diff options
Diffstat (limited to 'source/ko/svtools/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ko/svtools/messages.po | 326 |
1 files changed, 231 insertions, 95 deletions
diff --git a/source/ko/svtools/messages.po b/source/ko/svtools/messages.po index de693ac88b0..27be19ed6b3 100644 --- a/source/ko/svtools/messages.po +++ b/source/ko/svtools/messages.po @@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error" msgstr "에러" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "서식 파일 $(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "문서$(ARG1)을(를) 저장하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "문서$(ARG1)의 문서 정보를 표시하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "문서$(ARG1)을(를) 서식 파일로 기록하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "문서 내용을 복사 또는 이동 시 $(ERR)" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "문서 관리자를 시작하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "문서$(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "새 문서를 작성하는 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "항목 확장 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "문서 $(ARG1)의 BASIC을 로드하던 중 $(ERR)" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "주소 검색 시 $(ERR)" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "중단" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "없는 개체입니다." #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "개체가 이미 존재함" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "개체를 액세스할 수 없음" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "허용할 수 없는 경로" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "잠금 문제" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "잘못된 매개 변수" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "리소스 고갈" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "작업을 지원하지 않음" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "읽기 오류" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "쓰기 오류" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "호환되지 않는 버전" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "일반 오류" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "틀린 서식" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "개체 작성시 오류" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "허용할 수 없는 값 또는 데이터 유형" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "BASIC 런타임 오류" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "BASIC 구문 오류" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "일반 입/출력 오류" #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 파일 이름" #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "존재하지 않는 파일" #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "파일이 이미 있습니다." #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "개체는 디렉토리가 아닙니다." #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "개체는 파일이 아닙니다." #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "지정된 장치는 유효하지 않습니다." #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"사용자 권한이 없어\n" +"개체에 액세스할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "개체에 액세스하는 중 공유 위반이 발생했습니다." #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "장치에 공간 없음" #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"이 작업은 와일드카드가 포함된\n" +"파일에서 실행할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "운영 체제에서 이 작업을 지원하지 않습니다." #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "열린 파일이 너무 많습니다." #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "파일에서 데이터를 읽지 못했습니다." #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "파일을 쓰지 못했습니다." #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "메모리가 부족하여 작업을 실행하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "찾기 작업을 실행하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "알림 작업을 실행하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "잘못된 파일 버전" #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "잘못된 파일 형식" #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다." #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다." #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 파일 액세스를 시도했습니다." #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "파일을 만들지 못했습니다." #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 매개 변수로 작업이 시작되었습니다." #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "파일에서 작업이 중단되었습니다." #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "파일 경로가 없습니다." #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "개체를 그 자체에 복사할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "지정된 서식 파일을 찾지 못했습니다." #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "파일을 서식 파일로 사용할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "이 문서를 편집하려고 이미 열었습니다." #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "잘못된 암호가 입력되었습니다." #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "문서가 읽기 전용으로 열렸습니다." #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다." #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "호스트 이름 $(ARG1)을(를) 확인하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)으로 인터넷을 연결하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"인터넷에서 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"서버 오류 메시지: $(ARG1)" #: errtxt.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"인터넷으로 데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"서버 오류 메시지: $(ARG1)" #: errtxt.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "일반적인 인터넷 오류가 발생했습니다." #: errtxt.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "요청된 인터넷 데이터가 캐시에 없으며 온라인 모드가 활성화되어 있지 않아 데이터를 전송할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "내용이 만들어지지 않았습니다." #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "파일 이름이 대상 파일 시스템에 대해 너무 깁니다." #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "입력 구문이 잘못되었습니다." #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 포함되어 있습니다.\n" +"문서를 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 파일 형식으로 저장하십시오." #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "동시에 열 수 있는 최대 문서 수를 초과했습니다. 새 문서를 열려면 먼저 하나 이상의 문서를 닫아야 합니다." #: errtxt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "백업 복사를 하지 못했습니다." #: errtxt.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"매크로 실행이 시도되었습니다. \n" +"보안 상의 이유로 매크로가 지원되지 않습니다." #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -436,8 +527,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n" +"\n" +"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" +"\n" +"이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -446,8 +543,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n" +"\n" +"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정(도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - 보안) 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" +"\n" +"이로 인해 일부 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다." #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -458,26 +561,37 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"암호화된 문서가 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림을 포함하고 있습니다.\n" +"\n" +"이는 문서 조작의 결과일 수도 있습니다.\n" +"\n" +"현재 문서의 내용을 신뢰하지 않는 것이 좋습니다.\n" +"이 문서에 대한 매크로 실행이 비활성화되었습니다.\n" +" " #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "데이터 길이가 유효하지 않습니다." #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉토리가 포함되어 있음" #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "기능 사용 불가능: 장치(드라이브)가 동일하지 않음" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "장치(드라이브)가 준비되어 있지 않음" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "기능 사용 불가능: 쓰기 금지됨" #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"공유된 스프레드시트의 암호를 지정하거나 바꿀 수 없습니다.\n" +"먼저 공유 모드를 비활성화하십시오." #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다." #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "개체의 현재 상태로는 작업을 실행할 수 없습니다." #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다." #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "개체는 이 작업을 지원하지 않습니다." #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "개체를 활성화하던 중 $(ERR)" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2432,9 +2555,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "글꼴" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2538,9 +2662,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2946,9 +3071,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2969,9 +3095,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다." #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" @@ -3620,9 +3747,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "검게, 이탤릭체" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "책" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3630,9 +3758,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "좁게" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3675,9 +3804,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "약간 굵은" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3780,14 +3910,16 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "24 비트 트루 컬러" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다." #: strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "이 이미지의 파일 크기는 %2 KB이며, %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다." #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3795,14 +3927,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다." #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "비용" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "정렬" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3951,14 +4085,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "마침(~F)" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "다음 (~N) >" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<< 뒤로(~K)" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" |