aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po328
1 files changed, 145 insertions, 183 deletions
diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po
index ca1e9dfa1c1..642d57d5c3a 100644
--- a/source/ko/sfx2/messages.po
+++ b/source/ko/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522975130.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -49,7 +52,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
msgstr "기본값으로 설정"
@@ -57,10 +59,9 @@ msgstr "기본값으로 설정"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값으로 초기화"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -73,12 +74,12 @@ msgstr "이름 바꾸기"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주 이름바꾸기"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr ""
+msgstr "새 이름 입력:"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
@@ -86,11 +87,13 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"제목: $1\n"
+"범주: $2"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일을 선택하십시오"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
@@ -165,7 +168,7 @@ msgstr " (공유됨)"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "문서 형식 버전이 ODF 1.1(OpenOffice.org 2.x)로 되어 있습니다(도구-옵션-불러오기/저장하기-일반). 문서에 서명하기 기능은 ODF 1.2(OpenOffice.org 3.x)부터 가능합니다."
+msgstr "문서 형식 버전이 ODF 1.1(OpenOffice.org 2.x)로 되어 있습니다(도구-기본 설정-불러오기/저장하기-일반). 문서에 서명하기 기능은 ODF 1.2(OpenOffice.org 3.x)부터 가능합니다."
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
@@ -205,42 +208,42 @@ msgstr "기본 서식 초기화"
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 범주"
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주 삭제"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주 선택"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
-msgstr ""
+msgstr "$1 서식 파일이 성공적으로 내보내졌습니다."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "$1은(는) \"$2\" 범주로 이동할 수 없습니다. 대신 서식 파일을 복사하겠습니까?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "범주를 생성할 수 없음: $1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일을 저장할 수 없음: $1"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
-msgstr ""
+msgstr "범주명을 입력하십시오:"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "선택한 서식을 삭제하시겠습니까?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "파일을 여는 도중 오류가 발생하였습니다. 파일 내용이 잘못되었을 가능성이 있습니다.\n"
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "오류 상세 정보:\n"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
@@ -320,6 +323,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"파일 가져오기는 데이터 손실이나 손상을 초래할 수 있습니다. 또한 이로 인해 프로그램이 불안정해지거나 강제 종료될 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"오류 발생 시 이를 무시하고 파일을 계속 불러오겠습니까?"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -437,6 +444,8 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
+"\"$(ARG1)\" 열기에 실패하였습니다. 오류 코드 $(ARG2), 오류 메세지: \"$(ARG3)\"\n"
+"컴퓨터에 웹브라우저가 있는지 확인하고, 없으면 웹브라우저(예: 파이어폭스)를 기본 설치 폴더에 설치하십시오."
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
@@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "옵션"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
-msgstr "Math"
+msgstr "매쓰"
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
@@ -499,7 +508,6 @@ msgid "Format"
msgstr "서식"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "서식 파일"
@@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "(서명됨)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (내장된 문서)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -739,7 +747,6 @@ msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
msgstr "PDF 파일"
@@ -811,7 +818,7 @@ msgstr "올바르지 않은 암호"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 키가 손상되어, 암호화에 실패하였습니다. 다시 시도하십시오."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "환영합니다. %PRODUCTNAME 입니다."
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
-msgstr ""
+msgstr "문서를 여기에 끌어 놓거나 왼쪽 사이드바에서 앱을 선택하여 문서를 생성하십시오."
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
@@ -892,15 +899,14 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "복사본 저장"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr "비교 #"
+msgstr "비교"
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "병합"
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1008,12 +1014,12 @@ msgstr "글꼴"
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show Previews"
-msgstr ""
+msgstr "미리보기 보기"
#: strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
-msgstr "버전 설명 삽입"
+msgstr "버전 주석 삽입"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
@@ -1031,22 +1037,19 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "계층"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "채우기모드"
+msgstr "서식 채우기모드"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "선택에서 새 스타일 만들기"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr "스타일 업데이트(~U)"
+msgstr "스타일 업데이트"
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1162,91 +1165,87 @@ msgstr "이 문서는 읽기 전용 모드로 열렸습니다."
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
-msgstr ""
+msgstr "이 PDF 파일은 읽기 전용으로 열려 있어, 기존 파일에 서명을 할 수 있습니다."
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 분류 레이블은 %1 입니다."
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
-msgstr ""
+msgstr "클립보드로 붙여넣기 전에 이 문서를 분류해야 합니다."
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서는 클립 보드보다 분류 등급이 낮습니다."
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
-msgstr ""
+msgstr "지적 재산"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "국가 안보:"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr "보고서 컨트롤"
+msgstr "컨트롤 내보내기:"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr "체크아웃"
+msgstr "확인"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "문서 편집"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr "문서 서명..."
+msgstr "문서 서명"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서에는 유효하지 않은 서명이 포함되어 있습니다."
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "서명은 유효하지만, 문서가 수정되었습니다."
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "서명이 양호하지만, 인증서를 검증할 수 없습니다."
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "서명은 양호하지만, 문서의 일부만 서명되었습니다."
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서는 전자 서명이 되었으며, 서명이 유효합니다."
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "서명 표시"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "패널 닫기"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1274,19 +1273,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "사이드바 설정"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "사용자 지정"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "기본값으로 복원"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "사이드바 닫기"
@@ -1295,156 +1291,155 @@ msgstr "사이드바 닫기"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "알리자린"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "벌통"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "파란 곡선"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "청사진 계획"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "밝은 파랑"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr ""
+msgstr "고상한 빨강"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "초점"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "숲속의 새"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "감명"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "영감"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "빛"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "무성한 녹색"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "도심"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "암청색"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "자연 삽화"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "연필"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "피아노"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "작품집"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "진행 상태"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "석양"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "빈티지"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "생생한"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "이력서"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본값"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "현대적인"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "최신 업무용 편지(sans-serif)"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "최신 업무용 편지(serif)"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "명함(로고 포함)"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "제거하기"
@@ -1452,25 +1447,22 @@ msgstr "제거하기"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 지우기"
#: dinfdlg.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr "선택됨"
#: dinfdlg.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr "클라이언트"
+msgstr "고객"
#: dinfdlg.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr "날짜 완료"
+msgstr "완료 날짜"
#: dinfdlg.hrc:30
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1478,25 +1470,21 @@ msgid "Department"
msgstr "부서"
#: dinfdlg.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "대상"
#: dinfdlg.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr "배치"
#: dinfdlg.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "나누기"
#: dinfdlg.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr "문서 번호"
@@ -1512,19 +1500,16 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "전자 메일"
#: dinfdlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr "전달하기"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: dinfdlg.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "정보"
@@ -1535,13 +1520,11 @@ msgid "Language"
msgstr "언어"
#: dinfdlg.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr "메일 중지"
+msgstr "메일 보관함"
#: dinfdlg.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr "내용물"
@@ -1552,13 +1535,11 @@ msgid "Office"
msgstr "오피스"
#: dinfdlg.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#: dinfdlg.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
@@ -1574,19 +1555,16 @@ msgid "Purpose"
msgstr "목적"
#: dinfdlg.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "수신자"
#: dinfdlg.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr "기록한 사람"
#: dinfdlg.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr "기록한 날짜"
@@ -1607,13 +1585,11 @@ msgid "Status"
msgstr "상태"
#: dinfdlg.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr "전화 번호"
#: dinfdlg.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "입력자"
@@ -1629,16 +1605,14 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "날짜/시간"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr "데이터"
+msgstr "날짜"
#: dinfdlg.hrc:72
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1646,16 +1620,14 @@ msgid "Duration"
msgstr "기간"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr "예 또는 아니요"
+msgstr "예 / 아니요"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1763,10 +1735,9 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "책갈피:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "표시(_D)"
+msgstr "표시"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
@@ -1774,26 +1745,24 @@ msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: charmapcontrol.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "즐겨찾기(~F)"
+msgstr "즐겨찾기"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "최근"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "더 많은 문자…"
#: checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1878,7 +1847,7 @@ msgstr "키워드(_K):"
#: descriptioninfopage.ui:61
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "설명(_C):"
+msgstr "주석(_C):"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1931,10 +1900,9 @@ msgid "_Apply user data"
msgstr "사용자 데이터 적용(_A)"
#: documentinfopage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr "미리 보기 이미지를 이 문서와 함께 저장"
+msgstr "미리보기 이미지를 이 문서와 함께 저장"
#: documentinfopage.ui:217
msgctxt "documentinfopage|reset"
@@ -1942,7 +1910,6 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "속성 초기화"
#: documentinfopage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "디지털 서명(_G)..."
@@ -1978,10 +1945,9 @@ msgid "Template:"
msgstr "서식 파일:"
#: documentpropertiesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
-msgstr "속성"
+msgstr "“%1”의 속성"
#: documentpropertiesdialog.ui:103
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
@@ -2011,20 +1977,19 @@ msgstr "보안"
#: editdocumentdialog.ui:8
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
-msgstr ""
+msgstr "문서 편집 확인"
#: editdocumentdialog.ui:14
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서를 편집하겠습니까?"
#: editdocumentdialog.ui:15
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
-msgstr ""
+msgstr "원본 파일이 문서 편집 권한 없이 서명되었습니다. 편집된 버전을 저장하면 문서의 기존 서명은 삭제됩니다."
#: editdocumentdialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "문서 편집"
@@ -2147,22 +2112,22 @@ msgstr "검색어(_S)"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 도움말이 설치되지 않았습니다."
#: helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 내장 도움말이 설치되지 않았습니다."
#: helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트나 시스템 저장소로부터 설치를 하거나, 온라인 버전을 보십시오."
#: helpmanual.ui:26
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 도움말 읽기"
#: helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2212,6 +2177,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME 은(는) 모질라 공개 라이센스(Mozilla Public License) v. 2.0 에 근거하여 배포됩니다. MPL의 복사본은 http://mozilla.org/MPL/2.0/ 에서 볼 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"응용 프로그램의 일부에 포함된 제3사 코드에 대한 추가적인 저작권 공지와 라이센스 내용은 LICENSE.html 파일에 명시되어 있습니다. 자세한 내용을 보려면 [라이센스 보기] 를 클릭하십시오.\n"
+"\n"
+"모든 상표 및 본 문서에 언급된 등록 상표는 해당 소유자의 자산입니다.\n"
+"\n"
+"저작권 © 2000–2018 리브레오피스 제공자. 판권 소유.\n"
+"\n"
+"이 제품은 %OOOVENDOR 의 OpenOffice.org 를 기반으로 제작되었습니다.(Oracle 및 그 자회사의 2000, 2011년 판권 버전) %OOOVENDOR 은(는) 모든 커뮤니티 회원들을 존중합니다. 더 자세한 내용은 http://www.libreoffice.org/ 를 참조하십시오."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2286,7 +2260,7 @@ msgstr "스타일 불러오기"
#: loadtemplatedialog.ui:331
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr "미리 보기(_V)"
+msgstr "미리보기(_V)"
#: managestylepage.ui:38
msgctxt "managestylepage|nameft"
@@ -2546,7 +2520,7 @@ msgstr "문서를 저장하겠습니까?"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
-msgstr "문서 \"$(DOC)\" 을(를) 닫기 전에 변경 내용을 저장 하겠습니까?"
+msgstr "“$(DOC)” 문서를 닫기 전에 변경 내용을 저장하겠습니까?"
#: querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2561,18 +2535,17 @@ msgstr "저장하지 않음(_D)"
#: safemodequerydialog.ui:8
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "안전 모드로 들어가기"
#: safemodequerydialog.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr "다시 시작"
+msgstr "재시작(_R)"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME를 안전 모드로 재시작하겠습니까?"
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
@@ -2582,23 +2555,22 @@ msgstr "없음"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일로 저장"
#: saveastemplatedlg.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr "서식 파일 이름:"
+msgstr "서식 파일 이름(_N)"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일 범주(_C)"
#: saveastemplatedlg.ui:184
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
-msgstr ""
+msgstr "기본 서식 파일으로 설정(_S)"
#: searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
@@ -2663,7 +2635,7 @@ msgstr "파일 공유 선택 사항"
#: startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "최근 문서 지우기"
#: startcenter.ui:39
msgctxt "startcenter|filter_writer"
@@ -2686,10 +2658,9 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "드로우 서식 파일"
#: startcenter.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "내 서식 파일"
+msgstr "서식 파일 관리"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2697,10 +2668,9 @@ msgid "_Open File"
msgstr "파일 열기(_O)"
#: startcenter.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
-msgstr "원격 파일(_F)"
+msgstr "원격 파일(_S)"
#: startcenter.ui:198
msgctxt "startcenter|open_recent"
@@ -2725,7 +2695,7 @@ msgstr "라이터 문서(_W)"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
-msgstr "캘크 스프레드시트(_S)"
+msgstr "캘크 스프레드시트(_C)"
#: startcenter.ui:304
msgctxt "startcenter|impress_all"
@@ -2765,12 +2735,12 @@ msgstr "응용 프로그램"
#: startcenter.ui:500
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
-msgstr ""
+msgstr "최근 사용한 파일 목록"
#: startcenter.ui:513
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일 목록"
#: stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
@@ -2778,7 +2748,6 @@ msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
#: stylecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "변경..."
@@ -2789,10 +2758,9 @@ msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr "재생"
+msgstr "표시"
#: stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
@@ -2807,22 +2775,22 @@ msgstr "없음"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주 선택"
#: templatecategorydlg.ui:103
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "기존 범주로부터 선택"
#: templatecategorydlg.ui:149
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "또는 새 범주 만들기"
#: templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "모든 프로그램"
#: templatedlg.ui:16
msgctxt "templatedlg|applist"
@@ -2840,24 +2808,21 @@ msgid "Presentations"
msgstr "프레젠테이션"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
-msgstr "그림"
+msgstr "그리기"
#: templatedlg.ui:36
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "모든 분류"
#: templatedlg.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
-msgstr "서식"
+msgstr "서식 파일"
#: templatedlg.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "검색"
@@ -2870,12 +2835,12 @@ msgstr "검색..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "응용 프로그램으로 필터링"
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "범주로 필터링"
#: templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
@@ -2885,7 +2850,7 @@ msgstr "필터"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
-msgstr ""
+msgstr "서식 파일 목록"
#: templatedlg.ui:312
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
@@ -2895,12 +2860,12 @@ msgstr "설정"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
-msgstr ""
+msgstr "온라인 서식 파일 찾아보기"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "시작시 이 대화상자 표시"
#: templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|move_btn"
@@ -2908,10 +2873,9 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
#: templatedlg.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
-msgstr "내 서식 파일"
+msgstr "서식 파일 이동"
#: templatedlg.ui:391
msgctxt "templatedlg|export_btn"
@@ -2919,10 +2883,9 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: templatedlg.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
-msgstr "서식 파일 편집"
+msgstr "서식 파일 내보내기"
#: templatedlg.ui:408
msgctxt "templatedlg|import_btn"
@@ -2930,10 +2893,9 @@ msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: templatedlg.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr "임프레스 서식 파일"
+msgstr "서식 파일 가져오기"
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"