diff options
Diffstat (limited to 'source/ko/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ko/sfx2/messages.po | 328 |
1 files changed, 145 insertions, 183 deletions
diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po index ca1e9dfa1c1..642d57d5c3a 100644 --- a/source/ko/sfx2/messages.po +++ b/source/ko/sfx2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-06 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522975130.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -49,7 +52,6 @@ msgid "Edit" msgstr "편집" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set As Default" msgstr "기본값으로 설정" @@ -57,10 +59,9 @@ msgstr "기본값으로 설정" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "기본값으로 초기화" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "이름 바꾸기" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "범주 이름바꾸기" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "새 이름 입력:" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" @@ -86,11 +87,13 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"제목: $1\n" +"범주: $2" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "서식 파일을 선택하십시오" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr " (공유됨)" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "문서 형식 버전이 ODF 1.1(OpenOffice.org 2.x)로 되어 있습니다(도구-옵션-불러오기/저장하기-일반). 문서에 서명하기 기능은 ODF 1.2(OpenOffice.org 3.x)부터 가능합니다." +msgstr "문서 형식 버전이 ODF 1.1(OpenOffice.org 2.x)로 되어 있습니다(도구-기본 설정-불러오기/저장하기-일반). 문서에 서명하기 기능은 ODF 1.2(OpenOffice.org 3.x)부터 가능합니다." #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" @@ -205,42 +208,42 @@ msgstr "기본 서식 초기화" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "새로운 범주" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "범주 삭제" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "범주 선택" #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 서식 파일이 성공적으로 내보내졌습니다." #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1은(는) \"$2\" 범주로 이동할 수 없습니다. 대신 서식 파일을 복사하겠습니까?" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "범주를 생성할 수 없음: $1" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "서식 파일을 저장할 수 없음: $1" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "범주명을 입력하십시오:" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" @@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "선택한 서식을 삭제하시겠습니까?" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "파일을 여는 도중 오류가 발생하였습니다. 파일 내용이 잘못되었을 가능성이 있습니다.\n" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "오류 상세 정보:\n" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" @@ -320,6 +323,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"파일 가져오기는 데이터 손실이나 손상을 초래할 수 있습니다. 또한 이로 인해 프로그램이 불안정해지거나 강제 종료될 수도 있습니다.\n" +"\n" +"오류 발생 시 이를 무시하고 파일을 계속 불러오겠습니까?" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -437,6 +444,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"\"$(ARG1)\" 열기에 실패하였습니다. 오류 코드 $(ARG2), 오류 메세지: \"$(ARG3)\"\n" +"컴퓨터에 웹브라우저가 있는지 확인하고, 없으면 웹브라우저(예: 파이어폭스)를 기본 설치 폴더에 설치하십시오." #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" @@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "옵션" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" -msgstr "Math" +msgstr "매쓰" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" @@ -499,7 +508,6 @@ msgid "Format" msgstr "서식" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "서식 파일" @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "(서명됨)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (내장된 문서)" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" @@ -739,7 +747,6 @@ msgid "All files" msgstr "모든 파일" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "PDF 파일" @@ -811,7 +818,7 @@ msgstr "올바르지 않은 암호" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "OpenPGP 키가 손상되어, 암호화에 실패하였습니다. 다시 시도하십시오." #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "환영합니다. %PRODUCTNAME 입니다." #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" +msgstr "문서를 여기에 끌어 놓거나 왼쪽 사이드바에서 앱을 선택하여 문서를 생성하십시오." #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" @@ -892,15 +899,14 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "복사본 저장" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "비교 #" +msgstr "비교" #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "병합" #: strings.hrc:194 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -1008,12 +1014,12 @@ msgstr "글꼴" #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show Previews" -msgstr "" +msgstr "미리보기 보기" #: strings.hrc:215 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" -msgstr "버전 설명 삽입" +msgstr "버전 주석 삽입" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" @@ -1031,22 +1037,19 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "계층" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "채우기모드" +msgstr "서식 채우기모드" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "선택에서 새 스타일 만들기" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "스타일 업데이트(~U)" +msgstr "스타일 업데이트" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1162,91 +1165,87 @@ msgstr "이 문서는 읽기 전용 모드로 열렸습니다." #: strings.hrc:242 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "이 PDF 파일은 읽기 전용으로 열려 있어, 기존 파일에 서명을 할 수 있습니다." #: strings.hrc:243 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "이 문서의 분류 레이블은 %1 입니다." #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "클립보드로 붙여넣기 전에 이 문서를 분류해야 합니다." #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 클립 보드보다 분류 등급이 낮습니다." #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "지적 재산" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "국가 안보:" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" -msgstr "보고서 컨트롤" +msgstr "컨트롤 내보내기:" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "체크아웃" +msgstr "확인" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "문서 편집" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "문서 서명..." +msgstr "문서 서명" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "이 문서에는 유효하지 않은 서명이 포함되어 있습니다." #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "서명은 유효하지만, 문서가 수정되었습니다." #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "서명이 양호하지만, 인증서를 검증할 수 없습니다." #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "서명은 양호하지만, 문서의 일부만 서명되었습니다." #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 전자 서명이 되었으며, 서명이 유효합니다." #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "서명 표시" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "패널 닫기" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_SFX_DOCK" @@ -1274,19 +1273,16 @@ msgid "Sidebar Settings" msgstr "사이드바 설정" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "사용자 지정" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "기본값으로 복원" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "사이드바 닫기" @@ -1295,156 +1291,155 @@ msgstr "사이드바 닫기" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" -msgstr "" +msgstr "알리자린" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "벌통" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "파란 곡선" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "청사진 계획" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "밝은 파랑" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" -msgstr "" +msgstr "고상한 빨강" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "초점" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "숲속의 새" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "감명" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "영감" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "빛" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "무성한 녹색" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "도심" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "암청색" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "자연 삽화" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "연필" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "피아노" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "작품집" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 상태" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "석양" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "빈티지" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "생생한" #. Translators: default Writer template names #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "이력서" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본값" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "현대적인" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" -msgstr "" +msgstr "최신 업무용 편지(sans-serif)" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" -msgstr "" +msgstr "최신 업무용 편지(serif)" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" -msgstr "" +msgstr "명함(로고 포함)" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "제거하기" @@ -1452,25 +1447,22 @@ msgstr "제거하기" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "모두 지우기" #: dinfdlg.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" msgstr "선택됨" #: dinfdlg.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "클라이언트" +msgstr "고객" #: dinfdlg.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" -msgstr "날짜 완료" +msgstr "완료 날짜" #: dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1478,25 +1470,21 @@ msgid "Department" msgstr "부서" #: dinfdlg.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" msgstr "대상" #: dinfdlg.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" msgstr "배치" #: dinfdlg.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" msgstr "나누기" #: dinfdlg.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" msgstr "문서 번호" @@ -1512,19 +1500,16 @@ msgid "E-Mail" msgstr "전자 메일" #: dinfdlg.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" msgstr "전달하기" #: dinfdlg.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "그룹" #: dinfdlg.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" msgstr "정보" @@ -1535,13 +1520,11 @@ msgid "Language" msgstr "언어" #: dinfdlg.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "메일 중지" +msgstr "메일 보관함" #: dinfdlg.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" msgstr "내용물" @@ -1552,13 +1535,11 @@ msgid "Office" msgstr "오피스" #: dinfdlg.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "소유자" #: dinfdlg.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "프로젝트" @@ -1574,19 +1555,16 @@ msgid "Purpose" msgstr "목적" #: dinfdlg.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "수신자" #: dinfdlg.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "기록한 사람" #: dinfdlg.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "기록한 날짜" @@ -1607,13 +1585,11 @@ msgid "Status" msgstr "상태" #: dinfdlg.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" msgstr "전화 번호" #: dinfdlg.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" msgstr "입력자" @@ -1629,16 +1605,14 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: dinfdlg.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "날짜/시간" #: dinfdlg.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "데이터" +msgstr "날짜" #: dinfdlg.hrc:72 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1646,16 +1620,14 @@ msgid "Duration" msgstr "기간" #: dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "숫자" #: dinfdlg.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" -msgstr "예 또는 아니요" +msgstr "예 / 아니요" #: doctempl.hrc:27 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" @@ -1763,10 +1735,9 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "책갈피:" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "표시(_D)" +msgstr "표시" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1774,26 +1745,24 @@ msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." #: bookmarkmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "삭제" #: charmapcontrol.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "즐겨찾기(~F)" +msgstr "즐겨찾기" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "최근" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "더 많은 문자…" #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -1878,7 +1847,7 @@ msgstr "키워드(_K):" #: descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "설명(_C):" +msgstr "주석(_C):" #: documentfontspage.ui:25 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" @@ -1931,10 +1900,9 @@ msgid "_Apply user data" msgstr "사용자 데이터 적용(_A)" #: documentinfopage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "미리 보기 이미지를 이 문서와 함께 저장" +msgstr "미리보기 이미지를 이 문서와 함께 저장" #: documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" @@ -1942,7 +1910,6 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "속성 초기화" #: documentinfopage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "디지털 서명(_G)..." @@ -1978,10 +1945,9 @@ msgid "Template:" msgstr "서식 파일:" #: documentpropertiesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" -msgstr "속성" +msgstr "“%1”의 속성" #: documentpropertiesdialog.ui:103 msgctxt "documentpropertiesdialog|general" @@ -2011,20 +1977,19 @@ msgstr "보안" #: editdocumentdialog.ui:8 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" -msgstr "" +msgstr "문서 편집 확인" #: editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "" +msgstr "이 문서를 편집하겠습니까?" #: editdocumentdialog.ui:15 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" +msgstr "원본 파일이 문서 편집 권한 없이 서명되었습니다. 편집된 버전을 저장하면 문서의 기존 서명은 삭제됩니다." #: editdocumentdialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "문서 편집" @@ -2147,22 +2112,22 @@ msgstr "검색어(_S)" #: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 도움말이 설치되지 않았습니다." #: helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 내장 도움말이 설치되지 않았습니다." #: helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" +msgstr "웹사이트나 시스템 저장소로부터 설치를 하거나, 온라인 버전을 보십시오." #: helpmanual.ui:26 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "온라인 도움말 읽기" #: helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" @@ -2212,6 +2177,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME 은(는) 모질라 공개 라이센스(Mozilla Public License) v. 2.0 에 근거하여 배포됩니다. MPL의 복사본은 http://mozilla.org/MPL/2.0/ 에서 볼 수 있습니다.\n" +"\n" +"응용 프로그램의 일부에 포함된 제3사 코드에 대한 추가적인 저작권 공지와 라이센스 내용은 LICENSE.html 파일에 명시되어 있습니다. 자세한 내용을 보려면 [라이센스 보기] 를 클릭하십시오.\n" +"\n" +"모든 상표 및 본 문서에 언급된 등록 상표는 해당 소유자의 자산입니다.\n" +"\n" +"저작권 © 2000–2018 리브레오피스 제공자. 판권 소유.\n" +"\n" +"이 제품은 %OOOVENDOR 의 OpenOffice.org 를 기반으로 제작되었습니다.(Oracle 및 그 자회사의 2000, 2011년 판권 버전) %OOOVENDOR 은(는) 모든 커뮤니티 회원들을 존중합니다. 더 자세한 내용은 http://www.libreoffice.org/ 를 참조하십시오." #: linkeditdialog.ui:100 msgctxt "linkeditdialog|label2" @@ -2286,7 +2260,7 @@ msgstr "스타일 불러오기" #: loadtemplatedialog.ui:331 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "미리 보기(_V)" +msgstr "미리보기(_V)" #: managestylepage.ui:38 msgctxt "managestylepage|nameft" @@ -2546,7 +2520,7 @@ msgstr "문서를 저장하겠습니까?" #: querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "문서 \"$(DOC)\" 을(를) 닫기 전에 변경 내용을 저장 하겠습니까?" +msgstr "“$(DOC)” 문서를 닫기 전에 변경 내용을 저장하겠습니까?" #: querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" @@ -2561,18 +2535,17 @@ msgstr "저장하지 않음(_D)" #: safemodequerydialog.ui:8 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "안전 모드로 들어가기" #: safemodequerydialog.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" -msgstr "다시 시작" +msgstr "재시작(_R)" #: safemodequerydialog.ui:63 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME를 안전 모드로 재시작하겠습니까?" #: saveastemplatedlg.ui:13 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" @@ -2582,23 +2555,22 @@ msgstr "없음" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "서식 파일로 저장" #: saveastemplatedlg.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "서식 파일 이름:" +msgstr "서식 파일 이름(_N)" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" -msgstr "" +msgstr "서식 파일 범주(_C)" #: saveastemplatedlg.ui:184 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" -msgstr "" +msgstr "기본 서식 파일으로 설정(_S)" #: searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" @@ -2663,7 +2635,7 @@ msgstr "파일 공유 선택 사항" #: startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "최근 문서 지우기" #: startcenter.ui:39 msgctxt "startcenter|filter_writer" @@ -2686,10 +2658,9 @@ msgid "Draw Templates" msgstr "드로우 서식 파일" #: startcenter.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "내 서식 파일" +msgstr "서식 파일 관리" #: startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" @@ -2697,10 +2668,9 @@ msgid "_Open File" msgstr "파일 열기(_O)" #: startcenter.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" -msgstr "원격 파일(_F)" +msgstr "원격 파일(_S)" #: startcenter.ui:198 msgctxt "startcenter|open_recent" @@ -2725,7 +2695,7 @@ msgstr "라이터 문서(_W)" #: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "캘크 스프레드시트(_S)" +msgstr "캘크 스프레드시트(_C)" #: startcenter.ui:304 msgctxt "startcenter|impress_all" @@ -2765,12 +2735,12 @@ msgstr "응용 프로그램" #: startcenter.ui:500 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" -msgstr "" +msgstr "최근 사용한 파일 목록" #: startcenter.ui:513 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" -msgstr "" +msgstr "서식 파일 목록" #: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" @@ -2778,7 +2748,6 @@ msgid "New..." msgstr "새로 만들기..." #: stylecontextmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "변경..." @@ -2789,10 +2758,9 @@ msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: stylecontextmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "재생" +msgstr "표시" #: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" @@ -2807,22 +2775,22 @@ msgstr "없음" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "범주 선택" #: templatecategorydlg.ui:103 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "기존 범주로부터 선택" #: templatecategorydlg.ui:149 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "또는 새 범주 만들기" #: templatedlg.ui:13 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "모든 프로그램" #: templatedlg.ui:16 msgctxt "templatedlg|applist" @@ -2840,24 +2808,21 @@ msgid "Presentations" msgstr "프레젠테이션" #: templatedlg.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" -msgstr "그림" +msgstr "그리기" #: templatedlg.ui:36 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "모든 분류" #: templatedlg.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" -msgstr "서식" +msgstr "서식 파일" #: templatedlg.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "검색" @@ -2870,12 +2835,12 @@ msgstr "검색..." #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램으로 필터링" #: templatedlg.ui:184 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "범주로 필터링" #: templatedlg.ui:205 msgctxt "templatedlg|label1" @@ -2885,7 +2850,7 @@ msgstr "필터" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" -msgstr "" +msgstr "서식 파일 목록" #: templatedlg.ui:312 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" @@ -2895,12 +2860,12 @@ msgstr "설정" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" -msgstr "" +msgstr "온라인 서식 파일 찾아보기" #: templatedlg.ui:347 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "시작시 이 대화상자 표시" #: templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|move_btn" @@ -2908,10 +2873,9 @@ msgid "Move" msgstr "이동" #: templatedlg.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" -msgstr "내 서식 파일" +msgstr "서식 파일 이동" #: templatedlg.ui:391 msgctxt "templatedlg|export_btn" @@ -2919,10 +2883,9 @@ msgid "Export" msgstr "내보내기" #: templatedlg.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" -msgstr "서식 파일 편집" +msgstr "서식 파일 내보내기" #: templatedlg.ui:408 msgctxt "templatedlg|import_btn" @@ -2930,10 +2893,9 @@ msgid "Import" msgstr "가져오기" #: templatedlg.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" -msgstr "임프레스 서식 파일" +msgstr "서식 파일 가져오기" #: versioncommentdialog.ui:8 msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" |