;BAILS 수준</bookmark_value> <bookmark_value>분류;BAF 범주</bookmark_value> <bookmark_value>분류;보안 수준</bookmark_value> <bookmark_value>분류;문서</bookmark_value> <bookmark_value>분류;분류 도구 모음</bookmark_value> <bookmark_value>문서;분류</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "문서 분류와 보안은 기업 및 정부에서 중요한 문제입니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "비즈니스 목표를 추구하기 위해 협력하는 사용자와 조직간에 정보를 교환할 수 있습니다. 민감한 정보가 관련되어 있는 경우, 당사자들은 해당 정보의 확인 및 처리 방법에 합의해야 합니다. 정보 수신자는 정보 제공자를 신뢰하고 정보의 민감성 확인에 관한 합의된 절차를 따릅니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME는 당사자간에 상호 운용 시스템이 있으면 민감 정보 표현과 사용에 관한 표준화된 수단을 제공합니다. 예를 들어 민감 정보를 보관하기 위한 표준 “필드” 모음을 제공합니다. 이 “필드”의 내용은 따로 정의되어 있지 않습니다. 이 방식은 제공자가 수신자에게 유용하지 않을 수 있는 민감 정보를 임의의 방식으로 표현하는 기존 방식에 대한 개선된 대안입니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
-msgstr ""
+msgstr "이 표준은 모든 영역에 적용될 수있는 의도로 개발되었지만, %PRODUCTNAME는 항공 보안 및 방위 산업의 명명법 및 범주를 유지했으며 민감도 표시는 국가 안보, 수출 통제 및 지적 재산권 정책의 결과입니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME는 특정 공급 업체와 무관한 <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc. 에서 만든 공개 표준을 사용합니다. 특이 사항은 다음과 같습니다.:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr ""
+msgstr "비지니스 인증 프레임워크(<item type=\"acronym\">BAF</item>)는 기존 정책(아마도 법적인 내용일 수 있음)을 컴퓨터에서 읽을 수 있는 형식으로 변경하는 방법을 지정합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr ""
+msgstr "비지니스 인승 식별 및 레이블링 체계(<item type=\"acronym\">BAILS</item>)는 문서에서 <item type=\"acronym\">BAF</item> 정책을 참조하는 방법을 지정합니다. <item type=\"acronym\">BAILS</item>의 개념은 문서 수준의 사용자 정의 속성을 지원하는 모든 형식에 사용할 수 있는 매우 일반적인 개념입니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "BAF 범주"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>분류;사용자 인터페이스에 표시</bookmark_value> <bookmark_value>분류;머리글과 꼬리글</bookmark_value> <bookmark_value>분류;워터마크</bookmark_value> <bookmark_value>분류;범주</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME의 기본 BAF 범주는 아래 목록에 있습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "지적 재산권 범주만 워터마크, 머리글/바닥글 필드, 문서 상단의 정보 표시줄을 사용하여 문서의 레이아웃을 수정합니다. 문서에 삽입된 각 항목은 분류 설정 파일의 설정에 따릅니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "지적 재산권"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "지적 재산권은 문서 내용의 일반적인 용어입니다. 범용 문서 분류를 사용하려면 이 범주를 선택하십시오."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "국가 안보"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "국가 보안 정책 문서는 이 범주를 선택합니다. 이 범주는 파일 속성에 BAILS 메타데이터로 저장되며 문서 레이아웃이나 사용자 인터페이스의 수정 내용은 포함되지 않습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
-msgstr ""
+msgstr "수출 통제"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "수출 통제 정책 문서는 이 범주를 선택합니다. 이 범주는 파일 속성에 BAILS 메타데이터로 저장되며 문서 레이아웃이나 사용자 인터페이스의 수정 내용은 포함되지 않습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "문서 분류에 관한 지원은 회사 데이터 보안 정책 및 정보 보안 담당자에게 문의하십시오."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "분류 기본 등급"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>분류 등급;대외비</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;기밀</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;일반 업무</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;비영리 업무</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME는 기업 업무 민감도 증가 수준에 따라 분류된 기본 문서 분류 등급(<item type=\"acronym\">BAILS</item>)을 제공합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>비영리 업무</emph>: 문서의 정보를 공개해도 기업 업무에 아무런 영향을 주지 않습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>일반 업무</emph>: 사소한 영향. 공개할 경우 브랜드 이미지에 사소한 손상을 초래할 수 있습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>기밀</emph>: 적지 않은 영향. 정보가 공개되면 기업 브랜드를 손상시키고, 부정적인 언론 보도 및 매출 손실을 초래할 수 있습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>대외비</emph>: 큰 피해. 부정적인 국가 언론, 소송, 벌금, 장기간의 브랜드 손상을 초래할 수 있습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "분류 등급 변경"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>사용자 정의;분류 등급</bookmark_value> <bookmark_value>분류 등급;사용자 정의</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME에서는 자신의 업무에 따라 분류 등급을 변경할 수 있습니다. 등급의 개수나 이름을 변경하려면 <item type=\"menuitem\">도구 - 기본 설정 - LibreOffice - 경로 - 분류</item> 에 표시된 경로에 있는 <item type=\"literal\">example.xml</item>을 로컬 폴더에 복사하고 내용을 수정합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "파일 이름에 %PRODUCTNAME 로케일이 있는 파일을 예제로 사용하십시오."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 저장하고, 파일에 접근할 수 있도록 위의 경로를 적절히 변경합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 관리자는 파일을 네트워크 폴더에 넣고 모든 사용자가 분류 설정 파일에 접근하도록 할 수 있습니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "내용을 문서에 서로 다른 분류 수준으로 붙여 넣기"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>문서 분류;내용 붙여 넣기</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "보안 정책의 위반을 방지하기 위해 분류 등급이 높은 내용은 등급이 낮은 문서에 붙여 넣을 수 없습니다. %PRODUCTNAME는 클립보드의 내용이 대상 문서보다 보안 등급이 높으면 경고 메세지를 표시합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">분류 도구 모음</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>분류 도구 모음;표시</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>분류</emph> 도구 모음에는 문서 보안 처리에 관한 도구들이 있습니다.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "분류 도구 모음에는 <item type=\"acronym\">BAF</item> 범주 정책과 <item type=\"acronym\">BAILS</item> 등급에 따른 문서의 보안 선택에 필요한 목록 상자가 있습니다. %PRODUCTNAME는 문서 속성(<item type=\"menuitem\">파일 - 속성</item>, 사용자 정의 탭)에 사용자 필드를 생성하여 분류 정책을 문서 메타데이터로 저장합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 도구모음</item> 메뉴로 이동하여 <item type=\"menuitem\">분류</item>를 선택합니다."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) 웹사이트</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">비지니스 인증 프레임워크 (<item type=\"acronym\">BAF</item>) 문서 (PDF)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">비지니스 인증 식별 및 레이블링 체계 (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) 문서 (PDF)</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "편지 병합 도구 모음"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703240024554113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">편지 병합 도구 모음</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703240025596148\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "편지 병합 도구 모음에는 편지 병합 과정의 마지막 단계에 대한 명령들이 있습니다."
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175468\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">보기 - 도구모음</item> 메뉴로 이동하여 <item type=\"menuitem\">편지 병합</item>을 선택합니다."
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(수신인 번호)"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">수신인의 주소 레코드 번호를 입력하면 해당 수신인의 편지 병합 문서를 미리 볼 수 있습니다.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">찾아보기 버튼을 사용하여 주소 레코드를 스크롤할 수 있습니다.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "수신인 제외"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">이 편지 병합에서 현재 수신인을 제외합니다.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "개별 문서 편집"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">수신자를 페이지 단위로 나눈 단일 병합 문서를 만듭니다.</ahelp> 수신자의 이름과 주소는 문서에 포함되며 필요에 따라 변경할 수 있습니다."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-msgstr "$[officename] Writer 도움말에 오신 것을 환영합니다."
+msgstr "$[officename] Writer 도움말을 시작합니다."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">이 명령어들은 현재 문서에 적용되고, 새 문서 열기, 응용프로그램 닫기를 수행합니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴 아래의 명령들은 현재 문서에 적용되고, 새 문서 열기, 프로그램 닫기를 수행합니다.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 포함되어 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">이 메뉴에는 현재 문서의 내용을 편집하기 위한 명령이 들어 있습니다.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"다이렉트 커서 모드\">다이렉트 커서 모드</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120459176\n"
"help.text"
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
-msgstr ""
+msgstr "페이지의 시작 부분, 가운데, 끝 부분 등 어디에서든 클릭을 하고 텍스트 입력을 시작할 수 있습니다."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120455108\n"
"help.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지로 이동"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>페이지 번호</emph> 버튼을 눌러 <emph>내비게이터</emph> 창을 엽니다. 그리고 이동할 페이지 번호를 입력합니다."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"각주\">각주/미주</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"각주\">각주/미주</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"열기\">열기</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"개체\">개체</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150703473580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">정렬</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">일반</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150703478401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">정렬</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">웹</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854015048\n"
"help.text"
msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 막대"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "창에 보이는 문서의 내용을 조정하는 가로/세로 스크롤 막대를 표시하거나 숨깁니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "테두리가 설정되지 않은 표 셀의 테두리를 표시하거나 숨깁니다. 테두리는 화면에만 표시되고 인쇄되지 않습니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854011929\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "그림과 차트"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
-msgstr ""
+msgstr "그림이나 차트와 같은 그래픽 개체를 문서에서 표시하거나 숨깁니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854019880\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "주석"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "문서의 주석과 답글을 표시하거나 숨깁니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150854018740\n"
"help.text"
msgid "Hide Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "공백 숨기기"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
-msgstr ""
+msgstr "문서의 페이지의 맨 앞과 끝에 있는 숨겨진 공백을 표시합니다."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03302017034826145\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "변경 내용 추적"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">갤러리</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">삽입 메뉴에는 문서에 새 요소를 삽입하는데 필요한 명령들이 있습니다. 그림, 미디어, 차트, 다른 프로그램의 개체, 하이퍼링크, 주석, 기호, 각주, 구역 등이 포함됩니다.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 나누기"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">현재 커서 위치에 수동 페이지 나누기를 삽입하고 커서를 다음 페이지의 시작 부분으로 이동시킵니다.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"쪽\">쪽</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"그림\">그림</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160706334584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">텍스트상자</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "가로선"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "현재 커서 위치에 가로선을 삽입합니다."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"쪽\">쪽</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"그림\">그림</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">장(章) 번호 매기기</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 표 삭제하기</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">현재 셀 선택하기</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 끝에서 자동으로 나누기"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break within the current row."
-msgstr ""
+msgstr "현재 행 내에서 페이지 나누기를 허용합니다."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
-msgstr ""
+msgstr "행 머리글 반복"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">표가 한 페이지 이상 넘어가면 다음 페이지에 표 머리글을 반복하여 표시합니다.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">표</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">스타일</link>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">텍스트 문서의 설정, 생성, 편집, 업데이트, 불러오기, 스타일 관리 등의 명령어가 있습니다.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0903201507192919\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id090320150719290\n"
"help.text"
msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
-msgstr ""
+msgstr "현재 단락이나 선택한 단락을 기본 스타일로 설정합니다."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"서식 설정 도구 모음\">서식 설정 도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"서식 도구 모음\">서식 도구 모음</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">텍스트 입력 모드의 <emph>텍스트 개체</emph> 모음에는 다양한 텍스트 서식 설정 기능이 있습니다.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">서식 설정 도구 모음에는 다양한 텍스트 서식 설정 기능이 있습니다.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "그림 도구 모음"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"프레임 도구 모음\">프레임 도구 모음</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"그림 도구 모음\">그림 도구 모음</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 미리 보기"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"인쇄 미리 보기\">인쇄 미리 보기</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 미리 보기 모드에서 현재 문서를 보면 <emph>인쇄 미리 보기</emph> 막대가 나타납니다."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "현재 단락이나 선택된 모든 단락의 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"직접 단락 서식 지정\">직접 단락 서식 지정</link>을 입력하려면 눈금자의 비어 있는 (회색) 영역을 더블클릭하여 <emph>단락</emph> 대화 상자를 불러오십시오."
+msgstr "눈금자를 더블 클릭하면 현재 단락이나 선택된 모든 단락의 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"직접 단락 서식 지정\">직접 단락 서식 지정</link>할 수 있는 <emph>단락</emph> 대화 상자가 열립니다."
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145782\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr "수식 표시줄<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"\"/></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"수식 표시줄\">수식 표시줄</link></variable>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>수식 표시줄</emph>을 사용하면 텍스트 문서에 계산을 만들어 넣거나 삽입할 수 있습니다.</ahelp> <emph>수식 표시줄</emph>을 활성화하려면 <F2> 키를 누릅니다."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>수식 표시줄</emph>을 사용하여 텍스트 문서에 계산을 만들어 넣거나 삽입할 수 있습니다.</ahelp> <emph>수식 표시줄</emph>을 활성화하려면 F2 키를 누릅니다."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-msgstr "$[officename] 라이터를 이용해 그림, 표, 차트 등이 들어간 텍스트 문서를 디자인하거나 만들 수 있습니다. 그리고 이러한 문서를 표준 오픈도큐먼트 형식(ODF), MS 워드 형식(.doc), HTML 등 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 또한 문서를 손쉽게 PDF 형식으로 내보낼 수도 있습니다."
+msgstr "$[officename] Writer를 이용해 그림, 표, 차트 등이 들어간 텍스트 문서를 디자인하거나 만들 수 있습니다. 그리고 이러한 문서를 표준 오픈도큐먼트 형식(ODF), MS Word 형식(.doc), HTML 등 다양한 형식으로 저장할 수 있습니다. 또한 문서를 손쉽게 PDF 형식으로 내보낼 수 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147755\n"
"help.text"
msgid "Writing"
-msgstr "작성"
+msgstr "문서 만들기"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147768\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr "$[officename] Writer를 사용하면 길고 복잡하거나 여러 부분으로 구성된 문서를 비롯하여, 메모, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"팩스\">팩스</link>, 편지, 이력서 같은 기본 문서와 <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"문서 병합\">문서 병합</link>을 모두 만들 수 있을 뿐 아니라 참고 문헌, 참조 표, 색인 등을 완성할 수 있습니다."
+msgstr "$[officename] Writer를 이용해 메모, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"팩스\">팩스</link>, 편지, 이력서 같은 기본 문서나 <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"문서 병합\">문서 병합</link>과 같은 길고 복잡한 문서를 만들 수 있습니다. 또한 문서에 참고 문헌, 참조 표, 색인 등을 추가할 수 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147797\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Writer에는 <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"맞춤법 검사기\">맞춤법 검사기</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"동의어 사전\">동의어 사전</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"자동 고침\">자동 고침</link>, <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"하이픈 넣기\">하이픈 넣기</link> 등의 유용한 기능과 거의 대부분의 용도에 활용할 수 있는 다양한 서식 파일이 있습니다. 그 외에도 마법사를 이용하여 자신만의 서식을 만들 수도 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147225\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
-msgstr "만들기와 구성"
+msgstr "문서 디자인하기과 구성하기"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]는 문서를 디자인하는데 필요한 광범위한 옵션을 제공합니다. <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">스타일 창</link>을 사용하여 단락, 개별 문자, 틀 및 페이지에 사용할 스타일을 만들거나, 할당하거나 변경합니다. 또한 <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">내비게이터</link>를 사용하면 문서 내부에서 빠르게 이동할 수 있고, 개요 보기에서 문서를 볼 수 있습니다. 그리고 문서에 삽입한 개체를 추적할 수도 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147272\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-msgstr "뿐만 아니라 텍스트 문서에서 다양한 <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"색인 및 목차\">색인 및 목차</link>를 만들 수 있습니다. 사용자의 필요에 따라 색인과 표의 구조 및 표시 형식을 정의할 수 있습니다. 활성 하이퍼링크와 책갈피를 사용하면 텍스트의 해당 항목으로 직접 이동할 수 있습니다."
+msgstr "뿐만 아니라 다양한 <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"색인 및 목차\">색인 및 목차</link>를 만들 수 있습니다. 사용자의 필요에 따라 색인과 표의 구조 및 표시 형식을 정의할 수 있습니다. 하이퍼링크와 책갈피를 사용하면 텍스트의 해당 항목으로 직접 이동할 수 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
-msgstr "$[officename] Writer를 사용한 탁상 출판"
+msgstr "$[officename] Writer를 이용한 전자출판"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 인터페이스는 아이콘과 메뉴의 변경을 비롯하여 사용자가 원하는 설정대로 구성할 수 있도록 설계되었습니다. 스타일 창이나 네비게이터와 같은 다양한 프로그램 창을 화면상의 원하는 위치에 부동 도구 모음으로 배치할 수 있습니다. 또한 일부 창은 작업 영역의 가장자리에 <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"고정\">고정</link>할 수 있습니다."
#: main0503.xhp
msgctxt ""