aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po1250
1 files changed, 836 insertions, 414 deletions
diff --git a/source/ko/sc/messages.po b/source/ko/sc/messages.po
index e5b5f3f0c63..3b01a5c66b5 100644
--- a/source/ko/sc/messages.po
+++ b/source/ko/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "날짜&시간"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "회계"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "정보"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "논리적"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "수학"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") 가변셀에 강제로?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "브랜드"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "평균"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "중앙값"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1794,6 +1801,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "#1 에서 #2로 범위 이동"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1802,6 +1810,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"이 동작은 변경 사항 기록 모드를 종료합니다.\n"
+"변경 사항에 대한 모든 정보가 사라질 것입니다.\n"
+"\n"
+"변경 사항 기록 모드를 종료하시겠습니까?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2339,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr "내년"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "와(과)"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2483,10 +2497,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "텍스트 없는 셀 무시"
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-클릭하여 다음 링크로 이동"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2625,9 +2639,10 @@ msgid "Average"
msgstr "평균"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "중앙값"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2676,14 +2691,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스를 열지 못했습니다."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2731,14 +2748,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "파일에서 하위 문서 $(ARG1)의 $(ARG2)(행, 열) 위치에서 서식 오류가 발견되었습니다."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(행,열)에서 파일 형식 오류가 발견되었습니다."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2752,9 +2771,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2858,9 +2878,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "일부 속성을 읽지 못했습니다."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3464,9 +3485,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "종료 날짜입니다."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 또는 문자열"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3511,9 +3533,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "시작 날짜 전후의 근무일 수"
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 또는 문자열"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4650,14 +4673,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "요소"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "요소입니다. 감가상각 감면의 요소입니다. F = 2는 이중 체감법을 의미합니다."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "스위치"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4697,9 +4722,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "연간 명목 이자율을 실질 이자율로 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "실질 이자율"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4740,9 +4766,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 지불 및 수입을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4786,9 +4813,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "셀의 내용이 지불에 해당하는 셀의 배열 또는 참조입니다."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "투자"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4796,9 +4824,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "투자에 대한 이자율(배열 내 음수값)입니다."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4833,9 +4862,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "이자 계산을 위한 상각 기간 수입니다."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4843,9 +4873,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "총 상각 기간입니다."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "투자"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5148,9 +5179,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "셀의 주소, 서식 설정 또는 내용에 관한 정보를 지정합니다."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5168,9 +5200,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "검사하려는 셀의 위치입니다."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "현재 위치에서 수식의 현재값을 계산합니다. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5213,9 +5246,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE 또는 FALSE인 임의의 값 또는 식입니다."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5223,9 +5257,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "논리 검사에서 TRUE를 돌려주는 경우 표시할 함수의 결과입니다."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5249,9 +5284,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "변환할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "대체값"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5275,9 +5311,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "변환할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "대체값"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5295,9 +5332,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "논리 값"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "논리 값 1, 논리 값 2,... 는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5310,9 +5348,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "논리 값"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "논리 값 1, 논리 값 2,... 는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5325,9 +5364,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "논리 값"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "논리 값 1, 논리 값 2;...는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5402,9 +5442,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2,...는 총합을 계산할 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5418,9 +5459,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2,...는 제곱의 합을 계산할 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5433,9 +5475,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 곱해질 1부터 30까지의 인수이며 결과를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5504,9 +5547,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "범위에 적용될 기준"
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "범위 평균"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5557,9 +5601,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "다중 범위 내에서 다중 조건에 맞는 셀의 값 평균"
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "범위 평균"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -6005,9 +6050,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x 좌표의 값입니다."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6016,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x 좌표의 값입니다."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6870,9 +6917,10 @@ msgid "Array "
msgstr "배열"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "배열 1, 배열 2...는 인수를 곱할 30까지의 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6972,9 +7020,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "데이터의 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "클래스"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6987,9 +7036,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "선형 회귀의 매개 변수를 배열 형태로 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6997,9 +7047,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7007,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7018,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "유형=0인 경우 선형은 0점을 통해 계산되며 0이 아닌 경우에는 선형을 이동합니다."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7033,9 +7086,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "지수 회귀 곡선의 매개 변수를 배열 형태로 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7043,9 +7097,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7053,9 +7108,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7064,9 +7120,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "유형 = 0이면 y=m^x로, 아니면 y=b*m^x로 함수를 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "상태"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7079,9 +7136,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "회귀선을 따라 위치한 점을 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7089,9 +7147,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7099,9 +7158,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "회귀에 대한 기초로서의 X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7109,9 +7169,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "값의 재계산을 위한 X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7124,9 +7185,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "지수 회귀 함수 상의 점을 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7134,9 +7196,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7144,9 +7207,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "회귀에 대한 기초로서의 X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7154,9 +7218,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "값의 재계산을 위한 X 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7175,9 +7240,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 서로 다른 데이터 유형을 포함하는 1부터 30까지의 인수이며 해당 인수 값 중 숫자만 셉니다."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7191,9 +7257,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 계산할 값을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7207,9 +7274,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 최대 숫자를 지정하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7223,9 +7291,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 최대값을 지정하는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7239,9 +7308,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 최소 숫자를 지정하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7255,9 +7325,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 최소값을 지정하는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7271,9 +7342,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7287,9 +7359,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7303,9 +7376,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7319,9 +7393,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7335,9 +7410,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7351,9 +7427,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 모집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7367,9 +7444,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7383,9 +7461,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7399,9 +7478,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7449,9 +7529,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 모집단에 해당하는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7465,9 +7546,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7481,9 +7563,10 @@ msgid "Value "
msgstr "값"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7514,9 +7597,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7530,9 +7614,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 분포의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7546,9 +7631,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7562,9 +7648,10 @@ msgid "Number "
msgstr "숫자"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 분포의 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7843,9 +7930,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "표본 집단의 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7869,9 +7957,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "표본 집단의 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8181,9 +8270,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "이항 분포를 사용한 시행 결과의 확률을 반환합니다."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8297,9 +8387,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "시행 중 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8343,9 +8434,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "시행 중 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8463,9 +8555,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8499,9 +8592,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9032,9 +9126,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "지수 분포를 계산할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "람다"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9067,9 +9162,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "지수 분포를 계산할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "람다"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9114,9 +9210,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "beta"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9161,9 +9258,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "beta"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9208,9 +9306,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "감마 분포의 알파(모양) 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9245,9 +9344,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "감마 분포의 알파(모양) 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9328,9 +9428,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9395,9 +9496,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9452,9 +9554,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9521,9 +9624,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9576,9 +9680,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "와이블 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9621,9 +9726,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "와이블 분포의 알파 매개 변수입니다."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9657,9 +9763,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "표본 집단의 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9667,9 +9774,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "표본 집단의 크기입니다."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "성공"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9677,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "모집단 중 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9714,9 +9823,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "표본 집단의 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9724,9 +9834,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "표본 집단의 크기입니다."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "성공"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9734,9 +9845,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "모집단 중 성공 횟수입니다."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9982,9 +10094,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F 분포를 계산할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9992,9 +10105,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10018,9 +10132,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F 분포를 계산할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10028,9 +10143,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10066,9 +10182,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F 분포를 계산할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10076,9 +10193,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10102,9 +10220,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10112,9 +10231,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10140,9 +10260,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10150,9 +10271,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10178,9 +10300,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10188,9 +10311,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "자유도"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10471,9 +10595,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "반복 없이 지정한 수의 요소에 대한 순열 수를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10481,9 +10606,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "총 요소 수입니다."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10496,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "주어진 수의 개체에 대한 순열 수를 구합니다(반복 허용)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10506,9 +10633,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "총 요소 수입니다."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10543,9 +10671,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "모집단의 표준 편차입니다."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "크기"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10580,9 +10709,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "모집단의 표준 편차입니다."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "크기"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10617,9 +10747,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "모집단의 표준 편차입니다."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "크기"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10717,9 +10848,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "관측된 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10743,9 +10875,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "관측된 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10758,9 +10891,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F 검사를 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10768,9 +10902,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10783,9 +10918,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F 검사를 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10793,9 +10929,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10808,9 +10945,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T 검사를 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10818,9 +10956,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10854,9 +10993,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T 검사를 계산합니다."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10864,9 +11004,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10901,9 +11042,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "피어슨 곱 모멘트 상관 계수의 제곱을 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10911,9 +11053,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10926,9 +11069,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "선형 회귀선과 Y 축의 절편을 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10936,9 +11080,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10951,9 +11096,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "선형 회귀선의 기울기를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10961,9 +11107,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10976,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "선형 회귀의 표준 오차를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10986,9 +11134,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -11001,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "피어슨 곱 모멘트 상관 계수를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11011,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11026,9 +11177,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "상관 계수를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11036,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11052,9 +11205,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "공분산"
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11062,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11078,9 +11233,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "공분산"
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11088,9 +11244,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11104,9 +11261,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "공분산"
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11114,9 +11272,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "첫번째 레코드 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11140,9 +11299,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "선형 회귀상의 Y 값을 계산할 X 값입니다."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11150,9 +11310,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11165,9 +11326,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "대상"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11231,9 +11393,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "대상"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11297,9 +11460,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "대상"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11374,9 +11538,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "대상"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11642,9 +11807,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "선형 회귀상의 Y 값을 계산할 X 값입니다."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3264
#, fuzzy
@@ -11653,9 +11819,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y 데이터 배열입니다."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "데이터 막대"
#: scfuncs.hrc:3266
#, fuzzy
@@ -11897,9 +12064,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "배열의 행 색인입니다."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "정렬"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11943,9 +12111,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "배열의 열 색인 번호입니다."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "정렬 순서"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12053,9 +12222,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "검색할 벡터(행 또는 열)입니다."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12079,9 +12249,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "비교하는 데 사용되는 값입니다."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12181,9 +12352,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "표현식1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12216,14 +12388,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "스타일이 유효할 시간(초)입니다."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "스타일2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "시간이 만료된 후에 적용할 스타일입니다."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12231,9 +12405,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE 링크의 결과입니다."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "서버"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12256,9 +12431,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "데이터를 검색할 범위입니다."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12287,9 +12463,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "CellText"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12324,9 +12501,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "피벗 테이블에 있는 셀 또는 범위 참조입니다."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "필드 이름/항목"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12559,9 +12737,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "표현식1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12701,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "텍스트 문자열을 다른 텍스트에서 찾습니다(대/소문자 구분)."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 찾기"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12738,9 +12918,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "텍스트값을 다른 텍스트에서 찾습니다(대/소문자 구분하지 않음)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 찾기"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12918,9 +13099,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "텍스트를 바꿀 문자의 위치입니다."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "길이"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12928,9 +13110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "바꿀 문자 수입니다."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "새 텍스트"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13125,9 +13308,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "일부 단어가 바뀌는 텍스트입니다."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13135,9 +13319,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "반복해서 바뀌는 부분 문자열입니다."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "새 텍스트"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13145,9 +13330,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "텍스트 문자열이 바뀌는 텍스트입니다."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "발생"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13171,9 +13357,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "변환할 숫자입니다."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "기수"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13207,9 +13394,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "변환할 텍스트입니다."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "기수"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13353,9 +13541,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "변환할 값입니다."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13363,9 +13552,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "변환된 원래 통화의 ISO 4217 코드로, 대/소문자를 구분합니다."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13373,19 +13563,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "변환된 대상 통화의 ISO 4217 코드로, 대/소문자를 구분합니다."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "값을 생략하거나 0 또는 FALSE이면 결과가 to_currency의 소수점으로 반올림됩니다. 그렇지 않으면 결과가 반올림되지 않습니다."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13410,9 +13603,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "숫자로 변환할 텍스트입니다."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "소수 구분 기호"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13420,9 +13614,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "소수점으로 사용할 문자를 정의합니다."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 구분자"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13775,9 +13970,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "감마 함수의 자연 로그를 구합니다."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "하한"
#: scfuncs.hrc:4041
#, fuzzy
@@ -13792,9 +13988,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "감마 함수의 값을 구합니다."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "하한"
#: scfuncs.hrc:4048
#, fuzzy
@@ -13885,9 +14082,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "텍스트를 바꿀 문자의 위치입니다."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "길이"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13896,9 +14094,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "바꿀 문자 수입니다."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "새 텍스트"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13912,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 찾기"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13952,9 +14152,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 찾기"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13993,19 +14194,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "셀 스타일"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 스타일"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "적용된 스타일"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 스타일"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14014,14 +14218,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "셀 스타일"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 스타일"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 스타일"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14134,9 +14340,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "이미지 삽입"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "결과가 없습니다."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14401,14 +14608,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "빈 페이지 출력 안함"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "목록 내용"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "모든 시트"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14417,19 +14626,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "선택한 시트(~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 셀"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "영역 인쇄"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "모든 페이지"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14685,9 +14897,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "그리기 개체"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "끌기 모드"
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14696,29 +14909,34 @@ msgid "Display"
msgstr "표시..."
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "활성상태"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "비활성 상태"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨짐"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "활성 창"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "시나리오 이름"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14727,39 +14945,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "오름차순 정렬"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "내림차순 정렬"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 정렬"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "모두"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "현재 항목만 표시합니다."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "현재 항목만 숨깁니다."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "항목 검색..."
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14948,19 +15173,22 @@ msgstr "지 수평활법"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "분산 분석 (ANOVA)"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - 단일 요소"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - 두 개 요소"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -14969,34 +15197,40 @@ msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 간"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 내"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "분산 원본"
#: strings.hrc:225
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: strings.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -15004,14 +15238,16 @@ msgid "F"
msgstr ""
#: strings.hrc:229
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-값"
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F 임계"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -15059,9 +15295,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "평균"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "표준 오류"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15070,29 +15307,34 @@ msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "중앙값"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "분산"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "표준 편차"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "첨도"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "왜곡도"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
@@ -15125,20 +15367,23 @@ msgid "Count"
msgstr "개수"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "첫번째 사분 위 수"
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "세번째 사분 위 수"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "임의 ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
#, fuzzy
@@ -15213,14 +15458,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "평균"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "표준 편차"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "중앙값"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15229,19 +15476,22 @@ msgid "Sigma"
msgstr "시그마"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "P 값"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "시행 횟수"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu 값"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
@@ -15252,14 +15502,16 @@ msgstr "표본"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-테스트"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-테스트"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
@@ -15272,19 +15524,22 @@ msgid "Paired t-test"
msgstr ""
#: strings.hrc:282
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-테스트"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-테스트"
#: strings.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "독립성 테스트 (카이 제곱)"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
@@ -15298,14 +15553,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "%NUMBER% 열"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "%NUMBER% 행"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15314,19 +15571,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "변수 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "변수 2"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "추정된 평균 차이"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -15335,29 +15595,34 @@ msgid "Observations"
msgstr "작동"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "관찰된 평균 차이"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-값"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "임계값"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "테스트 통계"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
@@ -15367,19 +15632,22 @@ msgid "Linear"
msgstr "선형(_N)"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "대수"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "제곱"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "회귀 유형"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15393,76 +15661,90 @@ msgid "Slope"
msgstr "범위"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "인터넷"
#. F Test
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) 오른쪽 꼬리"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F 임계 오른쪽 꼬리"
#: strings.hrc:311
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) 왼쪽 꼬리"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F 임계 왼쪽 꼬리"
#: strings.hrc:313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P 두 개 꼬리"
#: strings.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F 임계 두 개 꼬리"
#. t Test
#: strings.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "피어슨 상관 관계"
#: strings.hrc:317
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "차이의 분산"
#: strings.hrc:318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t Stat"
#: strings.hrc:319
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) 한 개 꼬리"
#: strings.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t 임계 한 개 꼬리"
#: strings.hrc:321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) 두 개 꼬리"
#: strings.hrc:322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t 임계 두 개 꼬리"
#. Z Test
#: strings.hrc:324
@@ -15471,29 +15753,34 @@ msgid "z"
msgstr ""
#: strings.hrc:325
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "알려진 분산"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) 한 개 꼬리"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z 임계 한 개 꼬리"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) 두 개 꼬리"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z 임계 두 개 꼬리"
#: units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15768,12 +16055,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "전부 숨기기(_A)"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"셀 보호는 현재 시트가 보호된 상태에서만 적용이 됩니다.\n"
+"\n"
+"'도구' 메뉴에서 '문서 보호'를 선택하고, '시트'를 선택합니다."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15954,9 +16245,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "날짜: "
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "스타일 적용"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15970,9 +16262,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "값을 입력 하십시오!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "더 많은 선택 사항(~M)..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16101,14 +16394,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "수식"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "예제"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "다음 날짜 내"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16208,9 +16503,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "평균과 같거나 아래"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16341,9 +16637,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "아이콘모음"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "화살표"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16401,9 +16698,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "화살표"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16426,9 +16724,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "화살표"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -17243,9 +17542,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17568,9 +17868,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "설정 편집"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크로 삽입"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17579,9 +17880,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "연결 삽입"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사본 삽입"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17809,9 +18111,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr "증가(_C):"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "테두리 없음"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17819,9 +18122,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "외각선 - 테두리"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17889,9 +18193,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "더 많은 선택 사항(~M)..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18014,14 +18319,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "최근 사용"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "모두"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18030,14 +18337,16 @@ msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "날짜&시간"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "회계"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18046,14 +18355,16 @@ msgid "Information"
msgstr "정보"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "논리적"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "수학"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18080,9 +18391,10 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18851,9 +19163,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "내용"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "토글"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18862,9 +19175,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "시나리오"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "끌기 모드"
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18873,9 +19187,10 @@ msgid "Document"
msgstr "문서로:"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "활성 창"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18894,9 +19209,10 @@ msgid "File"
msgstr "파일"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "원추형"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18935,19 +19251,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "내어쓰기"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "첫화면"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "음향 또는 영상 파일 삽입"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "기호"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18961,9 +19280,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 레이아웃"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18972,14 +19292,16 @@ msgid "Data"
msgstr "데이터"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "자동 맞춤법 검사"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "영화평"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18987,9 +19309,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19004,19 +19327,22 @@ msgid "Default"
msgstr "기본"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19036,14 +19362,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "금"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19057,9 +19385,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "각주"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19074,14 +19403,16 @@ msgid "_File"
msgstr "파일"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19108,9 +19439,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "맞춤"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "셀"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19125,19 +19457,22 @@ msgid "_Data"
msgstr "데이터(_D):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "영화평"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -19146,9 +19481,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "색"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19163,9 +19499,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "언어(_L):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "영화평"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19174,19 +19511,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "설명(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "비교(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19194,9 +19534,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19216,14 +19557,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "틀(_R):"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19232,14 +19575,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "격자(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19254,19 +19599,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "단락"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19280,19 +19628,22 @@ msgid "Default"
msgstr "기본"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19312,14 +19663,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "금"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19333,9 +19686,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "각주"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19350,14 +19704,16 @@ msgid "_File"
msgstr "파일"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19378,9 +19734,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "맞춤"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "셀"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19395,24 +19752,28 @@ msgid "_Data"
msgstr "데이터(_D):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "영화평"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19433,9 +19794,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "언어(_L):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "영화평"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19444,14 +19806,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "설명(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "비교(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19459,19 +19823,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "편집(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19497,9 +19864,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "맞춤"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19508,19 +19876,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "미디어"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "틀(_R):"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "배치"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19529,49 +19900,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "격자(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "보기"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "각주"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "미주"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "북마크"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "순환 참조"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19580,19 +19960,22 @@ msgid "Default"
msgstr "기본"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "강조"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19607,9 +19990,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "제목"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "금"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19628,9 +20012,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19639,9 +20024,10 @@ msgid "Note"
msgstr "참고"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "각주"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19661,9 +20047,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "스타일2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19682,9 +20069,10 @@ msgid "File"
msgstr "파일"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19709,9 +20097,10 @@ msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "가운데"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19750,9 +20139,10 @@ msgid "Top"
msgstr "위"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "가운데"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19767,14 +20157,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "스프레드시트"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "도형"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "링크"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19789,19 +20181,22 @@ msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "초기화"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "자동 줄바꿈"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "고정"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19816,39 +20211,46 @@ msgid "None"
msgstr "없음"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "최적"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "평행"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "앞"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "뒤"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "문장흐르기"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "윤곽 편집"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19942,9 +20344,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "1899/12/30 (표준)(_U)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 값은 1899/12/30에 해당"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19952,9 +20355,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "1900/01/01(Star Calc 1.0)(_C)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "0 값은 1900/01/01에 해당"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19962,9 +20366,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "01/01/1904(_0)"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 값은 1904/01/01에 해당"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20828,24 +21233,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "잠금 풀린 셀 선택"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "열 삽입"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "행 삽입"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "열 삭제"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "행 삭제"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -21232,9 +21641,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "속성..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21707,9 +22117,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "왼쪽 가장자리 들여쓰기"
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "목록 들여쓰기"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21748,19 +22159,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "텍스트 방향(_O)"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "셀 아래 테두리에서부터 텍스트 확장"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "셀 윗테두리에서부터 텍스트 확장"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "셀 안에서만 텍스트 확장"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21869,9 +22283,10 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -21941,9 +22356,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "천단위 구분 기호를 삽입합니다."
#: sidebarnumberformat.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "공학 표기"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
@@ -22774,24 +23190,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "조건"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "값"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22862,9 +23282,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "페이지"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "셀"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23554,9 +23975,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "XML 소스"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "원본 파일을 선택합니다."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"