diff options
Diffstat (limited to 'source/ko/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ko/sc/messages.po | 1250 |
1 files changed, 836 insertions, 414 deletions
diff --git a/source/ko/sc/messages.po b/source/ko/sc/messages.po index e5b5f3f0c63..3b01a5c66b5 100644 --- a/source/ko/sc/messages.po +++ b/source/ko/sc/messages.po @@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "날짜&시간" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "회계" #: compiler.hrc:30 #, fuzzy @@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information" msgstr "정보" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "논리적" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "수학" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") 가변셀에 강제로?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "브랜드" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average" msgstr "평균" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "중앙값" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1794,6 +1801,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "#1 에서 #2로 범위 이동" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1802,6 +1810,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"이 동작은 변경 사항 기록 모드를 종료합니다.\n" +"변경 사항에 대한 모든 정보가 사라질 것입니다.\n" +"\n" +"변경 사항 기록 모드를 종료하시겠습니까?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2339,9 +2352,10 @@ msgid "next year" msgstr "내년" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "와(과)" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2483,10 +2497,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "텍스트 없는 셀 무시" #: globstr.hrc:497 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "%s-클릭하여 다음 링크로 이동" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2625,9 +2639,10 @@ msgid "Average" msgstr "평균" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "중앙값" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2676,14 +2691,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "데이터베이스를 열지 못했습니다." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2731,14 +2748,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "파일에서 하위 문서 $(ARG1)의 $(ARG2)(행, 열) 위치에서 서식 오류가 발견되었습니다." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(행,열)에서 파일 형식 오류가 발견되었습니다." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2752,9 +2771,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2858,9 +2878,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "일부 속성을 읽지 못했습니다." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3464,9 +3485,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "종료 날짜입니다." #: scfuncs.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "숫자 또는 문자열" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3511,9 +3533,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "시작 날짜 전후의 근무일 수" #: scfuncs.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "숫자 또는 문자열" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4650,14 +4673,16 @@ msgid "Factor" msgstr "요소" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "요소입니다. 감가상각 감면의 요소입니다. F = 2는 이중 체감법을 의미합니다." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "스위치" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4697,9 +4722,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "연간 명목 이자율을 실질 이자율로 계산합니다." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "실질 이자율" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4740,9 +4766,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 지불 및 수입을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4786,9 +4813,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "셀의 내용이 지불에 해당하는 셀의 배열 또는 참조입니다." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "투자" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4796,9 +4824,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "투자에 대한 이자율(배열 내 음수값)입니다." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvest_rate" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4833,9 +4862,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "이자 계산을 위한 상각 기간 수입니다." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "total_periods" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4843,9 +4873,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "총 상각 기간입니다." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "투자" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5148,9 +5179,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "셀의 주소, 서식 설정 또는 내용에 관한 정보를 지정합니다." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_type" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5168,9 +5200,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "검사하려는 셀의 위치입니다." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "현재 위치에서 수식의 현재값을 계산합니다. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5213,9 +5246,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE 또는 FALSE인 임의의 값 또는 식입니다." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Then_value" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5223,9 +5257,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "논리 검사에서 TRUE를 돌려주는 경우 표시할 함수의 결과입니다." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Otherwise_value" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5249,9 +5284,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "변환할 값입니다." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "대체값" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5275,9 +5311,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "변환할 값입니다." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "대체값" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5295,9 +5332,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "논리 값" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "논리 값 1, 논리 값 2,... 는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5310,9 +5348,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "논리 값" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "논리 값 1, 논리 값 2,... 는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5325,9 +5364,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "논리 값" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "논리 값 1, 논리 값 2;...는 테스트되어야 하는 1에서 30까지의 조건이며, TRUE 또는 FALSE를 반환합니다." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5402,9 +5442,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2,...는 총합을 계산할 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5418,9 +5459,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2,...는 제곱의 합을 계산할 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5433,9 +5475,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 곱해질 1부터 30까지의 인수이며 결과를 구합니다." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5504,9 +5547,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "범위에 적용될 기준" #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "범위 평균" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5557,9 +5601,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "다중 범위 내에서 다중 조건에 맞는 셀의 값 평균" #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "범위 평균" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -6005,9 +6050,10 @@ msgid "Number X" msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x 좌표의 값입니다." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6016,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x 좌표의 값입니다." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6870,9 +6917,10 @@ msgid "Array " msgstr "배열" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "배열 1, 배열 2...는 인수를 곱할 30까지의 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6972,9 +7020,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "데이터의 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "클래스" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6987,9 +7036,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "선형 회귀의 매개 변수를 배열 형태로 계산합니다." #: scfuncs.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6997,9 +7047,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1640 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7007,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7018,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "유형=0인 경우 선형은 0점을 통해 계산되며 0이 아닌 경우에는 선형을 이동합니다." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "상태" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7033,9 +7086,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "지수 회귀 곡선의 매개 변수를 배열 형태로 계산합니다." #: scfuncs.hrc:1652 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7043,9 +7097,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1654 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7053,9 +7108,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7064,9 +7120,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "유형 = 0이면 y=m^x로, 아니면 y=b*m^x로 함수를 계산합니다." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "상태" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7079,9 +7136,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "회귀선을 따라 위치한 점을 계산합니다." #: scfuncs.hrc:1666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7089,9 +7147,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1668 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7099,9 +7158,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "회귀에 대한 기초로서의 X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "new data_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7109,9 +7169,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "값의 재계산을 위한 X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7124,9 +7185,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "지수 회귀 함수 상의 점을 계산합니다." #: scfuncs.hrc:1680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7134,9 +7196,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1682 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7144,9 +7207,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "회귀에 대한 기초로서의 X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "new data_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7154,9 +7218,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "값의 재계산을 위한 X 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7175,9 +7240,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 서로 다른 데이터 유형을 포함하는 1부터 30까지의 인수이며 해당 인수 값 중 숫자만 셉니다." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7191,9 +7257,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 계산할 값을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7207,9 +7274,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 최대 숫자를 지정하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7223,9 +7291,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 최대값을 지정하는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7239,9 +7308,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 최소 숫자를 지정하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7255,9 +7325,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 최소값을 지정하는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7271,9 +7342,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7287,9 +7359,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7303,9 +7376,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7319,9 +7393,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7335,9 +7410,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7351,9 +7427,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 모집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7367,9 +7444,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7383,9 +7461,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7399,9 +7478,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7449,9 +7529,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 모집단에 해당하는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7465,9 +7546,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7481,9 +7563,10 @@ msgid "Value " msgstr "값" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "값 1, 값 2...는 기본 모집단에서 추출한 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7514,9 +7597,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7530,9 +7614,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 분포의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7546,9 +7631,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 모집단의 표본 집단을 표시하는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7562,9 +7648,10 @@ msgid "Number " msgstr "숫자" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "숫자 1, 숫자 2...는 분포의 표본 집단을 나타내는 1부터 30까지의 숫자 인수입니다." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7843,9 +7930,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "표본 집단의 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rank_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7869,9 +7957,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "표본 집단의 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rank_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8181,9 +8270,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "이항 분포를 사용한 시행 결과의 확률을 반환합니다." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "시행" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8297,9 +8387,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "시행 중 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "시행" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8343,9 +8434,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "시행 중 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "시행" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8463,9 +8555,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "시행" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8499,9 +8592,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "시행" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9032,9 +9126,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "지수 분포를 계산할 값입니다." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "람다" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9067,9 +9162,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "지수 분포를 계산할 값입니다." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "람다" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9114,9 +9210,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "beta" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9161,9 +9258,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "beta" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9208,9 +9306,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "감마 분포의 알파(모양) 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9245,9 +9344,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "감마 분포의 알파(모양) 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9328,9 +9428,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9395,9 +9496,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9452,9 +9554,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9521,9 +9624,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "베타 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9576,9 +9680,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "와이블 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9621,9 +9726,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "와이블 분포의 알파 매개 변수입니다." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9657,9 +9763,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "표본 집단의 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9667,9 +9774,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "표본 집단의 크기입니다." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "성공" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9677,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "모집단 중 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9714,9 +9823,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "표본 집단의 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9724,9 +9834,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "표본 집단의 크기입니다." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "성공" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9734,9 +9845,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "모집단 중 성공 횟수입니다." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9982,9 +10094,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F 분포를 계산할 값입니다." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9992,9 +10105,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10018,9 +10132,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F 분포를 계산할 값입니다." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10028,9 +10143,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10066,9 +10182,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "F 분포를 계산할 값입니다." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10076,9 +10193,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10102,9 +10220,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10112,9 +10231,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10140,9 +10260,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10150,9 +10271,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10178,9 +10300,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "역F 분포를 계산할 확률값입니다." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10188,9 +10311,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F 분포 분자의 자유도입니다." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "자유도" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10471,9 +10595,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "반복 없이 지정한 수의 요소에 대한 순열 수를 구합니다." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10481,9 +10606,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "총 요소 수입니다." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10496,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "주어진 수의 개체에 대한 순열 수를 구합니다(반복 허용)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10506,9 +10633,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "총 요소 수입니다." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10543,9 +10671,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "모집단의 표준 편차입니다." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "크기" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10580,9 +10709,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "모집단의 표준 편차입니다." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "크기" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10617,9 +10747,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "모집단의 표준 편차입니다." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "크기" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10717,9 +10848,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "관측된 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10743,9 +10875,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "관측된 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10758,9 +10891,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F 검사를 계산합니다." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10768,9 +10902,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10783,9 +10918,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F 검사를 계산합니다." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10793,9 +10929,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10808,9 +10945,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T 검사를 계산합니다." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10818,9 +10956,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10854,9 +10993,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T 검사를 계산합니다." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10864,9 +11004,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10901,9 +11042,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "피어슨 곱 모멘트 상관 계수의 제곱을 구합니다." #: scfuncs.hrc:3033 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10911,9 +11053,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3035 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10926,9 +11069,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "선형 회귀선과 Y 축의 절편을 구합니다." #: scfuncs.hrc:3043 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10936,9 +11080,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3045 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10951,9 +11096,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "선형 회귀선의 기울기를 구합니다." #: scfuncs.hrc:3053 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10961,9 +11107,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3055 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10976,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "선형 회귀의 표준 오차를 구합니다." #: scfuncs.hrc:3063 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10986,9 +11134,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11001,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "피어슨 곱 모멘트 상관 계수를 구합니다." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11011,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11026,9 +11177,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "상관 계수를 구합니다." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11036,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11052,9 +11205,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "공분산" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11062,9 +11216,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11078,9 +11233,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "공분산" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11088,9 +11244,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11104,9 +11261,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "공분산" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11114,9 +11272,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "첫번째 레코드 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "날짜" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11140,9 +11299,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "선형 회귀상의 Y 값을 계산할 X 값입니다." #: scfuncs.hrc:3125 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11150,9 +11310,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3127 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11165,9 +11326,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "대상" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11231,9 +11393,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "대상" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11297,9 +11460,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "대상" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11374,9 +11538,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "대상" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11642,9 +11807,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "선형 회귀상의 Y 값을 계산할 X 값입니다." #: scfuncs.hrc:3263 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3264 #, fuzzy @@ -11653,9 +11819,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y 데이터 배열입니다." #: scfuncs.hrc:3265 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: scfuncs.hrc:3266 #, fuzzy @@ -11897,9 +12064,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "배열의 행 색인입니다." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "정렬" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11943,9 +12111,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "배열의 열 색인 번호입니다." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "정렬 순서" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12053,9 +12222,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "검색할 벡터(행 또는 열)입니다." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "result_vector" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12079,9 +12249,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "비교하는 데 사용되는 값입니다." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "lookup_array" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12181,9 +12352,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "표현식1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12216,14 +12388,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "스타일이 유효할 시간(초)입니다." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "스타일2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "시간이 만료된 후에 적용할 스타일입니다." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12231,9 +12405,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE 링크의 결과입니다." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "서버" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12256,9 +12431,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "데이터를 검색할 범위입니다." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12287,9 +12463,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "CellText" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12324,9 +12501,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "피벗 테이블에 있는 셀 또는 범위 참조입니다." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "필드 이름/항목" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12559,9 +12737,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "표현식1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12701,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "텍스트 문자열을 다른 텍스트에서 찾습니다(대/소문자 구분)." #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 찾기" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12738,9 +12918,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "텍스트값을 다른 텍스트에서 찾습니다(대/소문자 구분하지 않음)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 찾기" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12918,9 +13099,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "텍스트를 바꿀 문자의 위치입니다." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "길이" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12928,9 +13110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "바꿀 문자 수입니다." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "새 텍스트" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13125,9 +13308,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "일부 단어가 바뀌는 텍스트입니다." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "search_text" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13135,9 +13319,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "반복해서 바뀌는 부분 문자열입니다." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "새 텍스트" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13145,9 +13330,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "텍스트 문자열이 바뀌는 텍스트입니다." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "발생" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13171,9 +13357,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "변환할 숫자입니다." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "기수" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13207,9 +13394,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "변환할 텍스트입니다." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "기수" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13353,9 +13541,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "변환할 값입니다." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13363,9 +13552,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "변환된 원래 통화의 ISO 4217 코드로, 대/소문자를 구분합니다." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13373,19 +13563,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "변환된 대상 통화의 ISO 4217 코드로, 대/소문자를 구분합니다." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "값을 생략하거나 0 또는 FALSE이면 결과가 to_currency의 소수점으로 반올림됩니다. 그렇지 않으면 결과가 반올림되지 않습니다." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13410,9 +13603,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "숫자로 변환할 텍스트입니다." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "소수 구분 기호" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13420,9 +13614,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "소수점으로 사용할 문자를 정의합니다." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "그룹 구분자" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13775,9 +13970,10 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "감마 함수의 자연 로그를 구합니다." #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "하한" #: scfuncs.hrc:4041 #, fuzzy @@ -13792,9 +13988,10 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "감마 함수의 값을 구합니다." #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "하한" #: scfuncs.hrc:4048 #, fuzzy @@ -13885,9 +14082,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "텍스트를 바꿀 문자의 위치입니다." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "길이" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13896,9 +14094,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "바꿀 문자 수입니다." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "새 텍스트" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13912,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 찾기" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13952,9 +14152,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 찾기" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13993,19 +14194,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "셀 스타일" #: scstyles.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 스타일" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "적용된 스타일" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 스타일" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -14014,14 +14218,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "셀 스타일" #: scstyles.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 스타일" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 스타일" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14134,9 +14340,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "이미지 삽입" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "결과가 없습니다." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14401,14 +14608,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "빈 페이지 출력 안함" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "목록 내용" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "모든 시트" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14417,19 +14626,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "선택한 시트(~S)" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "선택한 셀" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "영역 인쇄" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "모든 페이지" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14685,9 +14897,10 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "그리기 개체" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "끌기 모드" #: strings.hrc:159 #, fuzzy @@ -14696,29 +14909,34 @@ msgid "Display" msgstr "표시..." #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "활성상태" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "비활성 상태" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "숨겨짐" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "활성 창" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "시나리오 이름" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14727,39 +14945,46 @@ msgid "Comment" msgstr "주석" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "오름차순 정렬" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "내림차순 정렬" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 정렬" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "모두" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "현재 항목만 표시합니다." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "현재 항목만 숨깁니다." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "항목 검색..." #: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" @@ -14948,19 +15173,22 @@ msgstr "지 수평활법" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "분산 분석 (ANOVA)" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - 단일 요소" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - 두 개 요소" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -14969,34 +15197,40 @@ msgid "Groups" msgstr "그룹" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "그룹 간" #: strings.hrc:223 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "그룹 내" #: strings.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "분산 원본" #: strings.hrc:225 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: strings.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" @@ -15004,14 +15238,16 @@ msgid "F" msgstr "" #: strings.hrc:229 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-값" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F 임계" #: strings.hrc:231 #, fuzzy @@ -15059,9 +15295,10 @@ msgid "Mean" msgstr "평균" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "표준 오류" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -15070,29 +15307,34 @@ msgid "Mode" msgstr "모드" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "중앙값" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "분산" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "표준 편차" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "첨도" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "왜곡도" #: strings.hrc:248 #, fuzzy @@ -15125,20 +15367,23 @@ msgid "Count" msgstr "개수" #: strings.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile " -msgstr "" +msgstr "첫번째 사분 위 수" #: strings.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "세번째 사분 위 수" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "임의 ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 #, fuzzy @@ -15213,14 +15458,16 @@ msgid "Mean" msgstr "평균" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "표준 편차" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "중앙값" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15229,19 +15476,22 @@ msgid "Sigma" msgstr "시그마" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "P 값" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "시행 횟수" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu 값" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 @@ -15252,14 +15502,16 @@ msgstr "표본" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-테스트" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-테스트" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" @@ -15272,19 +15524,22 @@ msgid "Paired t-test" msgstr "" #: strings.hrc:282 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-테스트" #: strings.hrc:283 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-테스트" #: strings.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "독립성 테스트 (카이 제곱)" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" @@ -15298,14 +15553,16 @@ msgstr "" #. Common #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "%NUMBER% 열" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "%NUMBER% 행" #: strings.hrc:290 #, fuzzy @@ -15314,19 +15571,22 @@ msgid "Alpha" msgstr "알파" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "변수 1" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "변수 2" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "추정된 평균 차이" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -15335,29 +15595,34 @@ msgid "Observations" msgstr "작동" #: strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "관찰된 평균 차이" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-값" #: strings.hrc:298 +#, fuzzy msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "임계값" #: strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "테스트 통계" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 @@ -15367,19 +15632,22 @@ msgid "Linear" msgstr "선형(_N)" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "대수" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "제곱" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "회귀 유형" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15393,76 +15661,90 @@ msgid "Slope" msgstr "범위" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "인터넷" #. F Test #: strings.hrc:309 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) 오른쪽 꼬리" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F 임계 오른쪽 꼬리" #: strings.hrc:311 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) 왼쪽 꼬리" #: strings.hrc:312 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F 임계 왼쪽 꼬리" #: strings.hrc:313 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P 두 개 꼬리" #: strings.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F 임계 두 개 꼬리" #. t Test #: strings.hrc:316 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "피어슨 상관 관계" #: strings.hrc:317 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "차이의 분산" #: strings.hrc:318 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t Stat" #: strings.hrc:319 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) 한 개 꼬리" #: strings.hrc:320 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t 임계 한 개 꼬리" #: strings.hrc:321 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) 두 개 꼬리" #: strings.hrc:322 +#, fuzzy msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t 임계 두 개 꼬리" #. Z Test #: strings.hrc:324 @@ -15471,29 +15753,34 @@ msgid "z" msgstr "" #: strings.hrc:325 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "알려진 분산" #: strings.hrc:326 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) 한 개 꼬리" #: strings.hrc:327 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z 임계 한 개 꼬리" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) 두 개 꼬리" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z 임계 두 개 꼬리" #: units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15768,12 +16055,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "전부 숨기기(_A)" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"셀 보호는 현재 시트가 보호된 상태에서만 적용이 됩니다.\n" +"\n" +"'도구' 메뉴에서 '문서 보호'를 선택하고, '시트'를 선택합니다." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15954,9 +16245,10 @@ msgid "Date is" msgstr "날짜: " #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "스타일 적용" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15970,9 +16262,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "값을 입력 하십시오!" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "더 많은 선택 사항(~M)..." #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -16101,14 +16394,16 @@ msgid "Formula" msgstr "수식" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "예제" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "다음 날짜 내" #: conditionalentry.ui:252 #, fuzzy @@ -16208,9 +16503,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "평균과 같거나 아래" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16341,9 +16637,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "아이콘모음" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "화살표" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16401,9 +16698,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "화살표" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16426,9 +16724,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "화살표" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -17243,9 +17542,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17568,9 +17868,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "설정 편집" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "하이퍼링크로 삽입" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17579,9 +17880,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "연결 삽입" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "복사본 삽입" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17809,9 +18111,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "증가(_C):" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "테두리 없음" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17819,9 +18122,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "외각선 - 테두리" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17889,9 +18193,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "더 많은 선택 사항(~M)..." #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -18014,14 +18319,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "최근 사용" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "모두" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18030,14 +18337,16 @@ msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "날짜&시간" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "회계" #: functionpanel.ui:64 #, fuzzy @@ -18046,14 +18355,16 @@ msgid "Information" msgstr "정보" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "논리적" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "수학" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18080,9 +18391,10 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18851,9 +19163,10 @@ msgid "Contents" msgstr "내용" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "토글" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18862,9 +19175,10 @@ msgid "Scenarios" msgstr "시나리오" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "끌기 모드" #: navigatorpanel.ui:190 #, fuzzy @@ -18873,9 +19187,10 @@ msgid "Document" msgstr "문서로:" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "활성 창" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18894,9 +19209,10 @@ msgid "File" msgstr "파일" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "원추형" #: notebookbar.ui:668 #, fuzzy @@ -18935,19 +19251,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "내어쓰기" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "첫화면" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "음향 또는 영상 파일 삽입" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "기호" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18961,9 +19280,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "페이지 레이아웃" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18972,14 +19292,16 @@ msgid "Data" msgstr "데이터" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "자동 맞춤법 검사" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "영화평" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18987,9 +19309,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -19004,19 +19327,22 @@ msgid "Default" msgstr "기본" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19036,14 +19362,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "금" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19057,9 +19385,10 @@ msgid "Warning" msgstr "경고" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "각주" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19074,14 +19403,16 @@ msgid "_File" msgstr "파일" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "편집(_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19108,9 +19439,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "맞춤" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "셀" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19125,19 +19457,22 @@ msgid "_Data" msgstr "데이터(_D):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "영화평" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "그래픽" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 #, fuzzy @@ -19146,9 +19481,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "색" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19163,9 +19499,10 @@ msgid "_Language" msgstr "언어(_L):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "영화평" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19174,19 +19511,22 @@ msgid "_Comments" msgstr "설명(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "비교(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19194,9 +19534,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19216,14 +19557,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "틀(_R):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19232,14 +19575,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "격자(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19254,19 +19599,22 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "단락" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "도구" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19280,19 +19628,22 @@ msgid "Default" msgstr "기본" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19312,14 +19663,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "금" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19333,9 +19686,10 @@ msgid "Warning" msgstr "경고" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "각주" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19350,14 +19704,16 @@ msgid "_File" msgstr "파일" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "편집(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "스타일" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19378,9 +19734,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "맞춤" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "셀" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19395,24 +19752,28 @@ msgid "_Data" msgstr "데이터(_D):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "영화평" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "그래픽" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 #, fuzzy @@ -19433,9 +19794,10 @@ msgid "_Language" msgstr "언어(_L):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "영화평" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19444,14 +19806,16 @@ msgid "_Comments" msgstr "설명(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "비교(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19459,19 +19823,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "편집(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19497,9 +19864,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "맞춤" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19508,19 +19876,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "삽입" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "미디어" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "틀(_R):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "배치" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19529,49 +19900,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "격자(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "도구" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "하이퍼링크" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "각주" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "미주" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "북마크" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "순환 참조" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19580,19 +19960,22 @@ msgid "Default" msgstr "기본" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "강조" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19607,9 +19990,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "제목" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "금" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19628,9 +20012,10 @@ msgid "Warning" msgstr "경고" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19639,9 +20024,10 @@ msgid "Note" msgstr "참고" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "각주" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19661,9 +20047,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "스타일2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19682,9 +20069,10 @@ msgid "File" msgstr "파일" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "클립보드" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19709,9 +20097,10 @@ msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "가운데" #: notebookbar_groups.ui:1069 #, fuzzy @@ -19750,9 +20139,10 @@ msgid "Top" msgstr "위" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "가운데" #: notebookbar_groups.ui:1617 #, fuzzy @@ -19767,14 +20157,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "스프레드시트" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "도형" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "링크" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19789,19 +20181,22 @@ msgid "Style" msgstr "스타일" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "초기화" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "자동 줄바꿈" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "고정" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19816,39 +20211,46 @@ msgid "None" msgstr "없음" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "최적" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "평행" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "앞" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "뒤" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "문장흐르기" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "윤곽" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "윤곽 편집" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19942,9 +20344,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "1899/12/30 (표준)(_U)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "0 값은 1899/12/30에 해당" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19952,9 +20355,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "1900/01/01(Star Calc 1.0)(_C)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "0 값은 1900/01/01에 해당" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19962,9 +20366,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "01/01/1904(_0)" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 값은 1904/01/01에 해당" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -20828,24 +21233,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "잠금 풀린 셀 선택" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "열 삽입" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "행 삽입" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "열 삭제" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "행 삭제" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -21232,9 +21641,10 @@ msgid "Delete" msgstr "삭제" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "속성..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21707,9 +22117,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "왼쪽 가장자리 들여쓰기" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "목록 들여쓰기" #: sidebaralignment.ui:310 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" @@ -21748,19 +22159,22 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "텍스트 방향(_O)" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "셀 아래 테두리에서부터 텍스트 확장" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "셀 윗테두리에서부터 텍스트 확장" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "셀 안에서만 텍스트 확장" #: sidebaralignment.ui:476 #, fuzzy @@ -21869,9 +22283,10 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "범주" #: sidebarnumberformat.ui:135 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" @@ -21941,9 +22356,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "천단위 구분 기호를 삽입합니다." #: sidebarnumberformat.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "공학 표기" #: sidebarnumberformat.ui:308 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" @@ -22774,24 +23190,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "조건" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "값" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "값" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "값" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "값" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22862,9 +23282,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "페이지" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "셀" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -23554,9 +23975,10 @@ msgid "XML Source" msgstr "XML 소스" #: xmlsourcedialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "원본 파일을 선택합니다." #: xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" |