aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ko/wizards/source/resources.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ko/wizards/source/resources.po')
-rw-r--r--source/ko/wizards/source/resources.po233
1 files changed, 86 insertions, 147 deletions
diff --git a/source/ko/wizards/source/resources.po b/source/ko/wizards/source/resources.po
index 02fc7a57f8c..514c7b6a6b6 100644
--- a/source/ko/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ko/wizards/source/resources.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1523442203.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr "텍스트 문서를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME Writer' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "텍스트 문서를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME 라이터' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "스프레드시트를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME Calc' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "스프레드시트를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME 캘크' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr "프레젠테이션을 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME Impress' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "프레젠테이션을 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME 임프레스' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr "그리기를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME Draw' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "그리기를 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME 드로우' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr "수식을 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME Math' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
+msgstr "수식을 만들 수 없습니다.<BR>'PRODUCTNAME 매쓰' 모듈이 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -126,13 +129,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< 뒤로(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "다음 (~N) >"
+msgstr "다음 (~N)>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -180,19 +182,15 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr "<current_date> 에 <wizard_name> 을(를) 통해 만든 서식 파일"
+msgstr "<current_date>에 <wizard_name>을(를) 통해 만든 서식 파일"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"중요한 파일을 찾을 수 없어 마법사를 실행할 수 없습니다.\n"
-"[도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [경로] 에서 [기본값] 버튼을 클릭하여 경로를 원래 기본 설정으로 재설정하십시오.\n"
-"그런 다음 마법사를 다시 실행하십시오."
+msgstr "중요한 파일을 찾을 수 없어, 마법사를 실행할 수 없습니다.\\n[도구] - [기본 설정] - [%PRODUCTNAME] - [경로] 에서 [기본값] 버튼을 클릭하여 경로를 원래 기본 설정으로 재설정하십시오.\\n그런 다음 마법사를 다시 실행하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -227,7 +225,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "보고서_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -316,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "두 번째 기준(~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -325,22 +321,20 @@ msgid "Orientation"
msgstr "방향 설정"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr "세로 방향"
+msgstr "세로(~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr "가로 방향"
+msgstr "가로(~A)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -660,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "참고: 보고가 만들어지면 더미(dummy) 텍스트는 데이터베이스의 데이터로 대체됩니다."
+msgstr "참고: 보고가 만들어지면 더미(dummy) 텍스트는 데이터베이스의 데이터로 바뀝니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -743,13 +737,12 @@ msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr "작성자: "
+msgstr "작성자:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -797,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr "페이지"
+msgstr "페이지:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1056,13 +1049,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< 뒤로(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "다음 (~N) >"
+msgstr "다음 (~N)>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1094,16 +1086,15 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 데이터베이스가 없습니다. 폼 마법사를 시작하려면 최소한 한 개의 데이터베이스가 필요합니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr "데이터베이스에 \"#\" 이름을 가진 표가 없습니다."
+msgstr "데이터베이스에 테이블이 하나도 없습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "이 제목은 이미 데이터베이스에 있습니다. 다른 이름을 지정하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "제목에는 빈칸이나 특수 문자를 사용할 수 없습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스 서비스(com.sun.data.DatabaseEngine)를 인스턴스화할 수 없습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 테이블이나 쿼리를 열 수 없습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1273,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "쿼리 마법사"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1427,13 +1417,12 @@ msgid "Table:"
msgstr "표:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "쿼리"
+msgstr "쿼리:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1484,7 +1473,6 @@ msgid "is greater than"
msgstr "큼"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1549,7 +1537,6 @@ msgid "false"
msgstr "거짓"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1558,13 +1545,12 @@ msgid "and"
msgstr "와(과)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr "or"
+msgstr "또는"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1615,22 +1601,20 @@ msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "쿼리 필드(~L):"
+msgstr "쿼리 내 필드(~L):"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "정렬 순서: "
+msgstr "정렬 순서:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1641,13 +1625,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "정렬 필드가 지정되지 않았습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "검색 조건: "
+msgstr "검색 조건:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1658,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "조건이 지정되지 않았습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "집계 함수: "
+msgstr "집계 함수:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1675,13 +1657,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "집계 함수가 지정되지 않았습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "그룹화 기준: "
+msgstr "그룹화 기준:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1692,13 +1673,12 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "그룹이 지정되지 않았습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "그룹화 조건: "
+msgstr "그룹화 조건:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1809,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "별칭"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -1867,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1926,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
msgstr "양식 필드(~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"이진 필드는 항상 나열되며 왼쪽 목록에서 선택할 수 있습니다.\n"
-"가능한 경우 이진 필드는 이미지로 해석됩니다."
+msgstr "이진 필드는 항상 나열되며 왼쪽 목록에서 선택할 수 있습니다.\\n가능한 경우 이진 필드는 이미지로 해석됩니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"하위 양식은 다른 양식에 삽입된 양식입니다.\n"
-"하위 양식을 사용하여 1대다 관계를 가진 표 또는 쿼리의 데이터를 표시할 수 있습니다."
+msgstr "하위 양식은 다른 양식에 삽입된 양식입니다.\\n하위 양식을 사용하여 1대다 관계를 가진 표 또는 쿼리의 데이터를 표시할 수 있습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2012,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "양식 내의 필드"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"'<FIELDNAME1>' 및 '<FIELDNAME2>' 조인이 두 번 선택되었습니다.\n"
-"조인은 한 번만 사용할 수 있습니다."
+msgstr "'<FIELDNAME1>' 및 '<FIELDNAME2>' 조인이 두 번 선택되었습니다.\\n조인은 한 번만 사용할 수 있습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2215,7 +2185,6 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "양식은 새 데이터를 입력하기 위한 용도로만 사용됩니다(~U)."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
@@ -2440,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "양식 이름을 설정하십시오."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"이름이 '%FORMNAME'인 양식이 이미 있습니다.\n"
-"다른 이름을 선택하십시오."
+msgstr "이름이 '%FORMNAME'인 양식이 이미 있습니다.\\n다른 이름을 선택하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2483,13 +2449,12 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "기본 키 설정"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "표 생성"
+msgstr "테이블 만들기"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2516,13 +2481,12 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "기본 키 설정"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "표 생성"
+msgstr "테이블 만들기"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr "이 마법사는 데이터베이스의 표 만들기를 도와줍니다. 표 범주와 예제 테이블을 선택한 후 표에 포함할 필드를 선택하십시오. 두 개 이상의 예제 테이블에서 필드를 포함할 수 있습니다."
+msgstr "이 마법사는 데이터베이스의 표 만들기를 도와줍니다. 테이블 범주와 예제 테이블을 선택한 후 표에 포함할 필드를 선택하십시오. 예제 테이블에서 하나 이상의 필드를 선택할 수 있습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2586,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2594,10 +2558,9 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2654,7 +2617,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "기존 필드를 기본 키로 사용(~U)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
@@ -2748,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "표 이름 '%TABLENAME'에 데이터베이스에서 지원하지 않는 문자('%SPECIALCHAR')가 포함되어 있습니다."
+msgstr "테이블 이름 '%TABLENAME'에 데이터베이스에서 지원하지 않는 문자('%SPECIALCHAR')가 있습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "필드 이름 '%FIELDNAME'에 데이터베이스에서 지원하지 않는 특수 문자('%SPECIALCHAR')가 포함되어 있습니다."
+msgstr "필드 이름 '%FIELDNAME'에 데이터베이스에서 지원하지 않는 특수 문자('%SPECIALCHAR')가 있습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2796,18 +2758,15 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr "데이터베이스 표에 허용되는 최대 필드 수인 %COUNT 을(를) 초과하게 되므로 필드를 삽입할 수 없습니다."
+msgstr "데이터베이스 표에 허용되는 최대 필드 수인 %COUNT 개를 초과하게 되므로 필드를 삽입할 수 없습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"'%TABLENAME'은(는) 이미 있는 이름입니다.\n"
-"다른 이름을 입력하십시오."
+msgstr "'%TABLENAME'은(는) 이미 있는 이름입니다.\\n다른 이름을 입력하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2890,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "통화:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "계속(~O) >>"
+msgstr "계속(~O) >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3000,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr "개별 %PRODUCTNAME Calc-문서(~S)"
+msgstr "개별 %PRODUCTNAME 캘크 문서(~S)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3008,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr "전체 디렉토리(~D)"
+msgstr "전체 디렉터리(~D)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3024,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr "원본 디렉토리:"
+msgstr "원본 디렉터리:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3040,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr "목표 디렉토리"
+msgstr "목표 디렉터리:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3059,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "텍스트 문서의 필드와 표도 변환"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "변환 상태: "
+msgstr "변환 상태:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr "디렉토리를 선택하십시오."
+msgstr "디렉터리를 선택하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr "대상 디렉토리를 선택하십시오."
+msgstr "대상 디렉터리를 선택하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3169,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr "%1TableName%1 표를 보호 해제하기 위해 암호를 입력하십시오."
+msgstr "%1TableName%1 표를 보호 해제하려면 암호를 입력하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3201,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr "시트 보호는 제거되지 않습니다"
+msgstr "시트 보호는 제거되지 않습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3265,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr "편집하기 위해 %PRODUCTNAME Calc-문서를 선택하십시오."
+msgstr "편집할 %PRODUCTNAME 캘크 문서를 선택하십시오."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3273,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr "'<1>'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
+msgstr "'<1>'은(는) 디렉터리가 아닙니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3284,22 +3241,20 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "읽기 전용 문서입니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "'<1>' 파일이 이미 있습니다.<CR>덮어 쓰시겠습니까?"
+msgstr "<1>' 파일이 이미 있습니다.<CR>덮어쓰겠습니까?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "여기에서 변환을 정말 취소하겠습니까?"
+msgstr "정말 여기에서 변환을 취소하겠습니까?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3561,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "청포도"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -3759,13 +3713,12 @@ msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr "번지"
+msgstr "거리"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3784,25 +3737,22 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "우편번호"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr "지역(도시)"
+msgstr "지역"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "직위"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -3819,13 +3769,12 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "주소 양식"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr "약어"
+msgstr "약칭"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3852,13 +3801,12 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "직장 전화"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr "팩스 번호"
+msgstr "팩스"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3866,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr "전자 메일"
+msgstr "이메일"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3925,13 +3873,12 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr "도"
+msgstr "도/주"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3921,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "달력 URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4047,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "사용자데이터필드가 정의되지 않았습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "'%1' 디렉토리를 만들 수 없습니다:"
+msgstr "'%1' 디렉터리를 만들 수 없습니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4061,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr "'%1' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
+msgstr "'%1' 디렉터리가 존재하지 않습니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4069,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr "지금 디렉토리를 만드시겠습니까?"
+msgstr "지금 디렉터리를 만드시겠습니까?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4096,13 +4041,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< 뒤로(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "다음(~X) >>"
+msgstr "다음 (~X) >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4209,7 +4153,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "가져오기_서식 파일"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4226,13 +4169,12 @@ msgid "Templates"
msgstr "서식 파일"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "'<1>' 파일이 이미 있습니다.<CR>덮어 쓰시겠습니까?"
+msgstr "'<1>' 파일이 이미 있습니다.<CR>덮어쓰시겠습니까?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4240,16 +4182,15 @@ msgctxt ""
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
+msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "여기에서 변환을 정말 취소하겠습니까?"
+msgstr "정말 여기에서 변환을 취소하겠습니까?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4268,7 +4209,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "마법사에서 예기치 않은 오류가 발생했습니다."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4365,13 +4305,12 @@ msgid "Found:"
msgstr "발견:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 발견"
+msgstr "\"%1 찾음"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4411,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr "모든 하위 디렉토리가 참작됩니다."
+msgstr "모든 하위 디렉터리가 참작됩니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr "이 파일 및 문서들은 다음의 디렉토리로 내보내집니다:"
+msgstr "이 파일 및 문서는 다음의 디렉터리로 내보내집니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr "작업 디렉토리 안에 로그파일이 만들어집니다."
+msgstr "작업 디렉터리 안에 로그파일이 만들어집니다."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4467,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 있는 모든 Word 문서를 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 있는 모든 Word 문서를 가져옵니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4475,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 있는 모든 Excel 문서를 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 있는 모든 Excel 문서를 가져옵니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4483,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 포함된 모든 PowerPoint/Publisher 문서를 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 포함된 모든 PowerPoint/Publisher 문서를 가져옵니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4491,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 있는 모든 Word 서식 파일을 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 있는 모든 Word 서식 파일을 가져옵니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4499,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 있는 모든 Excel 서식 파일을 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 있는 모든 Excel 서식 파일을 가져옵니다:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4507,4 +4446,4 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "다음 디렉토리에 있는 모든 PowerPoint 서식 파일을 가져옵니다:"
+msgstr "다음 디렉터리에 있는 모든 PowerPoint 서식 파일을 가져옵니다:"