diff options
Diffstat (limited to 'source/ko/svtools/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ko/svtools/messages.po | 336 |
1 files changed, 148 insertions, 188 deletions
diff --git a/source/ko/svtools/messages.po b/source/ko/svtools/messages.po index 00848333850..9112b9c5c17 100644 --- a/source/ko/svtools/messages.po +++ b/source/ko/svtools/messages.po @@ -4,19 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-15 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523442468.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "에러" +msgstr "오류" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -79,10 +82,9 @@ msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "주소 검색 시 $(ERR)" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "중단" +msgstr "취소" #: errtxt.hrc:51 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -125,7 +127,6 @@ msgid "Action not supported" msgstr "작업을 지원하지 않음" #: errtxt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "읽기 오류" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "파일이 이미 있습니다." #: errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "개체는 디렉토리가 아닙니다." +msgstr "개체는 디렉터리가 아닙니다." #: errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "잘못된 파일 형식" #: errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다." +msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 있습니다." #: errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -417,7 +418,7 @@ msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" -"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 포함되어 있습니다.\n" +"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 있습니다.\n" "문서를 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 파일 형식으로 저장하십시오." #: errtxt.hrc:120 @@ -448,9 +449,9 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" -"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n" +"이 문서에는 매크로가 있습니다.\n" "\n" -"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" +"매크로에는 바이러스가 있을 수 있습니다. '%PRODUCTNAME - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 보안'에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" "\n" "이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다." @@ -463,9 +464,9 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" -"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n" +"이 문서에는 매크로가 있습니다.\n" "\n" -"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정(도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - 보안) 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" +"매크로에는 바이러스가 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정('도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 보안') 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" "\n" "이로 인해 일부 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다." @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"암호화된 문서가 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림을 포함하고 있습니다.\n" +"암호화된 문서에 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림이 있습니다.\n" "\n" "이는 문서 조작의 결과일 수도 있습니다.\n" "\n" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "데이터 길이가 유효하지 않습니다." #: errtxt.hrc:127 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉토리가 포함되어 있음" +msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉터리가 포함되어 있음" #: errtxt.hrc:128 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "장치(드라이브)가 준비되어 있지 않음" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "잘못된 체크섬" #: errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -530,37 +531,32 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(행,열)에서 파일 형식 오류가 발견되었습니다." #: errtxt.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다." +msgstr "일반적인 OLE 오류" #: errtxt.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "개체의 현재 상태로는 작업을 실행할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다." +msgstr "이 개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다." #: errtxt.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." msgstr "개체는 이 작업을 지원하지 않습니다." #: errtxt.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "개체를 활성화하던 중 $(ERR)" +msgstr "$(ERR) 개체 활성화" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr "사미, 킬딘(러시아)" #: langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "과라니어 (파라과이)" #: langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2045,7 +2041,7 @@ msgstr "Bekwel" #: langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Kituba (Congo)" #: langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2135,353 +2131,332 @@ msgstr "파피아멘토어 (보네르)" #: langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" -msgstr "" +msgstr "Khanty" #: langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" -msgstr "" +msgstr "Livonian" #: langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "Moksha" #: langtab.hrc:347 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" -msgstr "마리어, 메도우" +msgstr "Mari, Hill" #: langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" -msgstr "" +msgstr "Nganasan" #: langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" -msgstr "" +msgstr "Olonets" #: langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" -msgstr "" +msgstr "Veps" #: langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" -msgstr "" +msgstr "Võro" #: langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" -msgstr "" +msgstr "Nenets" #: langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Aka (Congo)" #: langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "Dibole" #: langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "Doondo" #: langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "Kaamba" #: langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Koongo (Congo)" #: langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "Kunyi" #: langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "Ngungwel" #: langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Njyem (Congo)" #: langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "Punu" #: langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "Suundi" #: langtab.hrc:363 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "Teke-Ibali" +msgstr "Teke-Kukuya" #: langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "Tsaangi" #: langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka" -msgstr "" +msgstr "Yaka" #: langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Yombe (Congo)" #: langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" -msgstr "" +msgstr "N'ko" #: langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Udmurt" #: langtab.hrc:369 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "티베트어" +msgstr "Tibetan (India)" #: langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Cornish" #: langtab.hrc:371 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "Sami, Lule (스웨덴)" +msgstr "Sami, Pite (Sweden)" #: langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" -msgstr "" +msgstr "Ngäbere" #: langtab.hrc:373 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgstr "Kumyk" #: langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" -msgstr "" +msgstr "Nogai" #: langtab.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" -msgstr "라틴어" +msgstr "Karakalpak Latin" #: langtab.hrc:376 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" -msgstr "라틴어" +msgstr "Ladin" #: langtab.hrc:377 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Burkina Faso)" #: langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "Puinave" #: langtab.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "아제르바이잔 라틴어" +msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin" #: langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "Avar" #: langtab.hrc:381 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "라틴어" +msgstr "Cree, Plains, Latin" #: langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Cree, Plains, Syllabics" #: langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "Lengo" #: langtab.hrc:384 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Côte d'Ivoire)" #: langtab.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Mali)" #: langtab.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Senegal)" #: langtab.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Benin)" #: langtab.hrc:388 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Niger)" #: langtab.hrc:389 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" -msgstr "프랑스어" +msgstr "French (Togo)" #: langtab.hrc:390 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" -msgstr "핀란드어" +msgstr "Kven Finnish" #: langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Venetian" #: langtab.hrc:392 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" -msgstr "영어(나미비아)" +msgstr "English (Gambia)" #: langtab.hrc:393 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" -msgstr "아라곤어" +msgstr "Aranese" #: langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (France)" #: langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (Italy)" #: langtab.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "독일어(스위스)" +msgstr "Arpitan (Switzerland)" #: langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "English (Botswana)" #: langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "Interlingue Occidental" #: langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apatani" #: langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "English (Mauritius)" #: langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "French (Mauritius)" #: langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "Silesian" #: langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" -msgstr "" +msgstr "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" #: langtab.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "영어 (말라위)" +msgstr "English (Malaysia)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" -msgstr "" +msgstr "Manchu" #: langtab.hrc:406 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" -msgstr "" +msgstr "Xibe" #: langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" #: langtab.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "글꼴" +msgstr "Fon" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "Plautdietsch" #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -2561,7 +2536,7 @@ msgstr "표:" #: addresstemplatedialog.ui:165 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." -msgstr "데이터 원본 주소(_A)" +msgstr "데이터 원본 주소(_A)..." #: addresstemplatedialog.ui:187 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" @@ -2711,7 +2686,7 @@ msgstr "인코딩" #: graphicexport.ui:657 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "그림 미리 보기(TIFF)" +msgstr "그림 미리보기(TIFF)" #: graphicexport.ui:672 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" @@ -2781,7 +2756,7 @@ msgstr "JRE 활성화?" #: javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 그러나 JRE가 비활성화되어 있습니다. JRE를 활성화하시겠습니까?" +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 그러나 JRE가 비활성화되어 있습니다. JRE를 활성화하시겠습니까?" #: placeedit.ui:22 msgctxt "placeedit|liststore1" @@ -2861,7 +2836,7 @@ msgstr "암호:" #: placeedit.ui:436 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "암호 기억" +msgstr "암호 저장" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2896,7 +2871,7 @@ msgstr "위치:" #: printersetupdialog.ui:161 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" -msgstr "설명: " +msgstr "주석:" #: printersetupdialog.ui:218 msgctxt "printersetupdialog|properties" @@ -2941,85 +2916,77 @@ msgstr "삭제 안 함(_N)" #: restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME 재시작" +msgstr "%PRODUCTNAME 다시 시작" #: restartdialog.ui:23 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" -msgstr "지금 재시작" +msgstr "지금 다시 시작" #: restartdialog.ui:38 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" -msgstr "나중에 재시작" +msgstr "나중에 다시 시작" #: restartdialog.ui:67 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "선택한 Java 런타임 환경이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "선택한 Java 런타임 환경이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "편지 병합이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "편지 병합이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:97 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:112 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "지정된 폴더와 보관용 파일에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "지정된 Java 파라미터에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "추가된 경로에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "갱신된 언어 설정을 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "수정된 실험적 기능에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "확장이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." +msgstr "OpenGL 변경 사항에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다." #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "%PRODUCTNAME 을(를) 지금 재시작하겠습니까?" +msgstr "%PRODUCTNAME를 지금 다시 시작하겠습니까?" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" @@ -3044,7 +3011,7 @@ msgstr "서식 없는 텍스트" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" -msgstr "" +msgstr "서식없는 텍스트 [TSV-Calc]" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" @@ -3064,7 +3031,7 @@ msgstr "포맷된 텍스트 [RTF]" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" -msgstr "" +msgstr "서식있는 텍스트 [Richtext]" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" @@ -3294,7 +3261,7 @@ msgstr "Sfx 문서" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "StarChart 5.0 객체" +msgstr "StarChart 5.0 개체" #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" @@ -3304,42 +3271,42 @@ msgstr "그래픽 개체" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "오픈오피스 1.0 라이터 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer 개체" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "오픈오피스 1.0 라이터/웹 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/웹 개체" #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "오픈오피스 1.0 라이터/마스터 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/마스터 개체" #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "오픈오피스 1.0 드로우 객채" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 드로우 객채" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "오픈오피스 1.0 임프레스 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress 개체" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "오픈오피스 1.0 캘크 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc 개체" #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "오픈오피스 1.0 차트 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 차트 개체" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "오픈오피스 1.0 매쓰 객체" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 매쓰 개체" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" @@ -3374,12 +3341,12 @@ msgstr "링크" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" -msgstr "설명 없는 HTML 형식 " +msgstr "주석 없는 HTML 형식" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "PNG Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PNG 비트맵" #: strings.hrc:99 #, c-format @@ -3391,7 +3358,7 @@ msgstr "% 개체를 삽입할 수 없습니다." #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." -msgstr "파일 % 의 개체를 삽입할 수 없습니다." +msgstr "파일 %의 개체를 삽입할 수 없습니다." #: strings.hrc:101 #, c-format @@ -3670,10 +3637,9 @@ msgstr "책" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "기울이고 굵게" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "좁게" @@ -3681,45 +3647,44 @@ msgstr "좁게" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "좁고 굵게" #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "좁고 굵은 이탤릭체" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "좁고 기울이고 굵게" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "좁은 이탤릭체" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "좁고 기울여서" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "매우 얇게" #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "매우 얇은 이탤릭체" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "기울여서" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "약간 굵은" @@ -3727,7 +3692,7 @@ msgstr "약간 굵은" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "약간 굵은 이탤릭체" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" @@ -3825,13 +3790,11 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "24 비트 트루 컬러" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다." #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "이 이미지의 파일 크기는 %2 KB이며, %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다." @@ -3842,21 +3805,19 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다." #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "비용" +msgstr "호스트" #: strings.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "정렬" +msgstr "포트" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "기타 CMIS" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" @@ -4005,10 +3966,9 @@ msgid "~Next >" msgstr "다음 (~N) >" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "<< 뒤로(~K)" +msgstr "< 뒤로(~K)" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4178,37 +4138,37 @@ msgstr "초대" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$user$ $service$" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. JRE를 설치하고 %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. JRE를 설치하고 %PRODUCTNAME를 다시 시작하십시오." #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 실행하려면 Mac OS X 10.10과 오라클 자바 개발도구(JDK)가 필요합니다. 이 프로그램들을 설치하고 %PRODUCTNAME를 다시 시작하십시오." #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. %PRODUCTNAME - [설정] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 을 선택하고, %PRODUCTNAME 에서 사용할 자바 런타임 환경(Java runtime environment)을 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. '%PRODUCTNAME - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 을 선택하고, %PRODUCTNAME에서 사용할 자바 런타임 환경(Java Runtime Environment)을 선택하십시오." #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 %PRODUCTNAME 에서 사용할 자바 런타임 환경(Java runtime environment)을 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. '도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 %PRODUCTNAME에서 사용할 자바 런타임 환경(Java Runtime Environment)을 선택하십시오." #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 %PRODUCTNAME - [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 JRE를 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 '%PRODUCTNAME - 도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 JRE를 선택하십시오." #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 JRE를 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 '도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 JRE를 선택하십시오." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" @@ -4538,14 +4498,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 확장" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "Hunspell 맞춤법검사기" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "Libhyphen 하이픈 생성기" #: strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Mythes 동의어 사전" |