aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/ko/svtools/messages.po336
1 files changed, 148 insertions, 188 deletions
diff --git a/source/ko/svtools/messages.po b/source/ko/svtools/messages.po
index 00848333850..9112b9c5c17 100644
--- a/source/ko/svtools/messages.po
+++ b/source/ko/svtools/messages.po
@@ -4,19 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1523442468.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr "에러"
+msgstr "오류"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -79,10 +82,9 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "주소 검색 시 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr "중단"
+msgstr "취소"
#: errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -125,7 +127,6 @@ msgid "Action not supported"
msgstr "작업을 지원하지 않음"
#: errtxt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "읽기 오류"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "파일이 이미 있습니다."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr "개체는 디렉토리가 아닙니다."
+msgstr "개체는 디렉터리가 아닙니다."
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "잘못된 파일 형식"
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
+msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 있습니다."
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
-"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 포함되어 있습니다.\n"
+"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 있습니다.\n"
"문서를 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 파일 형식으로 저장하십시오."
#: errtxt.hrc:120
@@ -448,9 +449,9 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
-"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
+"이 문서에는 매크로가 있습니다.\n"
"\n"
-"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
+"매크로에는 바이러스가 있을 수 있습니다. '%PRODUCTNAME - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 보안'에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다."
@@ -463,9 +464,9 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
-"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
+"이 문서에는 매크로가 있습니다.\n"
"\n"
-"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정(도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - 보안) 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
+"매크로에는 바이러스가 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정('도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 보안') 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"이로 인해 일부 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다."
@@ -480,7 +481,7 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
-"암호화된 문서가 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림을 포함하고 있습니다.\n"
+"암호화된 문서에 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림이 있습니다.\n"
"\n"
"이는 문서 조작의 결과일 수도 있습니다.\n"
"\n"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "데이터 길이가 유효하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉토리가 포함되어 있음"
+msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉터리가 포함되어 있음"
#: errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "장치(드라이브)가 준비되어 있지 않음"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 체크섬"
#: errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -530,37 +531,32 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(행,열)에서 파일 형식 오류가 발견되었습니다."
#: errtxt.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다."
+msgstr "일반적인 OLE 오류"
#: errtxt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "개체의 현재 상태로는 작업을 실행할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr "개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다."
+msgstr "이 개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "개체는 이 작업을 지원하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr "개체를 활성화하던 중 $(ERR)"
+msgstr "$(ERR) 개체 활성화"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr "사미, 킬딘(러시아)"
#: langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "과라니어 (파라과이)"
#: langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2045,7 +2041,7 @@ msgstr "Bekwel"
#: langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Congo)"
#: langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2135,353 +2131,332 @@ msgstr "파피아멘토어 (보네르)"
#: langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
-msgstr ""
+msgstr "Khanty"
#: langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
-msgstr ""
+msgstr "Livonian"
#: langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
-msgstr ""
+msgstr "Moksha"
#: langtab.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
-msgstr "마리어, 메도우"
+msgstr "Mari, Hill"
#: langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
-msgstr ""
+msgstr "Nganasan"
#: langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
-msgstr ""
+msgstr "Olonets"
#: langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
-msgstr ""
+msgstr "Veps"
#: langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
-msgstr ""
+msgstr "Võro"
#: langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "Nenets"
#: langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Aka (Congo)"
#: langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "Dibole"
#: langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
-msgstr ""
+msgstr "Doondo"
#: langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
-msgstr ""
+msgstr "Kaamba"
#: langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Koongo (Congo)"
#: langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
-msgstr ""
+msgstr "Kunyi"
#: langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
-msgstr ""
+msgstr "Ngungwel"
#: langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Njyem (Congo)"
#: langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "Punu"
#: langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
-msgstr ""
+msgstr "Suundi"
#: langtab.hrc:363
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
-msgstr "Teke-Ibali"
+msgstr "Teke-Kukuya"
#: langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
-msgstr ""
+msgstr "Tsaangi"
#: langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
-msgstr ""
+msgstr "Yaka"
#: langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Yombe (Congo)"
#: langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'ko"
#: langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "Udmurt"
#: langtab.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
-msgstr "티베트어"
+msgstr "Tibetan (India)"
#: langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Cornish"
#: langtab.hrc:371
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
-msgstr "Sami, Lule (스웨덴)"
+msgstr "Sami, Pite (Sweden)"
#: langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "Ngäbere"
#: langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+msgstr "Kumyk"
#: langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "Nogai"
#: langtab.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
-msgstr "라틴어"
+msgstr "Karakalpak Latin"
#: langtab.hrc:376
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
-msgstr "라틴어"
+msgstr "Ladin"
#: langtab.hrc:377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Burkina Faso)"
#: langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
-msgstr ""
+msgstr "Puinave"
#: langtab.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr "아제르바이잔 라틴어"
+msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin"
#: langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "Avar"
#: langtab.hrc:381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
-msgstr "라틴어"
+msgstr "Cree, Plains, Latin"
#: langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Cree, Plains, Syllabics"
#: langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
-msgstr ""
+msgstr "Lengo"
#: langtab.hrc:384
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Côte d'Ivoire)"
#: langtab.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Mali)"
#: langtab.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Senegal)"
#: langtab.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Benin)"
#: langtab.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Niger)"
#: langtab.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
-msgstr "프랑스어"
+msgstr "French (Togo)"
#: langtab.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr "핀란드어"
+msgstr "Kven Finnish"
#: langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "Venetian"
#: langtab.hrc:392
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
-msgstr "영어(나미비아)"
+msgstr "English (Gambia)"
#: langtab.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr "아라곤어"
+msgstr "Aranese"
#: langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpitan (France)"
#: langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Arpitan (Italy)"
#: langtab.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
-msgstr "독일어(스위스)"
+msgstr "Arpitan (Switzerland)"
#: langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Botswana)"
#: langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue Occidental"
#: langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "Apatani"
#: langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Mauritius)"
#: langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "French (Mauritius)"
#: langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Silesian"
#: langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
-msgstr ""
+msgstr "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
#: langtab.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "영어 (말라위)"
+msgstr "English (Malaysia)"
#: langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "Manchu"
#: langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "Xibe"
#: langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
#: langtab.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr "글꼴"
+msgstr "Fon"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Plautdietsch"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -2561,7 +2536,7 @@ msgstr "표:"
#: addresstemplatedialog.ui:165
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr "데이터 원본 주소(_A)"
+msgstr "데이터 원본 주소(_A)..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
@@ -2711,7 +2686,7 @@ msgstr "인코딩"
#: graphicexport.ui:657
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
-msgstr "그림 미리 보기(TIFF)"
+msgstr "그림 미리보기(TIFF)"
#: graphicexport.ui:672
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
@@ -2781,7 +2756,7 @@ msgstr "JRE 활성화?"
#: javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 그러나 JRE가 비활성화되어 있습니다. JRE를 활성화하시겠습니까?"
+msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 그러나 JRE가 비활성화되어 있습니다. JRE를 활성화하시겠습니까?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2861,7 +2836,7 @@ msgstr "암호:"
#: placeedit.ui:436
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr "암호 기억"
+msgstr "암호 저장"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2896,7 +2871,7 @@ msgstr "위치:"
#: printersetupdialog.ui:161
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr "설명: "
+msgstr "주석:"
#: printersetupdialog.ui:218
msgctxt "printersetupdialog|properties"
@@ -2941,85 +2916,77 @@ msgstr "삭제 안 함(_N)"
#: restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME 재시작"
+msgstr "%PRODUCTNAME 다시 시작"
#: restartdialog.ui:23
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
-msgstr "지금 재시작"
+msgstr "지금 다시 시작"
#: restartdialog.ui:38
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
-msgstr "나중에 재시작"
+msgstr "나중에 다시 시작"
#: restartdialog.ui:67
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "선택한 Java 런타임 환경이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "선택한 Java 런타임 환경이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "편지 병합이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "편지 병합이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:97
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:112
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "지정된 폴더와 보관용 파일에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "지정된 Java 파라미터에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "추가된 경로에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "갱신된 언어 설정을 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "수정된 실험적 기능에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "확장이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
+msgstr "OpenGL 변경 사항에 효과를 적용하려면, %PRODUCTNAME를 다시 시작해야 합니다."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME 을(를) 지금 재시작하겠습니까?"
+msgstr "%PRODUCTNAME를 지금 다시 시작하겠습니까?"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
@@ -3044,7 +3011,7 @@ msgstr "서식 없는 텍스트"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "서식없는 텍스트 [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3064,7 +3031,7 @@ msgstr "포맷된 텍스트 [RTF]"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
-msgstr ""
+msgstr "서식있는 텍스트 [Richtext]"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
@@ -3294,7 +3261,7 @@ msgstr "Sfx 문서"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr "StarChart 5.0 객체"
+msgstr "StarChart 5.0 개체"
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
@@ -3304,42 +3271,42 @@ msgstr "그래픽 개체"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 라이터 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer 개체"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 라이터/웹 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/웹 개체"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 라이터/마스터 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/마스터 개체"
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 드로우 객채"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 드로우 객채"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 임프레스 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress 개체"
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 캘크 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc 개체"
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 차트 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 차트 개체"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr "오픈오피스 1.0 매쓰 객체"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 매쓰 개체"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
@@ -3374,12 +3341,12 @@ msgstr "링크"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
-msgstr "설명 없는 HTML 형식 "
+msgstr "주석 없는 HTML 형식"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PNG 비트맵"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3391,7 +3358,7 @@ msgstr "% 개체를 삽입할 수 없습니다."
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr "파일 % 의 개체를 삽입할 수 없습니다."
+msgstr "파일 %의 개체를 삽입할 수 없습니다."
#: strings.hrc:101
#, c-format
@@ -3670,10 +3637,9 @@ msgstr "책"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "기울이고 굵게"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "좁게"
@@ -3681,45 +3647,44 @@ msgstr "좁게"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "좁고 굵게"
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "좁고 굵은 이탤릭체"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "좁고 기울이고 굵게"
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "좁은 이탤릭체"
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "좁고 기울여서"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "매우 얇게"
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "매우 얇은 이탤릭체"
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "기울여서"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr "약간 굵은"
@@ -3727,7 +3692,7 @@ msgstr "약간 굵은"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "약간 굵은 이탤릭체"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
@@ -3825,13 +3790,11 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 비트 트루 컬러"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "이 이미지의 파일 크기는 %2 KB이며, %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
@@ -3842,21 +3805,19 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다."
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr "비용"
+msgstr "호스트"
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr "정렬"
+msgstr "포트"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "기타 CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -4005,10 +3966,9 @@ msgid "~Next >"
msgstr "다음 (~N) >"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr "<< 뒤로(~K)"
+msgstr "< 뒤로(~K)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4178,37 +4138,37 @@ msgstr "초대"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
-msgstr ""
+msgstr "$user$ $service$"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. JRE를 설치하고 %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작하십시오."
+msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. JRE를 설치하고 %PRODUCTNAME를 다시 시작하십시오."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 실행하려면 Mac OS X 10.10과 오라클 자바 개발도구(JDK)가 필요합니다. 이 프로그램들을 설치하고 %PRODUCTNAME를 다시 시작하십시오."
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. %PRODUCTNAME - [설정] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 을 선택하고, %PRODUCTNAME 에서 사용할 자바 런타임 환경(Java runtime environment)을 선택하십시오."
+msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. '%PRODUCTNAME - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 을 선택하고, %PRODUCTNAME에서 사용할 자바 런타임 환경(Java Runtime Environment)을 선택하십시오."
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 %PRODUCTNAME 에서 사용할 자바 런타임 환경(Java runtime environment)을 선택하십시오."
+msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. '도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 %PRODUCTNAME에서 사용할 자바 런타임 환경(Java Runtime Environment)을 선택하십시오."
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 %PRODUCTNAME - [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 JRE를 선택하십시오."
+msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 '%PRODUCTNAME - 도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 JRE를 선택하십시오."
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME 에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [고급] 에서 JRE를 선택하십시오."
+msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 '도구 - 기본 설정 - %PRODUCTNAME - 고급 설정' 에서 JRE를 선택하십시오."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
@@ -4538,14 +4498,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 확장"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Hunspell 맞춤법검사기"
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Libhyphen 하이픈 생성기"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Mythes 동의어 사전"