diff options
Diffstat (limited to 'source/ks')
44 files changed, 10507 insertions, 5218 deletions
diff --git a/source/ks/accessibility/messages.po b/source/ks/accessibility/messages.po index 3dd120cee0c..a94c325e3f5 100644 --- a/source/ks/accessibility/messages.po +++ b/source/ks/accessibility/messages.po @@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Browse" msgstr "ژا نڈُن" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "بڑھانا" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "گرانا" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE" @@ -44,14 +46,16 @@ msgid "Uncheck" msgstr "" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "كھڈا سکرول بار" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "س۪یود سکرول بار" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" @@ -59,12 +63,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "" #: strings.hrc:34 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "" +msgstr "Column %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "" +msgstr "Row %ROWNUMBER" diff --git a/source/ks/avmedia/messages.po b/source/ks/avmedia/messages.po index cd6e93045c8..96f70db536b 100644 --- a/source/ks/avmedia/messages.po +++ b/source/ks/avmedia/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop" msgstr "ٹھئہر " #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "دہراوُن" #: strings.hrc:31 msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE" @@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled" msgstr " میۄنمُت" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "والیوم" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" diff --git a/source/ks/basctl/messages.po b/source/ks/basctl/messages.po index 4f7e583a6e1..9d7d2893d1e 100644 --- a/source/ks/basctl/messages.po +++ b/source/ks/basctl/messages.po @@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME مائکروزاورڈائیلاگ" #: strings.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "واچ ہٹئویو" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" @@ -415,9 +416,10 @@ msgstr "" " " #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "حد چھپآویوو" #: strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" @@ -425,9 +427,10 @@ msgid "All ~Pages" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحات" #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_BTNDEL" @@ -551,9 +554,10 @@ msgid "Edit" msgstr "अदारत" #: basicmacrodialog.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "" +msgstr "۔منتظم۔۔۔۔" #: basicmacrodialog.ui:318 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" @@ -566,19 +570,22 @@ msgid "New Module" msgstr "नूव मुडोय़ल" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "بریک پوائنٹ كریو مینیج" #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: breakpointmenus.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: defaultlanguage.ui:9 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" @@ -612,9 +619,10 @@ msgid "Add User Interface Languages" msgstr "" #: deletelangdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" -msgstr "" +msgstr "ज़बान॑ ज़ेरियि कॆरिव खॆरिज" #: deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" @@ -633,14 +641,16 @@ msgid "Dialog:" msgstr "ڈائیلاگ" #: dialogpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: dialogpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: dialogpage.ui:130 msgctxt "dialogpage|password" @@ -648,14 +658,16 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: dialogpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "درآمد " #: dialogpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو۔۔۔" #: exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" @@ -700,19 +712,22 @@ msgid "Replace existing libraries" msgstr "" #: importlibdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: libpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: libpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" -msgstr "" +msgstr "کتب خانہ" #: libpage.ui:124 msgctxt "libpage|password" @@ -720,29 +735,34 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: libpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: libpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "درآمد " #: libpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو۔۔۔" #: managebreakpoints.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "بریک پوائنٹس کوترتیب دو" #: managebreakpoints.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: managebreakpoints.ui:182 msgctxt "managebreakpoints|label2" @@ -770,14 +790,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca msgstr "" #: managelanguages.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: managelanguages.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: modulepage.ui:30 #, fuzzy @@ -786,14 +808,16 @@ msgid "M_odule:" msgstr "موڈیولز" #: modulepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: modulepage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: modulepage.ui:130 msgctxt "modulepage|password" @@ -801,19 +825,22 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: modulepage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "درآمد " #: modulepage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو۔۔۔" #: newlibdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" diff --git a/source/ks/chart2/messages.po b/source/ks/chart2/messages.po index 1eb1c5ae0cc..ec37c4471da 100644 --- a/source/ks/chart2/messages.po +++ b/source/ks/chart2/messages.po @@ -626,14 +626,16 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: strings.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ بھرو" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "کنارك رنگ" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" @@ -646,9 +648,10 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوگارتھم" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" @@ -656,9 +659,10 @@ msgid "Exponential" msgstr "" #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاور" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" @@ -671,9 +675,10 @@ msgid "Moving average" msgstr "" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "وسط" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" @@ -866,9 +871,10 @@ msgid "3D View" msgstr "" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: chardialog.ui:105 #, fuzzy @@ -894,9 +900,10 @@ msgid "Data Table" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "سطرداخل کرو" #: chartdatadialog.ui:102 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" @@ -909,9 +916,10 @@ msgid "Insert Text Column" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr " سطرخارج کرو" #: chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" @@ -956,59 +964,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: dlg_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: dlg_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یوركن كھوفُر" #: dlg_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: dlg_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ كھوفِر " #: dlg_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: dlg_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ دَچھ۪ین" #: dlg_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: dlg_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن دچھُن" #: dlg_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر كُن" #: dlg_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "نیبر۪ " #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1016,9 +1035,10 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: dlg_DataLabel.ui:86 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -1031,9 +1051,10 @@ msgid "Semicolon" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "نئو ریخ" #: dlg_DataLabel.ui:102 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" @@ -1066,9 +1087,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "نمبرکاطرز" #: dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -1081,9 +1103,10 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" @@ -1096,9 +1119,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "مواد خصوصیات" #: dlg_DataLabel.ui:474 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" @@ -1126,9 +1150,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -1142,9 +1167,10 @@ msgid "Legend" msgstr "لیجنڈ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" @@ -1172,9 +1198,10 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "پوزیشن" #: dlg_InsertErrorBars.ui:324 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" @@ -1192,9 +1219,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: dlg_InsertErrorBars.ui:493 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -1202,9 +1230,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: dlg_InsertErrorBars.ui:553 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -1212,9 +1241,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -1243,24 +1273,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: dlg_InsertLegend.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: dlg_InsertLegend.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: dlg_InsertLegend.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: dlg_InsertLegend.ui:200 #, fuzzy @@ -1275,19 +1309,22 @@ msgid "Axes" msgstr "محور " #: insertaxisdlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: insertaxisdlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: insertaxisdlg.ui:159 #, fuzzy @@ -1296,19 +1333,22 @@ msgid "Axes" msgstr "محور " #: insertaxisdlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: insertaxisdlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: insertaxisdlg.ui:249 #, fuzzy @@ -1323,19 +1363,22 @@ msgid "Grids" msgstr "Grids" #: insertgriddlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: insertgriddlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: insertgriddlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: insertgriddlg.ui:159 msgctxt "insertgriddlg|label1" @@ -1343,19 +1386,22 @@ msgid "Major Grids" msgstr "" #: insertgriddlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: insertgriddlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: insertgriddlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: insertgriddlg.ui:249 msgctxt "insertgriddlg|label2" @@ -1381,19 +1427,22 @@ msgid "_Subtitle" msgstr "Subtitle" #: inserttitledlg.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: inserttitledlg.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: inserttitledlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: inserttitledlg.ui:247 #, fuzzy @@ -1402,14 +1451,16 @@ msgid "Axes" msgstr "محور " #: inserttitledlg.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: inserttitledlg.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: inserttitledlg.ui:338 #, fuzzy @@ -1418,9 +1469,10 @@ msgid "Secondary Axes" msgstr "Secondary x-Axis" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -1513,24 +1565,28 @@ msgid "_Placement:" msgstr "" #: sidebarelements.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: sidebarelements.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: sidebarelements.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: sidebarelements.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: sidebarelements.ui:143 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" @@ -1585,9 +1641,10 @@ msgid "2nd X axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "x-Axis Title" #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" @@ -1595,9 +1652,10 @@ msgid "2nd Y axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "y-Axis Title" #: sidebarelements.ui:341 #, fuzzy @@ -1616,14 +1674,16 @@ msgid "Vertical major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "افقی میں" #: sidebarelements.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "عمودی میں" #: sidebarelements.ui:436 msgctxt "sidebarelements|label_gri" @@ -1643,14 +1703,16 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: sidebarerrorbar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "درجہ:" #: sidebarerrorbar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "دباؤ " #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1673,9 +1735,10 @@ msgid "Standard error" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1734,29 +1797,34 @@ msgid "P_lacement:" msgstr "" #: sidebarseries.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: sidebarseries.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: sidebarseries.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: sidebarseries.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "نیبر۪ " #: sidebarseries.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر كُن" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1869,9 +1937,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "میٹینگ ہیوند ٹایپ" #: titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" @@ -1899,9 +1968,10 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "معمولی" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1909,9 +1979,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" @@ -1919,9 +1990,10 @@ msgid "Sche_me" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "شیڈینگ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" @@ -1929,9 +2001,10 @@ msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "گولائی وئل کنارئ" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" @@ -1966,44 +2039,52 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" @@ -2011,9 +2092,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "۔ ہلکئ زرئی" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" @@ -2021,9 +2103,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "۔ ایمبیینٹ لائٹ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" @@ -2036,24 +2119,28 @@ msgid "_Cross other axis at" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: tp_AxisPositions.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "اند" #: tp_AxisPositions.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: tp_AxisPositions.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "درجہ" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" @@ -2091,9 +2178,10 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: tp_AxisPositions.ui:252 #, fuzzy @@ -2112,24 +2200,28 @@ msgid "Minor:" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "اندرونی" #: tp_AxisPositions.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "باہری" #: tp_AxisPositions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "اندرونی" #: tp_AxisPositions.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "باہری" #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" @@ -2167,14 +2259,16 @@ msgid "_Show minor grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: tp_AxisPositions.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: tp_AxisPositions.ui:571 #, fuzzy @@ -2189,19 +2283,22 @@ msgid "Bar" msgstr "Bar" #: tp_ChartType.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "سلینڈ ر" #: tp_ChartType.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: tp_ChartType.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "مخروطی" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2209,14 +2306,16 @@ msgid "Choose a Chart Type" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "3D وچھیو" #: tp_ChartType.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "معمولی" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" @@ -2224,9 +2323,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" @@ -2260,9 +2360,10 @@ msgid "Straight" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2270,9 +2371,10 @@ msgid "Stepped" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|sort" @@ -2280,14 +2382,16 @@ msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "نقلوں کی تعداد" #: tp_ChartType.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "گولائی وئل کنارئ" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2295,59 +2399,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: tp_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: tp_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یوركن كھوفُر" #: tp_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: tp_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ كھوفِر " #: tp_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: tp_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ دَچھ۪ین" #: tp_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: tp_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن دچھُن" #: tp_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر كُن" #: tp_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "نیبر۪ " #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2355,9 +2470,10 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: tp_DataLabel.ui:86 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -2370,9 +2486,10 @@ msgid "Semicolon" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "نئو ریخ" #: tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" @@ -2400,9 +2517,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "نمبرکاطرز" #: tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -2415,9 +2533,10 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: tp_DataLabel.ui:308 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" @@ -2430,9 +2549,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "مواد خصوصیات" #: tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" @@ -2450,14 +2570,16 @@ msgid "Rotate Text" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_DataSource.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_DataSource.ui:28 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2471,29 +2593,34 @@ msgid "Data _series:" msgstr "ڈاٹا سیریس" #: tp_DataSource.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: tp_DataSource.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: tp_DataSource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: tp_DataSource.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" @@ -2523,9 +2650,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2533,9 +2661,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" @@ -2563,9 +2692,10 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "پوزیشن" #: tp_ErrorBars.ui:266 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" @@ -2583,9 +2713,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:419 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_ErrorBars.ui:444 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -2593,9 +2724,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_ErrorBars.ui:503 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -2603,9 +2735,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: tp_ErrorBars.ui:541 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -2623,24 +2756,28 @@ msgid "From Data Table" msgstr "" #: tp_LegendPosition.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: tp_LegendPosition.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: tp_LegendPosition.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: tp_LegendPosition.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: tp_LegendPosition.ui:109 #, fuzzy @@ -2664,9 +2801,10 @@ msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: tp_PolarOptions.ui:108 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" @@ -2689,9 +2827,10 @@ msgid "Plot Options" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2705,9 +2844,10 @@ msgid "_Data range:" msgstr "ڈاٹائك حد" #: tp_RangeChooser.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سلیکٹ ڈاٹا بیس " #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2751,19 +2891,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "ڈاٹائك حد" #: tp_Scale.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ایام " #: tp_Scale.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "مہینے" #: tp_Scale.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "وری" #: tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" @@ -2782,39 +2925,46 @@ msgid "T_ype" msgstr "Type" #: tp_Scale.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: tp_Scale.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: tp_Scale.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "کم ازکم" #: tp_Scale.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: tp_Scale.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:256 #, fuzzy @@ -2823,9 +2973,10 @@ msgid "R_esolution" msgstr "قرار داد" #: tp_Scale.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" @@ -2833,9 +2984,10 @@ msgid "Ma_jor interval" msgstr "" #: tp_Scale.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" @@ -2848,9 +3000,10 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" @@ -2858,9 +3011,10 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_Scale.ui:561 #, fuzzy @@ -2885,9 +3039,10 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "فئصلئ دیون" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" @@ -2900,14 +3055,16 @@ msgid "Show _bars side by side" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ ناکام" #: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" @@ -2945,9 +3102,10 @@ msgid "_Linear" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوگارتھم" #: tp_Trendline.ui:90 msgctxt "tp_Trendline|exponential" @@ -2955,9 +3113,10 @@ msgid "_Exponential" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "پاور" #: tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" @@ -2975,9 +3134,10 @@ msgid "Degree" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "گھنٹہ " #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" @@ -3036,9 +3196,10 @@ msgid "Sho_w labels" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: tp_axisLabel.ui:81 msgctxt "tp_axisLabel|odd" @@ -3051,14 +3212,16 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: tp_axisLabel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "آرڈر" #: tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" @@ -3066,9 +3229,10 @@ msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "رخنہ" #: tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" @@ -3101,19 +3265,22 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "" #: wizelementspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: wizelementspage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: wizelementspage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: wizelementspage.ui:132 #, fuzzy @@ -3128,14 +3295,16 @@ msgid "_Subtitle" msgstr "Subtitle" #: wizelementspage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "x-Axis" #: wizelementspage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: wizelementspage.ui:266 msgctxt "wizelementspage|show" @@ -3143,24 +3312,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: wizelementspage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: wizelementspage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: wizelementspage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: wizelementspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: wizelementspage.ui:389 msgctxt "wizelementspage|Axe" @@ -3174,16 +3347,19 @@ msgid "X axis" msgstr "x-Axis" #: wizelementspage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "y-Axis" #: wizelementspage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "z-Axis" #: wizelementspage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "جال دکھاؤ" diff --git a/source/ks/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ks/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e2d720cc0b1..7319fb9696e 100644 --- a/source/ks/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ks/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: Drivers.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویز" diff --git a/source/ks/cui/messages.po b/source/ks/cui/messages.po index 93eff65d31c..076defe2c96 100644 --- a/source/ks/cui/messages.po +++ b/source/ks/cui/messages.po @@ -19,14 +19,16 @@ msgid "LibreOffice" msgstr "" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "ایبسٹریکٹ" #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -39,9 +41,10 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ٹھوس" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -49,14 +52,16 @@ msgid "Configuration" msgstr "ہیئت" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "میری دستاویز" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" @@ -125,9 +130,10 @@ msgid "Folder Bookmarks" msgstr "فولڈرنشان زد" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "فلٹرز" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" @@ -151,9 +157,10 @@ msgid "Classification" msgstr "" #: strings.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "خودکارطریقےسےٹھیک کریں" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" @@ -340,9 +347,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "فائلچھئ گوڈئی موجود ۔اوررائٹ؟" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" @@ -425,9 +433,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" @@ -853,14 +862,16 @@ msgid "entire field" msgstr "" #: strings.hrc:192 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: strings.hrc:193 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ پیٹھئ" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" @@ -1019,14 +1030,16 @@ msgid "Timeout" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: strings.hrc:235 #, fuzzy @@ -1149,9 +1162,10 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri msgstr "" #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: strings.hrc:257 #, fuzzy @@ -1165,9 +1179,10 @@ msgid "Registered name" msgstr "" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس شعبہ" #. abbreviation for "[Load]" #: strings.hrc:263 @@ -1451,9 +1466,10 @@ msgid "Modify" msgstr "درست کرو" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: strings.hrc:336 #, fuzzy @@ -1495,9 +1511,10 @@ msgid "Style:" msgstr "سٹائل" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ فیس " #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1505,19 +1522,22 @@ msgid "Highlight Color" msgstr "" #: strings.hrc:345 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "متبادل جد ول كا استعمال كرو " #: strings.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "درست كرو TWo INitial CApitals" #: strings.hrc:347 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "جملوں كے پہلے حرف كو بڑا لكھو " #: strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" @@ -1530,14 +1550,16 @@ msgid "Ignore double spaces" msgstr "" #: strings.hrc:350 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URLشناخت" #: strings.hrc:351 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ڈیشیس كو بد لو " #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" @@ -1555,14 +1577,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "" #: strings.hrc:355 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "خالی پیراگراف ہٹاو" #: strings.hrc:356 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "كسٹم اسٹاۂل كو متبادل كرو " #: strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" @@ -1585,14 +1609,16 @@ msgid "Apply border" msgstr "" #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "جدول كریو تخلیق" #: strings.hrc:362 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل لاگوکریں" #: strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" @@ -1605,14 +1631,16 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "رابطہ کار" #: strings.hrc:366 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "مینئنیچ ریكھ" #: strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" @@ -1740,9 +1768,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1750,24 +1779,28 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "وَتھ" #: treeopt.hrc:36 #, fuzzy @@ -1837,9 +1870,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1858,9 +1892,10 @@ msgid "Proxy" msgstr "" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1869,14 +1904,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:69 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1884,9 +1921,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1899,14 +1937,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "بنیادی فانٹس" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1926,29 +1966,34 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "مناسبت" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "خودکارکیپشن۔۔۔" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "میل مرج ای - میل" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:87 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1956,14 +2001,16 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1972,9 +2019,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1983,19 +2031,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:104 #, fuzzy @@ -2004,19 +2055,22 @@ msgid "Defaults" msgstr "ڈی فالٹ" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "گننا" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ" #: treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2030,19 +2084,22 @@ msgid "Changes" msgstr "تبدیلی " #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "مناسبت" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2051,24 +2108,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2077,29 +2138,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "چارٹس " #: treeopt.hrc:136 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" @@ -2112,9 +2178,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2122,9 +2189,10 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "مائکروسافٹ آفس" #: treeopt.hrc:145 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2132,19 +2200,22 @@ msgid "HTML Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME مائکروز" #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "رابطہ کار" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2153,9 +2224,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "صارف وضع" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2163,29 +2235,34 @@ msgid "Preference Name" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خصوصیت " #: aboutconfigdialog.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: aboutconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: aboutconfigdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: aboutconfigdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: aboutconfigvaluedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2194,9 +2271,10 @@ msgid "Name" msgstr "نام" #: aboutconfigvaluedialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" @@ -2204,9 +2282,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAMEمتعلق" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2214,14 +2293,16 @@ msgid "Cre_dits" msgstr "" #: aboutdialog.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|website" msgid "_Website" -msgstr "" +msgstr "میئن ویب سائٹ" #: aboutdialog.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: aboutdialog.ui:128 msgctxt "aboutdialog|buildid" @@ -2274,9 +2355,10 @@ msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: accelconfigpage.ui:97 msgctxt "accelconfigpage|module" @@ -2295,9 +2377,10 @@ msgid "_Load..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "محفوظ۔۔۔" #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" @@ -2311,9 +2394,10 @@ msgid "_Category" msgstr "درجہ" #: accelconfigpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "عمل" #: accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|label25" @@ -2321,9 +2405,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2373,9 +2458,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "" #: acorexceptpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "درست كرو TWo INitial CApitals" #: acorreplacepage.ui:38 #, fuzzy @@ -2401,9 +2487,10 @@ msgid "_Text only" msgstr "" #: agingdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "ایجینگ" #: agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" @@ -2411,14 +2498,16 @@ msgid "Aging degree:" msgstr "" #: agingdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: applyautofmtpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" @@ -2559,14 +2648,16 @@ msgid "Double Quotes" msgstr "" #: areadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: areadialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: areadialog.ui:128 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" @@ -2574,39 +2665,46 @@ msgid "Shadow" msgstr "ژھاے" #: areadialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "گرےڈئینٹ" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "نگرئنی" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٹ میپ" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونہ" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2639,9 +2737,10 @@ msgid "Component method name:" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "خودکارطریقےسےٹھیک کریں" #: autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" @@ -2687,14 +2786,16 @@ msgid "Smart Tags" msgstr "" #: backgroundpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: backgroundpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: backgroundpage.ui:45 msgctxt "backgroundpage|asft" @@ -2707,14 +2808,16 @@ msgid "F_or:" msgstr "" #: backgroundpage.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "سیل" #: backgroundpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: backgroundpage.ui:93 #, fuzzy @@ -2723,9 +2826,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: backgroundpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "پس منظرکارنگ" #: backgroundpage.ui:276 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" @@ -2744,9 +2848,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "براؤز" #: backgroundpage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: backgroundpage.ui:345 #, fuzzy @@ -2761,9 +2866,10 @@ msgid "_Position" msgstr "مقام" #: backgroundpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: backgroundpage.ui:439 #, fuzzy @@ -2772,9 +2878,10 @@ msgid "_Tile" msgstr "عنوان" #: backgroundpage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|label8" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: backgroundpage.ui:506 #, fuzzy @@ -2783,19 +2890,22 @@ msgid "Pre_view" msgstr "پچھلا" #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس کومرتب کرو" #: baselinksdialog.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "درست کرو۔۔۔" #: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" @@ -2808,24 +2918,28 @@ msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ژارُن" #: baselinksdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس کومرتب کرو" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2833,19 +2947,22 @@ msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "ژارُن" #: baselinksdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: baselinksdialog.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: baselinksdialog.ui:352 #, fuzzy @@ -2864,9 +2981,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٹ میپ" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2875,19 +2993,22 @@ msgid "Style:" msgstr "سٹائل" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<اصلی>" #: bitmaptabpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Filled" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "لممُت" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2895,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2923,9 +3045,10 @@ msgid "Height:" msgstr "تھزر" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "سکیل" #: bitmaptabpage.ui:262 #, fuzzy @@ -2934,9 +3057,10 @@ msgid "Position:" msgstr "مقام" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یوركن كھوفُر؟" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2944,9 +3068,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن دچھُن؟" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2954,19 +3079,22 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "دائیں ڈھکنا" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr " تلئكنئ كھوفِر كن؟" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2974,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "دائیں جانب نیچے؟" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -2999,9 +3128,10 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: bitmaptabpage.ui:424 #, fuzzy @@ -3016,9 +3146,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: bitmaptabpage.ui:510 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: bitmaptabpage.ui:528 #, fuzzy @@ -3037,9 +3168,10 @@ msgid "Operating system:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "ترجمہ:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:214 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" @@ -3093,14 +3225,16 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارئ" #: borderareatransparencydialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: borderareatransparencydialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" @@ -3114,14 +3248,16 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارئ" #: borderbackgrounddialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: borderpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: borderpage.ui:85 msgctxt "borderpage|label14" @@ -3161,9 +3297,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: borderpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: borderpage.ui:340 msgctxt "borderpage|leftft" @@ -3182,9 +3319,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: borderpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: borderpage.ui:393 msgctxt "borderpage|sync" @@ -3203,9 +3341,10 @@ msgid "_Position:" msgstr "مقام" #: borderpage.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: borderpage.ui:485 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" @@ -3218,9 +3357,10 @@ msgid "Shadow Style" msgstr "" #: borderpage.ui:570 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "برونٹھمس پیراگریفس سعتھ تھئویو" #: borderpage.ui:585 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" @@ -3228,9 +3368,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "" #: borderpage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: breaknumberoption.ui:15 #, fuzzy @@ -3254,24 +3395,28 @@ msgid "Minimal Word Length" msgstr "" #: calloutdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: calloutdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: calloutdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: calloutdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "کال آؤٹ" #: calloutpage.ui:20 #, fuzzy @@ -3280,34 +3425,40 @@ msgid "Optimal" msgstr "~مناسب" #: calloutpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: calloutpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "كھوفر كینیتھ" #: calloutpage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: calloutpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "توسیع" #: calloutpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: calloutpage.ui:140 #, fuzzy @@ -3327,9 +3478,10 @@ msgid "_By:" msgstr "" #: calloutpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: calloutpage.ui:193 msgctxt "calloutpage|position" @@ -3337,19 +3489,22 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: calloutpage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: calloutpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: calloutpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: calloutpage.ui:197 #, fuzzy @@ -3385,14 +3540,16 @@ msgid "Default" msgstr "ڈی فالٹ" #: cellalignment.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: cellalignment.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: cellalignment.ui:36 #, fuzzy @@ -3401,14 +3558,16 @@ msgid "Right" msgstr "تھزر" #: cellalignment.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "سطربندی" #: cellalignment.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Filled" #: cellalignment.ui:48 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" @@ -3422,9 +3581,10 @@ msgid "Default" msgstr "ڈی فالٹ" #: cellalignment.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: cellalignment.ui:70 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" @@ -3432,14 +3592,16 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: cellalignment.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: cellalignment.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "سطربندی" #: cellalignment.ui:82 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" @@ -3472,9 +3634,10 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "" #: cellalignment.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "" +msgstr "پٲنئی ولیو مواد" #: cellalignment.ui:292 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" @@ -3492,24 +3655,28 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: cellalignment.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: cellalignment.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: cellalignment.ui:446 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: cellalignment.ui:487 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" @@ -3542,9 +3709,10 @@ msgid "Certificate Path" msgstr "" #: certdialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: certdialog.ui:129 msgctxt "certdialog|label2" @@ -3562,9 +3730,10 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: certdialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ہدایت کار" #: certdialog.ui:192 msgctxt "certdialog|certdir" @@ -3646,9 +3815,10 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: colorconfigwin.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" -msgstr "" +msgstr "الفاظ کی زیادتی" #: colorconfigwin.ui:33 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" @@ -3656,9 +3826,10 @@ msgid "Document background" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: colorconfigwin.ui:92 msgctxt "colorconfigwin|appback" @@ -3671,9 +3842,10 @@ msgid "Object boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" -msgstr "" +msgstr "متن حدود" #: colorconfigwin.ui:155 #, fuzzy @@ -3687,14 +3859,16 @@ msgid "Unvisited links" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" -msgstr "" +msgstr "وچھمت زریئ" #: colorconfigwin.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودکارالفاظ کی جانچ" #: colorconfigwin.ui:241 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" @@ -3708,9 +3882,10 @@ msgid "Text Document" msgstr "نئی دستاویز" #: colorconfigwin.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: colorconfigwin.ui:353 msgctxt "colorconfigwin|script" @@ -3718,9 +3893,10 @@ msgid "Script Indicator" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" -msgstr "" +msgstr "فیلڈ شیڈنگ" #: colorconfigwin.ui:377 msgctxt "colorconfigwin|index" @@ -3748,9 +3924,10 @@ msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: colorconfigwin.ui:516 msgctxt "colorconfigwin|sgml" @@ -3774,9 +3951,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: colorconfigwin.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ" #: colorconfigwin.ui:624 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" @@ -3784,9 +3962,10 @@ msgid "Grid lines" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:647 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "پیج بریک" #: colorconfigwin.ui:670 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" @@ -3799,9 +3978,10 @@ msgid "Automatic page breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "جاسوسی" #: colorconfigwin.ui:739 msgctxt "colorconfigwin|deterror" @@ -3809,9 +3989,10 @@ msgid "Detective error" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:762 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "حوالہ جات " #: colorconfigwin.ui:785 msgctxt "colorconfigwin|notes" @@ -3824,9 +4005,10 @@ msgid "Drawing / Presentation" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:824 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: colorconfigwin.ui:836 msgctxt "colorconfigwin|basic" @@ -3839,9 +4021,10 @@ msgid "Identifier" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:886 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: colorconfigwin.ui:909 #, fuzzy @@ -3850,14 +4033,16 @@ msgid "Number" msgstr "نمبر" #: colorconfigwin.ui:932 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" -msgstr "" +msgstr " سٹرنگ" #: colorconfigwin.ui:955 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: colorconfigwin.ui:978 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" @@ -3865,9 +4050,10 @@ msgid "Reserved expression" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: colorconfigwin.ui:1013 msgctxt "colorconfigwin|sql" @@ -3886,29 +4072,34 @@ msgid "Number" msgstr "نمبر" #: colorconfigwin.ui:1086 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" -msgstr "" +msgstr " سٹرنگ" #: colorconfigwin.ui:1109 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: colorconfigwin.ui:1132 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "کلید الفاظ" #: colorconfigwin.ui:1155 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: colorconfigwin.ui:1178 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: colorconfigwin.ui:1187 #, fuzzy @@ -3938,9 +4129,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -3948,9 +4140,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -3998,9 +4191,10 @@ msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4008,14 +4202,16 @@ msgid "New Color" msgstr "" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4033,9 +4229,10 @@ msgid "_R" msgstr "" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4063,14 +4260,16 @@ msgid "_Y" msgstr "" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "پیکا" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4113,9 +4312,10 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "چمک" #: colorpickerdialog.ui:496 msgctxt "colorpickerdialog|label3" @@ -4128,14 +4328,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "وانگَن رنگ" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "لیدُر" #: colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4148,14 +4350,16 @@ msgid "CMYK" msgstr "" #: comment.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "داخل کروجوڑو" #: comment.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "comment|label2" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "لكھٲر" #: comment.ui:185 #, fuzzy @@ -4170,14 +4374,16 @@ msgid "_Insert" msgstr "داخل کرو" #: comment.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "comment|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "لكھٲر" #: comment.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹس ادارت" #: comment.ui:280 #, fuzzy @@ -4186,9 +4392,10 @@ msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: connectortabpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: connectortabpage.ui:85 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" @@ -4231,9 +4438,10 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "لائن فاصلہ دینا " #: connectortabpage.ui:342 #, fuzzy @@ -4242,9 +4450,10 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4272,9 +4481,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: connpooloptions.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "رئبطہ ژھیون" #: croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" @@ -4303,14 +4513,16 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: croppage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: croppage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "کراپ" #: croppage.ui:261 #, fuzzy @@ -4325,9 +4537,10 @@ msgid "_Height:" msgstr "تھزر" #: croppage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "سکیل" #: croppage.ui:351 #, fuzzy @@ -4347,14 +4560,16 @@ msgid "Image Size" msgstr "" #: croppage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "اصل سائز" #: cuiimapdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: cuiimapdlg.ui:96 msgctxt "cuiimapdlg|label1" @@ -4362,9 +4577,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: cuiimapdlg.ui:186 #, fuzzy @@ -4389,14 +4605,16 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: customizedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "طبقہ" #: customizedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "ٹول بارز" #: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" @@ -4404,14 +4622,16 @@ msgid "Context Menus" msgstr "" #: customizedialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "كی بورڈ" #: customizedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" @@ -4440,19 +4660,22 @@ msgid "Edit Database Link" msgstr "" #: dbregisterpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: dbregisterpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: dbregisterpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: dbregisterpage.ui:117 msgctxt "dbregisterpage|label1" @@ -4485,9 +4708,10 @@ msgid "_Right guide:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" @@ -4495,9 +4719,10 @@ msgid "Measure _below object" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: dimensionlinestabpage.ui:272 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" @@ -4525,9 +4750,10 @@ msgid "Show _measurement units" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "لیجنڈ" #: dimensionlinestabpage.ui:427 #, fuzzy @@ -4536,24 +4762,28 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: distributiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "تقسیم" #: distributionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|hornone" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: distributionpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|horleft" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: distributionpage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|horcenter" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: distributionpage.ui:85 #, fuzzy @@ -4568,24 +4798,28 @@ msgid "_Spacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: distributionpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|label" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: distributionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vernone" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: distributionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vertop" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: distributionpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vercenter" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: distributionpage.ui:260 #, fuzzy @@ -4594,14 +4828,16 @@ msgid "S_pacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: distributionpage.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|verbottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: distributionpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|label1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: editdictionarydialog.ui:8 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" @@ -4631,14 +4867,16 @@ msgid "_Replace By" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: editdictionarydialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" @@ -4657,19 +4895,22 @@ msgid "Language:" msgstr "زبان" #: editmodulesdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: editmodulesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: editmodulesdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: editmodulesdialog.ui:228 #, fuzzy @@ -4901,9 +5142,10 @@ msgid "Overlining:" msgstr "" #: effectspage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" -msgstr "" +msgstr " سٹرائک تھرو" #: effectspage.ui:288 msgctxt "effectspage|label48" @@ -4975,14 +5217,16 @@ msgid "Emboss" msgstr "" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "۔ ہلکئ زرئی" #: embossdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" @@ -5000,9 +5244,10 @@ msgid "Macro From" msgstr "" #: eventassignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" @@ -5015,39 +5260,46 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: eventassignpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "منتقل کرن" #: eventassignpage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: eventsconfigpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "منتقل کرن" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: eventsconfigpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: eventsconfigpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "" +msgstr "۔ منز محفوظ" #: eventsconfigpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" @@ -5060,14 +5312,16 @@ msgid "Record Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: fmsearchdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: fmsearchdialog.ui:166 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" @@ -5095,9 +5349,10 @@ msgid "_All fields" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" -msgstr "" +msgstr "فارم" #: fmsearchdialog.ui:409 msgctxt "fmsearchdialog|label2" @@ -5141,9 +5396,10 @@ msgid "_Match case" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: fmsearchdialog.ui:627 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" @@ -5166,14 +5422,16 @@ msgid "_Wildcard expression" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:704 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: fmsearchdialog.ui:740 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈ" #: fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" @@ -5181,14 +5439,16 @@ msgid "record count" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:777 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ریاست" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "جدول خصوصیات" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -5197,9 +5457,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: formatcellsdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -5208,9 +5469,10 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارئ" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" @@ -5218,9 +5480,10 @@ msgid "Format Number" msgstr "" #: galleryapplyprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: galleryapplyprogress.ui:73 #, fuzzy @@ -5229,9 +5492,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: galleryfilespage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "" +msgstr "فائل ٹائپ:" #: galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -5261,19 +5525,22 @@ msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr ":تبدیل کیا " #: gallerygeneralpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: gallerygeneralpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: gallerygeneralpage.ui:104 #, fuzzy @@ -5287,29 +5554,34 @@ msgid "Theme Name" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: gallerysearchprogress.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "فائل ٹائپ" #: gallerysearchprogress.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ہدایت کار" #: gallerythemedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "خصوصیات:" #: gallerythemedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: gallerythemedialog.ui:128 #, fuzzy @@ -5323,9 +5595,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5339,9 +5612,10 @@ msgid "Title:" msgstr "عنوان" #: galleryupdateprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: galleryupdateprogress.ui:74 #, fuzzy @@ -5356,14 +5630,16 @@ msgid "_Modify" msgstr "درست کرو" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "گرےڈئینٹ" #: gradientpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: gradientpage.ui:165 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5376,9 +5652,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: gradientpage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "بنیاد" #: gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5391,9 +5668,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: gradientpage.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "مربع" #: gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" @@ -5433,14 +5711,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5459,9 +5739,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: gradientpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: gradientpage.ui:662 #, fuzzy @@ -5487,14 +5768,16 @@ msgid "Dictionary" msgstr "لغات" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "ہنگل/ ہنجا تبدیلی" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<اصلی>" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" @@ -5502,9 +5785,10 @@ msgid "Word" msgstr "الفاظ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" @@ -5512,9 +5796,10 @@ msgid "Suggestions" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" @@ -5567,9 +5852,10 @@ msgid "Hanja onl_y" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظراندازکرو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" @@ -5604,14 +5890,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "کتاب" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<اصلی>" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" @@ -5624,14 +5912,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: hangulhanjaoptdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -5667,9 +5957,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "درست کرو" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "نگرئنی" #: hatchpage.ui:148 #, fuzzy @@ -5704,14 +5995,16 @@ msgid "Triple" msgstr "" #: hatchpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "" +msgstr "ریخ رنگ" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "پس منظرکارنگ" #: hatchpage.ui:313 #, fuzzy @@ -5720,9 +6013,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: hatchpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: hatchpage.ui:375 #, fuzzy @@ -5731,24 +6025,28 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک" #: hyperlinkdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: hyperlinkdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "پاتھ:" #: hyperlinkdocpage.ui:62 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" @@ -5767,14 +6065,16 @@ msgid "Document" msgstr "دستاویز" #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: hyperlinkdocpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: hyperlinkdocpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" @@ -5797,14 +6097,16 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5818,9 +6120,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: hyperlinkdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" @@ -5848,9 +6151,10 @@ msgid "_Login name:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" @@ -5863,14 +6167,16 @@ msgid "Hyperlink Type" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5884,9 +6190,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" @@ -5899,19 +6206,22 @@ msgid "Re_cipient:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورس " #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاماخذ۔۔۔" #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "مضمون : " #: hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" @@ -5919,14 +6229,16 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -5940,9 +6252,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: hyperlinkmailpage.ui:295 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" @@ -5955,9 +6268,10 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 #, fuzzy @@ -5981,24 +6295,28 @@ msgid "Edit _later" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "راستہ منتخب کرو" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "راستہ منتخب کرو" #: hyperlinknewdocpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "فائل ٹائپ:" #: hyperlinknewdocpage.ui:172 #, fuzzy @@ -6007,14 +6325,16 @@ msgid "New Document" msgstr "نئی دستاویز" #: hyperlinknewdocpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6028,9 +6348,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" @@ -6065,9 +6386,10 @@ msgid "Word:" msgstr "الفاظ" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 msgctxt "iconchangedialog|label1" @@ -6088,14 +6410,16 @@ msgid "_Icons" msgstr "آی کنس" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "درآمد " #: iconselectordialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "...خارج کرو" #: iconselectordialog.ui:197 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" @@ -6216,14 +6540,16 @@ msgid "Create from file" msgstr "لاگ فائل بنئویو" #: insertoleobject.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" -msgstr "" +msgstr "Objects Tree" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6295,9 +6621,10 @@ msgid "Add _Folder" msgstr "" #: javaclasspathdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: javastartparametersdialog.ui:8 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" @@ -6320,29 +6647,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "" #: javastartparametersdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: javastartparametersdialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: javastartparametersdialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: linedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: linedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" @@ -6350,14 +6682,16 @@ msgid "Shadow" msgstr "ژھاے" #: linedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "لائن اسٹائل " #: linedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "تیراسٹائل" #: lineendstabpage.ui:49 #, fuzzy @@ -6366,9 +6700,10 @@ msgid "_Title:" msgstr "عنوان" #: lineendstabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "تیراسٹائل" #: lineendstabpage.ui:111 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" @@ -6408,14 +6743,16 @@ msgid "Dash" msgstr "" #: linestyletabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" -msgstr "" +msgstr "ریكھ سٹائل " #: linestyletabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: linestyletabpage.ui:146 #, fuzzy @@ -6424,9 +6761,10 @@ msgid "_Number:" msgstr "نمبر" #: linestyletabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: linestyletabpage.ui:178 #, fuzzy @@ -6456,24 +6794,28 @@ msgid "Save Line Styles" msgstr "" #: linestyletabpage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: linetabpage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: linetabpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "آواز" #: linetabpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "مربع" #: linetabpage.ui:52 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6481,9 +6823,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "" #: linetabpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- كہئن نئ۔" #: linetabpage.ui:60 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6513,14 +6856,16 @@ msgid "_Width:" msgstr "كھجر" #: linetabpage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: linetabpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" -msgstr "" +msgstr " شعبچ خصوصیت" #: linetabpage.ui:315 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" @@ -6539,9 +6884,10 @@ msgid "Wi_dth:" msgstr "كھجر" #: linetabpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: linetabpage.ui:438 #, fuzzy @@ -6550,9 +6896,10 @@ msgid "W_idth:" msgstr "كھجر" #: linetabpage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: linetabpage.ui:497 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" @@ -6560,9 +6907,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "" #: linetabpage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "تیراسٹائل" #: linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" @@ -6580,9 +6928,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "" #: linetabpage.ui:649 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: linetabpage.ui:671 #, fuzzy @@ -6608,9 +6957,10 @@ msgid "Icon" msgstr "آی کنس" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6624,9 +6974,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: linetabpage.ui:840 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "" +msgstr "فائل سے" #: linetabpage.ui:848 #, fuzzy @@ -6635,9 +6986,10 @@ msgid "_Gallery" msgstr "گیلری" #: linetabpage.ui:856 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" @@ -6645,9 +6997,10 @@ msgid "Assign Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "حئدثات" #: macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" @@ -6660,9 +7013,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6670,14 +7024,16 @@ msgid "Com_ponent..." msgstr "" #: macroassignpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: macroassignpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "منتقل کرن" #: macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" @@ -6685,9 +7041,10 @@ msgid "Macro Selector" msgstr "" #: macroselectordialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: macroselectordialog.ui:114 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" @@ -6710,9 +7067,10 @@ msgid "Category" msgstr "درجہ" #: macroselectordialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "" +msgstr "मायक्रो नाव" #: macroselectordialog.ui:272 msgctxt "macroselectordialog|commandsft" @@ -6725,9 +7083,10 @@ msgid "Description" msgstr "وضاحت" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6736,9 +7095,10 @@ msgid "Categor_y" msgstr "درجہ" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "عمل" #: menuassignpage.ui:105 #, fuzzy @@ -6757,9 +7117,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr " آئٹم رلئویو" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6767,9 +7128,10 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "عمل" #: menuassignpage.ui:387 #, fuzzy @@ -6795,9 +7157,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "فہرست علاحدہ كرنے والا " #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6805,9 +7168,10 @@ msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: menuassignpage.ui:557 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "دوبارہ نام" #: menuassignpage.ui:565 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" @@ -6825,9 +7189,10 @@ msgid "Restore Default Command" msgstr "" #: mosaicdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "موسوی" #: mosaicdialog.ui:144 #, fuzzy @@ -6852,9 +7217,10 @@ msgid "E_nhance edges" msgstr "" #: mosaicdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: movemenu.ui:19 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" @@ -6872,24 +7238,28 @@ msgid "Menu _position:" msgstr "" #: movemenu.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: movemenu.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "راستہ منتخب کرو" #: multipathdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" @@ -6933,14 +7303,16 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: newtabledialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "جدول داخل کرو" #: newtabledialog.ui:99 msgctxt "newtabledialog|columns_label" @@ -6969,14 +7341,16 @@ msgid "_Save in:" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: numberingformatpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: numberingformatpage.ui:44 #, fuzzy @@ -6990,19 +7364,22 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: numberingformatpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: numberingformatpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت " #: numberingformatpage.ui:59 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -7010,9 +7387,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "فریكشن" #: numberingformatpage.ui:65 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -7031,19 +7409,22 @@ msgid "Automatically" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: numberingformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹس ادارت" #: numberingformatpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: numberingformatpage.ui:197 msgctxt "numberingformatpage|formatf" @@ -7051,9 +7432,10 @@ msgid "_Format code" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: numberingformatpage.ui:308 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" @@ -7071,9 +7453,10 @@ msgid "_Negative numbers red" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "ساس الگ كرن وۄل" #: numberingformatpage.ui:378 msgctxt "numberingformatpage|engineering" @@ -7093,9 +7476,10 @@ msgid "C_ategory" msgstr "درجہ" #: numberingformatpage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: numberingformatpage.ui:596 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" @@ -7109,9 +7493,10 @@ msgid "_Language" msgstr "زبان" #: numberingoptionspage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: numberingoptionspage.ui:110 #, fuzzy @@ -7120,14 +7505,16 @@ msgid "Number:" msgstr "نمبر" #: numberingoptionspage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr " تاریخ ابتدا " #: numberingoptionspage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "اشکال" #: numberingoptionspage.ui:197 #, fuzzy @@ -7147,9 +7534,10 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: numberingoptionspage.ui:281 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" @@ -7157,54 +7545,64 @@ msgid "Top of baseline" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" -msgstr "" +msgstr "لائن کےمرکزمیں" #: numberingoptionspage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "" +msgstr "لائن کے نیچے" #: numberingoptionspage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" -msgstr "" +msgstr "لفظ کےاوپر" #: numberingoptionspage.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "لفظ کےمرکزمیں" #: numberingoptionspage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" -msgstr "" +msgstr "لفظ کےنیچے" #: numberingoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "لائن کےاوپر" #: numberingoptionspage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "" +msgstr "لائن کےمرکزمیں" #: numberingoptionspage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "لائن کے نیچے" #: numberingoptionspage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: numberingoptionspage.ui:333 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: numberingoptionspage.ui:352 #, fuzzy @@ -7213,9 +7611,10 @@ msgid "Before:" msgstr " پہلے" #: numberingoptionspage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: numberingoptionspage.ui:409 #, fuzzy @@ -7240,19 +7639,22 @@ msgid "_Relative size:" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Color" #: numberingoptionspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "حرف اسٹائل " #: numberingoptionspage.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبردینا" #: numberingoptionspage.ui:551 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" @@ -7260,14 +7662,16 @@ msgid "_Consecutive numbering" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" -msgstr "" +msgstr "تمام سطحیں" #: numberingoptionspage.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "فائل سے" #: numberingoptionspage.ui:603 #, fuzzy @@ -7276,14 +7680,16 @@ msgid "Gallery" msgstr "گیلری" #: numberingpositionpage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: numberingpositionpage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: numberingpositionpage.ui:29 #, fuzzy @@ -7292,14 +7698,16 @@ msgid "Right" msgstr "تھزر" #: numberingpositionpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: numberingpositionpage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: numberingpositionpage.ui:46 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" @@ -7307,9 +7715,10 @@ msgid "Nothing" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: numberingpositionpage.ui:139 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" @@ -7337,9 +7746,10 @@ msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: numberingpositionpage.ui:290 msgctxt "numberingpositionpage|relative" @@ -7460,9 +7870,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: optadvancedpage.ui:112 msgctxt "optadvancedpage|parameters" @@ -7475,19 +7886,22 @@ msgid "_Class Path..." msgstr "" #: optadvancedpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "وینڈرID" #: optadvancedpage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ترجمہ" #: optadvancedpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|features" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ " #: optadvancedpage.ui:195 msgctxt "optadvancedpage|a11y" @@ -7500,9 +7914,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: optadvancedpage.ui:280 msgctxt "optadvancedpage|label1" @@ -7520,9 +7935,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "صارف وضع" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7571,9 +7987,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasianpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "کرنینگ" #: optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" @@ -7714,9 +8131,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "" #: optctlpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "معقول" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" @@ -7734,9 +8152,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "عربی (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7744,9 +8163,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "" #: optctlpage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "سسٹم" #: optctlpage.ui:238 #, fuzzy @@ -7771,9 +8191,10 @@ msgid "Browse..." msgstr "براؤز" #: optemailpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सारॆय फायलॆ" #: optemailpage.ui:116 msgctxt "optemailpage|suppress" @@ -7806,14 +8227,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "شیڈینگ" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -7910,9 +8333,10 @@ msgid "Replace with" msgstr "سعتھ بدلئویو" #: optfontspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "" +msgstr "متبادل جد ول كا استعمال كرو " #: optfontspage.ui:227 msgctxt "optfontspage|label4" @@ -7947,9 +8371,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" -msgstr "" +msgstr "توسیع شدہ اشاریے" #: optgeneralpage.ui:46 #, fuzzy @@ -7958,9 +8383,10 @@ msgid "Help" msgstr "مدد" #: optgeneralpage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAME ڈائیلاگز" #: optgeneralpage.ui:111 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -7968,9 +8394,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAME ڈائیلاگز" #: optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|label3" @@ -7993,9 +8420,10 @@ msgid "_Interpret as years between " msgstr "" #: optgeneralpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: optgeneralpage.ui:267 msgctxt "optgeneralpage|label5" @@ -8013,9 +8441,10 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAMEسسٹم اسٹارٹ اپ کے دوران لوڈ کرو۔" #: optgeneralpage.ui:353 msgctxt "optgeneralpage|systray" @@ -8063,9 +8492,10 @@ msgid "Size _1:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "فانٹ سائز" #: opthtmlpage.ui:347 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" @@ -8083,14 +8513,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "برآمد" #: opthtmlpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: opthtmlpage.ui:489 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" @@ -8098,9 +8530,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "لےآؤٹ چھپائی" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" @@ -8113,9 +8546,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:568 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو" #: optionsdialog.ui:11 #, fuzzy @@ -8224,9 +8658,10 @@ msgid "Midd_le dots" msgstr "" #: optjsearchpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظراندازکرو" #: optlanguagespage.ui:37 msgctxt "optlanguagespage|label4" @@ -8239,9 +8674,10 @@ msgid "Locale setting:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "" +msgstr " اشارئ الگ كرن وۄل" #: optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" @@ -8304,9 +8740,10 @@ msgid "_Available language modules:" msgstr "" #: optlingupage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: optlingupage.ui:82 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" @@ -8320,14 +8757,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "صارف-متیعنہ لغات" #: optlingupage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: optlingupage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: optlingupage.ui:167 #, fuzzy @@ -8336,9 +8775,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "صارف-متیعنہ لغات" #: optlingupage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: optlingupage.ui:218 #, fuzzy @@ -8352,9 +8792,10 @@ msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "" #: optlingupage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: optlingupage.ui:270 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" @@ -8435,9 +8876,10 @@ msgid "Download destination:" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." -msgstr "" +msgstr "&تبدیل کرو..." #: optonlineupdatepage.ui:220 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" @@ -8495,14 +8937,16 @@ msgid "OpenCL Options" msgstr "" #: optpathspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: optpathspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|path" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "وَتھ" #: optpathspage.ui:66 msgctxt "optpathspage|editpaths" @@ -8521,9 +8965,10 @@ msgid "_Default" msgstr "ڈی فالٹ" #: optpathspage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: optproxypage.ui:32 msgctxt "optproxypage|label2" @@ -8531,14 +8976,16 @@ msgid "Proxy s_erver:" msgstr "" #: optproxypage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: optproxypage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "سسٹم" #: optproxypage.ui:140 msgctxt "optproxypage|proxymode" @@ -8581,14 +9028,16 @@ msgid "P_ort:" msgstr "" #: optproxypage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: optproxypage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" @@ -8601,9 +9050,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "" #: optsavepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "لوڈ" #: optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" @@ -8611,9 +9061,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "" #: optsavepage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "مینٹ" #: optsavepage.ui:155 msgctxt "optsavepage|userautosave" @@ -8688,39 +9139,46 @@ msgid "Always sa_ve as:" msgstr "" #: optsavepage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "نئی دستاویز" #: optsavepage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: optsavepage.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویز" #: optsavepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ" #: optsavepage.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "پیشکش " #: optsavepage.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ڈرائینگ" #: optsavepage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ" #: optsavepage.ui:396 msgctxt "optsavepage|label6" @@ -8801,9 +9259,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optsecuritypage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "" +msgstr " واٹھ دیوان" #: optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" @@ -8821,9 +9280,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio msgstr "" #: optsecuritypage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: optsecuritypage.ui:490 msgctxt "optsecuritypage|label1" @@ -8831,9 +9291,10 @@ msgid "Security Options and Warnings" msgstr "" #: optuserpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "" +msgstr "ادارہ" #: optuserpage.ui:48 msgctxt "optuserpage|nameft" @@ -8841,9 +9302,10 @@ msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr " سڑک:" #: optuserpage.ui:76 msgctxt "optuserpage|cityft" @@ -8851,9 +9313,10 @@ msgid "City/state/_zip:" msgstr "" #: optuserpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "" +msgstr "ملک یا علاقہ" #: optuserpage.ui:104 msgctxt "optuserpage|titleft" @@ -8876,34 +9339,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "" #: optuserpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پہلانام" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخری نام" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "انیشیئلس" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شہر" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ریاست" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "کوڈZip " #: optuserpage.ui:291 #, fuzzy @@ -8933,9 +9402,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ای میل ایڈریسس" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8948,9 +9418,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخری نام" #: optuserpage.ui:479 msgctxt "rusfathersname-atkobject" @@ -8958,14 +9429,16 @@ msgid "Father's name" msgstr "" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "انیشیئلس" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پہلانام" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8973,19 +9446,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخری نام" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پہلانام" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "انیشیئلس" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8993,9 +9469,10 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "سڑک" #: optuserpage.ui:655 msgctxt "ruslastname-atkobject" @@ -9008,19 +9485,22 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شہر" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "کوڈZip " #: optuserpage.ui:814 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ایڈریس" #: optuserpage.ui:847 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" @@ -9099,14 +9579,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ہٲویو" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -9120,14 +9602,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: optviewpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: optviewpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ہٲویو" #: optviewpage.ui:236 msgctxt "optviewpage|label3" @@ -9161,9 +9645,10 @@ msgid "Galaxy" msgstr "" #: optviewpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "زیادہ مختلف" #: optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconstyle" @@ -9212,14 +9697,16 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "واریاح بوْڈ" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9248,9 +9735,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9269,9 +9757,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9294,9 +9783,10 @@ msgid "Middle mouse _button:" msgstr "" #: optviewpage.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ د بٹن" #: optviewpage.ui:598 msgctxt "optviewpage|mousepos" @@ -9319,9 +9809,10 @@ msgid "Automatic scrolling" msgstr "" #: optviewpage.ui:616 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "کلیپ بورڈکوچسپاں کرو" #: optviewpage.ui:632 msgctxt "optviewpage|label4" @@ -9334,9 +9825,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pageformatpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "مررڈ" #: pageformatpage.ui:23 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" @@ -9349,9 +9841,10 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pageformatpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: pageformatpage.ui:96 #, fuzzy @@ -9366,19 +9859,22 @@ msgid "_Height:" msgstr "تھزر" #: pageformatpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: pageformatpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: pageformatpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "" +msgstr "لینڈ سکیپ" #: pageformatpage.ui:205 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" @@ -9386,24 +9882,28 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "" +msgstr "پیپر ٹرے " #: pageformatpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "صفحہ کی ہیئت" #: pageformatpage.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: pageformatpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: pageformatpage.ui:423 #, fuzzy @@ -9417,9 +9917,10 @@ msgid "O_uter:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: pageformatpage.ui:477 msgctxt "pageformatpage|labelInner" @@ -9427,9 +9928,10 @@ msgid "I_nner:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "خاش" #: pageformatpage.ui:539 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" @@ -9437,14 +9939,16 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبرز" #: pageformatpage.ui:566 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" -msgstr "" +msgstr "رجسٹرکریو- صحیح" #: pageformatpage.ui:606 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" @@ -9452,14 +9956,16 @@ msgid "Table alignment:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:618 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: pageformatpage.ui:633 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: pageformatpage.ui:648 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" @@ -9486,19 +9992,22 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: paragalignpage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: paragalignpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "سطربندی" #: paragalignpage.ui:41 #, fuzzy @@ -9507,14 +10016,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: paragalignpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr " بنیادیچ ریخ" #: paragalignpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: paragalignpage.ui:53 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9522,19 +10033,22 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: paragalignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: paragalignpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: paragalignpage.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: paragalignpage.ui:136 #, fuzzy @@ -9543,14 +10057,16 @@ msgid "_Right" msgstr "تھزر" #: paragalignpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: paragalignpage.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" -msgstr "" +msgstr "سطربندی" #: paragalignpage.ui:185 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" @@ -9568,9 +10084,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ دَچھ۪ین" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9584,9 +10101,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: paragalignpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: paragalignpage.ui:378 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" @@ -9599,9 +10117,10 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: paraindentspacing.ui:37 #, fuzzy @@ -9610,14 +10129,16 @@ msgid "Single" msgstr "وئحد" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr " 1.5ریكھئ" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr " 1.5ریكھئ" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9626,9 +10147,10 @@ msgid "Double" msgstr "دْگنئ" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "برابر" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9636,14 +10158,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: paraindentspacing.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: paraindentspacing.ui:129 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" @@ -9667,19 +10191,22 @@ msgid "_Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: paraindentspacing.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "طےشدہ" #: paraindentspacing.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف کوہٹاؤ" #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9697,14 +10224,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: paraindentspacing.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "سُند" #: paraindentspacing.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "لائن فاصلہ دینا " #: paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" @@ -9712,9 +10241,10 @@ msgid "A_ctivate" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:503 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "رجسٹرکریو- صحیح" #: paratabspage.ui:49 #, fuzzy @@ -9723,14 +10253,16 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "عشاری" #: paratabspage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: paratabspage.ui:174 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" @@ -9744,14 +10276,16 @@ msgid "Righ_t" msgstr "تھزر" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ دَچھ۪ین" #: paratabspage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: paratabspage.ui:263 #, fuzzy @@ -9760,14 +10294,16 @@ msgid "_Character" msgstr "الفاظ" #: paratabspage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: paratabspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: paratabspage.ui:385 #, fuzzy @@ -9853,19 +10389,22 @@ msgid "File Encryption Password" msgstr "" #: pastespecial.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "اچھی طرح چسپاں کرو" #: pastespecial.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ذریعہ" #: pastespecial.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: patterntabpage.ui:65 #, fuzzy @@ -9874,9 +10413,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "درست کرو" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونہ" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" @@ -9894,9 +10434,10 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "پس منظرکارنگ" #: patterntabpage.ui:252 #, fuzzy @@ -9905,9 +10446,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: patterntabpage.ui:313 #, fuzzy @@ -9916,9 +10458,10 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: percentdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "جوڑنا" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -9941,9 +10484,10 @@ msgid "Own Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "متن منتخب کرو" #: personalization_tab.ui:168 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" @@ -9956,9 +10500,10 @@ msgid "Firefox Themes" msgstr "" #: pickbulletpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pickgraphicpage.ui:45 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" @@ -9971,19 +10516,22 @@ msgid "Add and Resize" msgstr "" #: pickgraphicpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: picknumberingpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pickoutlinepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: positionpage.ui:57 msgctxt "positionpage|superscript" @@ -10056,9 +10604,10 @@ msgid "Rotation / Scaling" msgstr "" #: positionpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "۔مینان" #: positionpage.ui:428 msgctxt "positionpage|pairkerning" @@ -10077,19 +10626,22 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: positionsizedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: positionsizedialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: positionsizedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "حالت اورسائز۔۔۔" #: positionsizedialog.ui:152 #, fuzzy @@ -10165,9 +10717,10 @@ msgid "_Size" msgstr "سائز" #: possizetabpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "تحفظ کرنا" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -10185,9 +10738,10 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "پوسٹرائز" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" @@ -10195,9 +10749,10 @@ msgid "Poster colors:" msgstr "" #: posterdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: querychangelineenddialog.ui:8 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" @@ -10220,14 +10775,16 @@ msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ واقعی\"$1\"داخلہ خارج کرنا چاہتے ہیں؟" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "کالم كریو خئرج" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy @@ -10241,9 +10798,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "کالم خارج کرو" #: querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy @@ -10257,9 +10815,10 @@ msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "تہہ چھئو یژھان استیمال كرن وۄل خئرج كرُن؟" #: querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10336,9 +10895,10 @@ msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "فائل ہیچ نئ لوڈ كریتھ" #: querynosavefiledialog.ui:8 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" @@ -10346,9 +10906,10 @@ msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "فائل ہیچ نئ محفوظ تھئویتھ" #: querysavelistdialog.ui:8 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" @@ -10376,9 +10937,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "نمبرریکارڈکرو" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10423,14 +10985,16 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: rotationtabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10464,19 +11028,22 @@ msgid "Run" msgstr "چلئویو" #: scriptorganizer.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." -msgstr "" +msgstr "بناویو" #: scriptorganizer.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "دوبارہ نام" #: scriptorganizer.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "...خارج کرو" #: scriptorganizer.ui:160 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" @@ -10484,9 +11051,10 @@ msgid "Macros" msgstr "ماکروز" #: searchattrdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" @@ -10500,9 +11068,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: searchformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: searchformatdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -10511,9 +11080,10 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: searchformatdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" @@ -10521,9 +11091,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: searchformatdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" @@ -10531,14 +11102,16 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: searchformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" @@ -10571,9 +11144,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "" +msgstr "حفاظتی آ گہی" #: securityoptionsdialog.ui:276 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" @@ -10616,24 +11190,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "درجے" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "راستہ منتخب کرو" #: selectpathdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: selectpathdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "وَتھ" #: shadowtabpage.ui:45 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" @@ -10641,14 +11219,16 @@ msgid "_Use shadow" msgstr "" #: shadowtabpage.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: shadowtabpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: shadowtabpage.ui:162 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" @@ -10656,19 +11236,22 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: shadowtabpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: shadowtabpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: showcoldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "۔کالمزہئویو" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10696,9 +11279,10 @@ msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "جوڑنا" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" @@ -10716,14 +11300,16 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "نصف قطر" #: slantcornertabpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "نصف قطر کون" #: slantcornertabpage.ui:226 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" @@ -10731,9 +11317,10 @@ msgid "_Angle:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "سلانٹ" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" @@ -10756,9 +11343,10 @@ msgid "Label text with smart tags" msgstr "" #: smarttagoptionspage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: smarttagoptionspage.ui:100 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" @@ -10766,9 +11354,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" @@ -10776,14 +11365,16 @@ msgid "_Smooth radius:" msgstr "" #: smoothdialog.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: solarizedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "سالیرایزیشن" #: solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" @@ -10797,9 +11388,10 @@ msgid "_Invert" msgstr "داخل کرو" #: solarizedialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: specialcharacters.ui:10 #, fuzzy @@ -10826,9 +11418,10 @@ msgid "Font:" msgstr "فونٹ" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10836,9 +11429,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "عشاری" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -10866,9 +11460,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "" #: spellingdialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" @@ -10911,9 +11506,10 @@ msgid "Text languag_e:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: spellingdialog.ui:268 msgctxt "spellingdialog|resumeft" @@ -10951,9 +11547,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "چسپاں کرو" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -10968,9 +11565,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: splitcellsdialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس کوعلیحدہ کرو" #: splitcellsdialog.ui:117 msgctxt "splitcellsdialog|label3" @@ -10978,19 +11576,22 @@ msgid "_Split cell into:" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "الگ كرُن" #: splitcellsdialog.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" -msgstr "" +msgstr "افقی طریقےسے" #: splitcellsdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودی طریقےسے" #: splitcellsdialog.ui:218 msgctxt "splitcellsdialog|prop" @@ -10998,9 +11599,10 @@ msgid "_Into equal proportions" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: storedwebconnectiondialog.ui:9 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" @@ -11013,14 +11615,18 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "میئن ویب سائٹ" #: storedwebconnectiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "" +"ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text\n" +" استیمال كرن وئل سوْند ناو " #: storedwebconnectiondialog.ui:148 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" @@ -11028,9 +11634,10 @@ msgid "Remove _All" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: swpossizepage.ui:75 #, fuzzy @@ -11055,39 +11662,46 @@ msgid "Size" msgstr "سائز" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ میں" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "لفظ میں" #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "الفاظ جیسے" #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: swpossizepage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: swpossizepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: swpossizepage.ui:349 msgctxt "swpossizepage|horibyft" @@ -11105,9 +11719,10 @@ msgid "_to:" msgstr "" #: swpossizepage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: swpossizepage.ui:461 msgctxt "swpossizepage|verttoft" @@ -11143,24 +11758,28 @@ msgid "_Size" msgstr "سائز" #: swpossizepage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "تحفظ کرنا" #: textanimtabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "كہین اثرچھُنئ" #: textanimtabpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "ٹمٹماہٹ" #: textanimtabpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr " سکرول كِن" #: textanimtabpage.ui:61 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11168,9 +11787,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr " سکرول ان " #: textanimtabpage.ui:94 #, fuzzy @@ -11179,24 +11799,28 @@ msgid "E_ffect:" msgstr "اثر" #: textanimtabpage.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: textanimtabpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "اوپرکو" #: textanimtabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: textanimtabpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "دائیں جانب" #: textanimtabpage.ui:182 #, fuzzy @@ -11205,24 +11829,28 @@ msgid "Right" msgstr "تھزر" #: textanimtabpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "بائیں جانب" #: textanimtabpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: textanimtabpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr " نیچے کو" #: textanimtabpage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: textanimtabpage.ui:289 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" @@ -11240,9 +11868,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "مسلسل" #: textanimtabpage.ui:390 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" @@ -11255,9 +11884,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "ژیر" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11266,9 +11896,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: textanimtabpage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: textattrtabpage.ui:43 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -11281,9 +11912,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "فریم کےلئےموزوں" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11291,14 +11923,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ ٹیکسٹڈراؤ کرو" #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "۔موادُك لفظ ولیو شكلئ منز" #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11327,9 +11961,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: textattrtabpage.ui:349 msgctxt "textattrtabpage|label2" @@ -11337,9 +11972,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "پوری- چوڑائی" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11359,9 +11995,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: textdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "متن متحرک تصویر" #: textflowpage.ui:53 msgctxt "textflowpage|checkAuto" @@ -11401,14 +12038,16 @@ msgid "With page st_yle:" msgstr "" #: textflowpage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: textflowpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر" #: textflowpage.ui:275 #, fuzzy @@ -11417,14 +12056,16 @@ msgid "Position:" msgstr "مقام" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحك سٹائل" #: textflowpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: textflowpage.ui:310 #, fuzzy @@ -11450,14 +12091,16 @@ msgid "Breaks" msgstr "" #: textflowpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "۔ پیراگراف مئ كریو الگ" #: textflowpage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "برونٹھمس پیراگریفس سعتھ تھئویو" #: textflowpage.ui:407 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" @@ -11470,14 +12113,16 @@ msgid "_Widow control" msgstr "" #: textflowpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "لکیریں" #: textflowpage.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "لکیریں" #: textflowpage.ui:513 #, fuzzy @@ -11523,9 +12168,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "بنیاد" #: transparencytabpage.ui:37 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11538,29 +12184,34 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "مربع" #: transparencytabpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "ریكھ شفافیت " #: transparencytabpage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: transparencytabpage.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" -msgstr "" +msgstr "گرےڈئینٹ" #: transparencytabpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: transparencytabpage.ui:287 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" @@ -11594,14 +12245,16 @@ msgid "_End value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: transparencytabpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: transparencytabpage.ui:494 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" @@ -11614,14 +12267,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "...خارج کرو" #: tsaurldialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: tsaurldialog.ui:131 msgctxt "tsaurldialog|label2" @@ -11639,9 +12294,10 @@ msgid "TSA URL" msgstr "" #: twolinespage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: twolinespage.ui:18 msgctxt "twolinespage|liststore1" @@ -11669,9 +12325,10 @@ msgid "Other Characters..." msgstr "" #: twolinespage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: twolinespage.ui:52 msgctxt "twolinespage|liststore2" @@ -11805,14 +12462,16 @@ msgid "100%" msgstr " 100% " #: zoomdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: zoomdialog.ui:229 msgctxt "zoomdialog|label2" diff --git a/source/ks/dbaccess/messages.po b/source/ks/dbaccess/messages.po index 991bee81acc..1fcdadd7253 100644 --- a/source/ks/dbaccess/messages.po +++ b/source/ks/dbaccess/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr " جدول منظر ہیوہ" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -367,9 +368,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول " #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "کیوریز" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" @@ -739,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "" +msgstr "کالم فورمیٹ۔۔۔ " #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "کالمك كَھجر" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "ٹیبل فورمیٹ۔۔۔ " #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "سطر کی لمبائی۔۔۔" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" @@ -1017,14 +1024,16 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "اوپشنلس سیٹینگس " #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1043,9 +1052,10 @@ msgid "Rename to" msgstr "" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "داخل کرو$1" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" @@ -1792,9 +1802,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "تھنڈ ر بڈ پروفائل ناو" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "جدول ملائیے" #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" @@ -1949,11 +1960,12 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC استیمال كریتھ كریو MySQL سعتھ رئبطئ سیٹ اپ" #: strings.hrc:416 +#, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "برائےمہربانی مطالبہ کی گئی معلومات سےڈاٹابیس کے MYSQL تعلقات کواستعمال کرےJDBCنوٹ:ڈرائیورکلاس آپ کےسیسٹم کےساتھ انسٹول ہے۔%PRODUCTNAME./nبرائےمہربانی آپ سیسٹم نظم ونسق کومعلوم کرے یااگرآپ فولوئنگس یٹینگسس پرآپ کویقین نہیں۔" #: strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" @@ -1981,9 +1993,10 @@ msgid "Set up a connection to text files" msgstr " ٹیکسٹ فائلن سعتھ كریو ریبطئ سیٹ اپ" #: strings.hrc:422 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "فولڈر ژئریو یتھ منز CSV (كاما سیپریٹیڈ ویلیوز) ٹییكسٹ فایلئ چھئ جمئ۔ %PRODUCTNAME بیس كھولن یم فایلئ ریڈ۔ انلی موڈس منز" #: strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" @@ -2006,12 +2019,16 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr " ADO ڈاٹابیس كریو رئبطئ سیٹ اپ" #: strings.hrc:427 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"مہربئنی كریتھ كریو ADO سورسك URL درج یتھ سعتھ تہہ رئبطئ چھئو یژھان كرُن \n" +" 'براؤس دبئیویو پرووائڈ سپسفِقس سیٹنگسن ہیئت دنئ خعطرئ' \n" +"مہربئنی كریتھ كریو سیسٹم انتظامیس سعتھ رئبطئ اگر تہہ سیٹینگسن متعلق چھاونئ پٲی" #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" @@ -2019,12 +2036,16 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr " ODBC ڈاٹابیسس سعتھ كریو رئبطئ سیٹ اپ " #: strings.hrc:429 +#, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ڈاٹابیسك ناو دیو یتھ سعتھ تہہ رئبطئ چھئو یژھان كرُن ODBC \n" +" 'براؤس دبئویو...' ODBC ڈاٹا بیس ژارنئ خعطرئ یس گُڈٲی موجودچھُPRODUCTNAME.\n" +"مہربئنی كریتھ كریو سیسٹم ایڈمنسٹریٹر س سعتھ رئبطئ اگر نئ تہہ سیٹینگسن متَلق مولومات چھئ " #: strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" @@ -2032,11 +2053,12 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr " JDBCڈاٹابیسس سعتھ كریو رئبطئ سیٹ اپ" #: strings.hrc:431 +#, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "مہربئنی كریتھ كریو ضروری مولومات دئخل JDBCڈاٹا بیس سعتھ رئبطئ كرنئ خعطرئ۔ مہربئنی كریتھ كریو سیسٹم انتظامیا سعتھ رئبطئ اكر نئ تہہ یم سیٹینگس پئی چھئو" #: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" @@ -2054,11 +2076,12 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "اوریکل JDBC ڈرائیور کلاس" #: strings.hrc:435 +#, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "برائےمہربانی مطالبہ کی گئی معلومات سےڈاٹابیس کے MYSQL تعلقات کواستعمال کرےJDBCنوٹ:ڈرائیورکلاس آپ کےسیسٹم کےساتھ انسٹول ہے۔%PRODUCTNAME./nبرائےمہربانی آپ سیسٹم نظم ونسق کومعلوم کرے یااگرآپ فولوئنگس یٹینگسس پرآپ کویقین نہیں۔" #: strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" @@ -2066,11 +2089,14 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "سپریڈشیٹس سعتھ كریو رئبطئ سیٹ اپ" #: strings.hrc:437 +#, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" +" 'براؤس دئبئویو ۔۔۔' % PRODUCTNAME ژارنئ خعطرئ سپرڈ شیٹ یا مائکروسرفٹ ایکسل ورک بوک.\n" +"%PRODUCTNAME كھولئ یئ فایل پرنیكس موڈس منز ۔" #: strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" @@ -2273,9 +2299,10 @@ msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one? msgstr "" #: strings.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: strings.hrc:487 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" @@ -2316,9 +2343,10 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "ایڈوانس سیٹینگس" #: advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" @@ -2331,9 +2359,10 @@ msgid "Special Settings" msgstr "" #: applycolpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" -msgstr "" +msgstr "موجود ئ کالمس " #: authentificationpage.ui:18 #, fuzzy @@ -2342,34 +2371,42 @@ msgid "Set up the user authentication" msgstr " استیمال کرن وۄل سیٹ اپ کریو تصدیق" #: authentificationpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "" +msgstr " كیہین ڈاٹا بیسن چھُئ تہُند استیما ل ناو ضُرت " #: authentificationpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "" +"ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text\n" +" استیمال كرن وئل سوْند ناو " #: authentificationpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ ضُرت" #: authentificationpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ تعلقات " #: autocharsetpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: autocharsetpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" @@ -2387,24 +2424,28 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "" #: backuppage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "۔ منز محفوظ" #: backuppage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورس " #: choosedatasourcedialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "منظم" #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2412,44 +2453,52 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "محفوظ" #: collectionviewdialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "محفوظ" #: collectionviewdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "نئو ڈایریکٹری بنئویو" #: collectionviewdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr " اپ ایک لیول" #: collectionviewdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "فائلُك ناو:" #: colwidthdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "کالمك كھجر" #: colwidthdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: colwidthdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: connectionpage.ui:41 #, fuzzy @@ -2463,69 +2512,82 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: connectionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: connectionpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: connectionpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو" #: connectionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ ضُرت" #: connectionpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "تصدیق كریو استیمال " #: connectionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "" +msgstr " ڈرائیورکلاس JDBC " #: connectionpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ کلاس " #: connectionpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" -msgstr "" +msgstr "پروپرٹیسJDBC " #: connectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ تعلقات " #: copytablepage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" -msgstr "" +msgstr "واضیاح تئ ڈاٹا" #: copytablepage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" -msgstr "" +msgstr "تعریف" #: copytablepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "" +msgstr " جدول منظر ہیوہ" #: copytablepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا جوڈیو" #: copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" @@ -2538,9 +2600,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" @@ -2548,9 +2611,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste msgstr "" #: copytablepage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: copytablepage.ui:215 #, fuzzy @@ -2559,9 +2623,10 @@ msgid "Ta_ble name:" msgstr "جدول ناو" #: dbaseindexdialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فہرستیں" #: dbaseindexdialog.ui:107 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" @@ -2579,24 +2644,28 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: dbasepage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: dbasepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: dbasepage.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "خئریج كرمت ریكارڈس تئ ہئویو" #: dbasepage.ui:123 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" @@ -2604,19 +2673,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no msgstr "" #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "اوپشنلس سیٹینگس " #: dbasepage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." -msgstr "" +msgstr "فہرستئ" #: dbwizconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: dbwizconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -2630,26 +2702,32 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"تہہ ہیكیو استیامال كریتھ ڈاٹا بیس زریی یمن سعتھMySQL ODBC or JDBC.\n" +"برائےمہربانی سیسٹم كِس انتظامیئ سعتھ كریو رئبطئ اگر نئ تہہ یمن سیٹینكسن ہنز پورئ مولومات چھٲو ۔" #: dbwizmysqlintropage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC(Open Database Connectivity) استیمال كریتھ كریو رئبطئ" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr " استیمال كریتھ كریو رئبطئ JDBC ( جاوا ڈاٹا بیس تعلقات)" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" @@ -2657,9 +2735,10 @@ msgid "Connect directly" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "" +msgstr "تہہ كیتھ كن چھئوئ یژھان MySQL ڈاٹابیس سعتھ رئبطئ كرُن؟" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy @@ -2679,9 +2758,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr " JDBCڈاٹابیسس سعتھ كریو رئبطئ سیٹ اپ" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" @@ -2689,14 +2769,16 @@ msgid "Create New" msgstr "" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ ضُرت" #: dbwiztextpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: dbwiztextpage.ui:90 msgctxt "dbwiztextpage|create" @@ -2704,14 +2786,16 @@ msgid "Create New" msgstr "" #: deleteallrowsdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr " تُو چھئو سئری كالم خئرج کرنچ كوشش كران۔ كالم روْس ہ۪یكئ نئ جدول بن۪یتھ۔ ام۪ی خعترئ كروئ ڈاٹا بیس منز جدول خئرج ؟اگرنئ جدول روز۪ی تبدیلی روْستی" #: designsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" @@ -2744,19 +2828,22 @@ msgid "_Previous commands:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" -msgstr "" +msgstr "SQL کمانڈ " #: directsqldialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: directsqldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ پٹ" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" @@ -2764,19 +2851,22 @@ msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: fielddialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: fielddialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "ٹیبل فورمیٹ۔۔۔ " #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" @@ -2847,9 +2937,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa msgstr "" #: generalpagewizard.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كیاہ چھئوئ یژھان پتئ كرُن؟" #: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" @@ -2867,14 +2958,16 @@ msgid "Open an existing database _file" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "" +msgstr "حالئی استیمالكرمُت" #: generalpagewizard.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" @@ -2888,9 +2981,10 @@ msgid "_Host name:" msgstr "~ہوسٹ ناو " #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "پورٹ نمبر" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" @@ -2904,24 +2998,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC dریور کلاس: " #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ کلاس " #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" @@ -2940,59 +3038,70 @@ msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: indexdesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فہرستیں" #: indexdesigndialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "نئو فہرست" #: indexdesigndialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "حالچ فہرست كریو خئرج" #: indexdesigndialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr " حال كس فہرستس دیو دوبارہ ناو" #: indexdesigndialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "حالك فہرست تھٲویو محفوظ " #: indexdesigndialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr " حالك فہرست كریو ریسیٹ" #: indexdesigndialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "" +msgstr "فہرست شناخت كرن وۄل:" #: indexdesigndialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "" +msgstr " ~كئنوی" #: indexdesigndialog.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: indexdesigndialog.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "" +msgstr "فہرستچ تفصیلات " #: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy @@ -3001,9 +3110,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr " JDBCڈاٹابیسس سعتھ كریو رئبطئ سیٹ اپ" #: jdbcconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "مہربئنی كریتھ كریو ضروری مولومات دئخل JDBCڈاٹا بیس سعتھ رئبطئ كرنئ خعطرئ۔ مہربئنی كریتھ كریو سیسٹم انتظامیا سعتھ رئبطئ اكر نئ تہہ یم سیٹینگس پئی چھئو" #: jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -3017,19 +3127,22 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: jdbcconnectionpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC dریور کلاس: " #: jdbcconnectionpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ کلاس " #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3037,14 +3150,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: joindialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "بائیں نیچے" #: joindialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "دائیں نیچے" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3057,9 +3172,10 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: joindialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "فارمچ خصوصیات" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" @@ -3072,9 +3188,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" @@ -3082,49 +3199,58 @@ msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: jointablemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: joinviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: keymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "گڈنیچ کنز" #: ldapconnectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "" +msgstr " رئبطئ كریو سیٹ اپ LDAP ڈرائیکٹری سعتھ" #: ldapconnectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "مہربئنی كریتھ كریو ضروری مولومات دئخل LDAPڈایریكٹری سعتھ رئبطئ كرنئ خعطرئ۔ an LDAPمہربئنی كریتھ كریو سیسٹم انتظامیا سعتھ رئبطئ اكر نئ تہہ یم سیٹینگس پئی چھئو" #: ldapconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "سرورURL " #: ldapconnectionpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "پورٹ نمبر" #: ldapconnectionpage.ui:113 #, fuzzy @@ -3133,39 +3259,46 @@ msgid "Default: 389" msgstr "ڈی فالٹ: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "" +msgstr "بنیئدی DN" #: ldapconnectionpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr " سیکور رئبطئ استیمال (SSL)" #: ldappage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "" +msgstr "بنیئدی DN" #: ldappage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr " سیکور رئبطئ استیمال (SSL)" #: ldappage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "پورٹ نمبر" #: ldappage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "" +msgstr "زیادہ شماریات ریکورڈس منز" #: ldappage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" @@ -3203,39 +3336,46 @@ msgid "Current object:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: mysqlnativepage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو" #: mysqlnativepage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ ضُرت" #: mysqlnativepage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "تصدیق كریو استیمال " #: mysqlnativepage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: mysqlnativepage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: mysqlnativesettings.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس ناو " #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" @@ -3243,9 +3383,10 @@ msgid "Se_rver/port" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "سرورURL " #: mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" @@ -3275,49 +3416,62 @@ msgid "_All" msgstr "تمام" #: namematchingpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: namematchingpage.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "" +" جدول زرئی : \n" +" " #: namematchingpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "" +"ڈیزٹینیشن جدول : \n" +" " #: odbcpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: odbcpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: odbcpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "" +msgstr "ODBC اوپشنس" #: odbcpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس پ۪یٹھ _ فایل خعطرئ كریو کیٹلوگ استیمال " #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "اوپشنلس سیٹینگس " #: parametersdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "پیرامیٹران پٹ" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" @@ -3325,19 +3479,22 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: parametersdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "~پتئ" #: parametersdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" @@ -3345,9 +3502,10 @@ msgid "Old p_assword:" msgstr "" #: password.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" @@ -3382,24 +3540,28 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "کالمك كَھجر" #: querycolmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: queryfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معیاری فلٹر" #: queryfilterdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: queryfilterdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -3408,14 +3570,16 @@ msgid "Field name" msgstr " شعبك ناو" #: queryfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: queryfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- كہئن نئ۔" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3448,14 +3612,16 @@ msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "مسلند" #: queryfilterdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3468,49 +3634,58 @@ msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- كہئن نئ۔" #: queryfilterdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- كہئن نئ۔" #: queryfilterdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: queryfilterdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "بےی" #: queryfilterdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "یا" #: queryfilterdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "بےی" #: queryfilterdialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "یا" #: queryfilterdialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: queryfuncmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3519,14 +3694,16 @@ msgid "Table Name" msgstr "جدول ناو" #: queryfuncmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "عرفیت" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "قیمت علاحدہ کرنا" #: querypropertiesdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -3552,14 +3729,16 @@ msgid "No" msgstr "نئ" #: querypropertiesdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" -msgstr "" +msgstr "قیمت علاحدہ کرنا" #: relationdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "تعلقات" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" @@ -3572,9 +3751,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "كہین كئم چھنئ" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" @@ -3597,9 +3777,10 @@ msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "كہین كئم چھنئ" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" @@ -3627,14 +3808,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "بائیں نیچے" #: relationdialog.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "دائیں نیچے" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" @@ -3647,29 +3830,34 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "سطرتھزر" #: rowheightdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: rowheightdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: rtfcopytabledialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr " جدول كریونقلRTF " #: savedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کرنا" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" @@ -3687,19 +3875,22 @@ msgid "_Schema:" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "" +msgstr "فہرست ڈیزائن منز نیریو ن۪یبر" #: saveindexdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "" +msgstr "تہہ چھئو یژھان حالچ تبدیلیئ محفوظ كرین؟" #: savemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -3713,9 +3904,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "سورٹ آرڈر" #: sortdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" @@ -3734,9 +3926,10 @@ msgid "Field name" msgstr " شعبك ناو" #: sortdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "آرڈر" #: sortdialog.ui:171 #, fuzzy @@ -3787,24 +3980,28 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC استیمال كریتھ كریو MySQL سعتھ رئبطئ سیٹ اپ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "برائےمہربانی مطالبہ کی گئی معلومات سےڈاٹابیس کے MYSQL تعلقات کواستعمال کرےJDBCنوٹ:ڈرائیورکلاس آپ کےسیسٹم کےساتھ انسٹول ہے۔%PRODUCTNAME./nبرائےمہربانی آپ سیسٹم نظم ونسق کومعلوم کرے یااگرآپ فولوئنگس یٹینگسس پرآپ کویقین نہیں۔" #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس ناو " #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "سرورURL " #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "پورٹ نمبر" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 #, fuzzy @@ -3819,9 +4016,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC dریور کلاس: " #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ کلاس " #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" @@ -3909,19 +4107,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: specialsettingspage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "طےشدہ" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" @@ -3966,24 +4167,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ژٹیو" #: tabledesignrowmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: tabledesignrowmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چسپاں کرو" #: tabledesignrowmenu.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -3992,14 +4197,16 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "سطركریو دئخل" #: tabledesignrowmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "گڈنیچ کنز" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" @@ -4034,9 +4241,10 @@ msgid "Queries" msgstr "کیوریز" #: tablesjoindialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "جدول ملائیے" #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" @@ -4044,59 +4252,70 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: textconnectionsettings.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: textpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "پلین ٹیکس فائل (*.txt) " #: textpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'Comma الگ قئمتھ' فائلس (*.csv)" #: textpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: textpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: *.abc " #: textpage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "" +msgstr " فایل كریو واضیح یوْس تہہ یژھان چھئو استیمال كرن " #: textpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "موادس منز چھئ ہیڈر شٲمل " #: textpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "" +msgstr "شبعہ الگ كرن وۄل" #: textpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "" +msgstr "مواد الگ كرن وۄل" #: textpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr " اشارئ الگ كرن وۄل" #: textpage.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "ساس الگ كرن وۄل" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" @@ -4129,29 +4348,34 @@ msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "سطر ہنزشکل" #: textpage.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: textpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " #: typeselectpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" -msgstr "" +msgstr "کالم مولومات" #: typeselectpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "سطرئ (ma~x)" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" @@ -4159,14 +4383,16 @@ msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "" +msgstr "خودکارٹائپ معرفت " #: useradmindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "نظم ونسق استعمال کرو" #: useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" @@ -4174,34 +4400,40 @@ msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل:" #: useradminpage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل كریون ایڈ۔۔۔" #: useradminpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: useradminpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "" +msgstr "...استیمل كرن وۄل كریو خئارج " #: useradminpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وئل سند انتخاب " #: useradminpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "" +msgstr "صرف ژئرمت استیمال كرن وئلس حق" #: userdetailspage.ui:40 #, fuzzy @@ -4210,9 +4442,10 @@ msgid "_Host name:" msgstr "~ہوسٹ ناو " #: userdetailspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "پورٹ نمبر" #: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" @@ -4220,21 +4453,25 @@ msgid "_Use catalog" msgstr "" #: userdetailspage.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "" +msgstr "ڈرائیور سیٹینگس " #: userdetailspage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "رئبطئ سیٹینگس " #: userdetailspage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: userdetailspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا تبدیلی " diff --git a/source/ks/desktop/messages.po b/source/ks/desktop/messages.po index 78482a9f107..bcb0b45dd3b 100644 --- a/source/ks/desktop/messages.po +++ b/source/ks/desktop/messages.po @@ -346,9 +346,10 @@ msgid "The extension will not be installed." msgstr "" #: strings.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامولوم" #: strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" @@ -571,6 +572,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa msgstr "" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -578,6 +580,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"یاتئ چھئ بدل كاہں صورت %PRODUCTNAME یچ تہنزئ زئتی سیٹینگس وصیل كران نتئ چھئوئ تہنزن سینٹینگسن كُلف.\n" +" اكی ویز۪ی وصالت ہیك۪ی تہنزن زئتی سیٹینگسن منز بے قئدگی پئدئ كریتھ۔ برونٹھ پكنئ برونٹھ پز۪ی تہئ یقین كرُن كئ '$u' گژھ۪ی بنز '$h' ہوسٹس پیٹھ.\n" +"\n" +" تہئ چھئوئ یژھان برونٹھ پكُن؟" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" @@ -676,9 +682,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: extensionmanager.ui:96 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" @@ -686,9 +693,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "" #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy @@ -758,9 +766,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "" #: licensedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول" #: licensedialog.ui:36 msgctxt "licensedialog|decline" @@ -808,9 +817,10 @@ msgid "Extension Update" msgstr "" #: updatedialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "انسٹال کرو" #: updatedialog.ui:104 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" @@ -828,19 +838,22 @@ msgid "_Show all updates" msgstr "" #: updatedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: updatedialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: updatedialog.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #: updatedialog.ui:242 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" @@ -863,9 +876,10 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "" #: updateinstalldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نتیجئ" #: updaterequireddialog.ui:9 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" diff --git a/source/ks/editeng/messages.po b/source/ks/editeng/messages.po index d42bf71e363..b33ca0bfce2 100644 --- a/source/ks/editeng/messages.po +++ b/source/ks/editeng/messages.po @@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "املےکی جانچ کرو۔۔۔" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|autocorrect" @@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To" msgstr "" #: spellmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "خودکارطریقےسےٹھیک کرنا۔۔۔" #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: editrids.hrc:26 @@ -114,19 +116,22 @@ msgid "Color " msgstr "رنگ" #: editrids.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #: editrids.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: editrids.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: editrids.hrc:46 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" @@ -134,9 +139,10 @@ msgid "Cyan" msgstr "" #: editrids.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل" #: editrids.hrc:48 msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA" @@ -210,9 +216,10 @@ msgid "Oblique italic" msgstr "" #: editrids.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #. enum FontWeight ------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:66 @@ -231,9 +238,10 @@ msgid "ultra thin" msgstr "" #: editrids.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" msgid "light" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: editrids.hrc:70 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" @@ -241,9 +249,10 @@ msgid "semi light" msgstr "" #: editrids.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: editrids.hrc:72 #, fuzzy @@ -268,9 +277,10 @@ msgid "ultra bold" msgstr "" #: editrids.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------ #: editrids.hrc:79 @@ -297,9 +307,10 @@ msgid "Dotted underline" msgstr "دوبارئ انڈرلائن" #: editrids.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "تل۪یم ریكھ" #: editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" @@ -472,9 +483,10 @@ msgstr "" #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" -msgstr "" +msgstr " سٹرائک تھرو" #: editrids.hrc:122 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" @@ -487,9 +499,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr " سٹرائک تھرو" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -525,9 +538,10 @@ msgid "Lowercase" msgstr "لوورکیس" #: editrids.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: editrids.hrc:134 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" @@ -652,9 +666,10 @@ msgid "3D engraved" msgstr "" #: editrids.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_INSET" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: editrids.hrc:161 #, fuzzy @@ -757,9 +772,10 @@ msgid "Not Words Only" msgstr "" #: editrids.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" @@ -767,9 +783,10 @@ msgid "No Outline" msgstr "" #: editrids.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: editrids.hrc:185 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" @@ -850,9 +867,10 @@ msgid "Not Transparent" msgstr "" #: editrids.hrc:200 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ہائیفنیشن" #: editrids.hrc:201 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" @@ -871,9 +889,10 @@ msgid "No Page End" msgstr "صفحےکےآخر میں" #: editrids.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: editrids.hrc:205 #, fuzzy @@ -955,9 +974,10 @@ msgstr "نیچےسےبائیں" #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines #: editrids.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" -msgstr "" +msgstr "3-D Lines" #: editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" @@ -1044,9 +1064,10 @@ msgid "Above" msgstr "اوپر" #: editrids.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: editrids.hrc:239 #, fuzzy @@ -1224,9 +1245,10 @@ msgid "Align left" msgstr "بائیں جانب ترتیب دو" #: editrids.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "افقی مرکزی حصےمیں" #: editrids.hrc:276 #, fuzzy @@ -1290,24 +1312,28 @@ msgid "[From printer settings]" msgstr "" #: editrids.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: editrids.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "جاے بدلئویو" #: editrids.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: editrids.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "بدلاوُن" #: editrids.hrc:297 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" @@ -1408,9 +1434,10 @@ msgid "Show subpoints" msgstr "سب پوائنٹس دکھاؤ" #: editrids.hrc:318 +#, fuzzy msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "گرانا" #: editrids.hrc:319 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" @@ -1418,6 +1445,7 @@ msgid "Apply attributes" msgstr "ایٹری بیوٹس لاگوکریں" #: editrids.hrc:320 +#, fuzzy msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" diff --git a/source/ks/extensions/messages.po b/source/ks/extensions/messages.po index 03495c852be..2f8c03e5398 100644 --- a/source/ks/extensions/messages.po +++ b/source/ks/extensions/messages.po @@ -32,19 +32,22 @@ msgid "SQL command" msgstr "SQL کمانڈ " #: showhide.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: showhide.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ہٲویو" #: stringarrays.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: stringarrays.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" @@ -52,9 +55,10 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: stringarrays.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" @@ -62,9 +66,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: stringarrays.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: stringarrays.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" @@ -72,14 +77,16 @@ msgid "Without frame" msgstr "" #: stringarrays.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D وچھیو" #: stringarrays.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: stringarrays.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -99,14 +106,16 @@ msgid "Query" msgstr "کیوریز" #: stringarrays.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql " #: stringarrays.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "{اصلی} Sql " #: stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -114,24 +123,28 @@ msgid "Tablefields" msgstr "" #: stringarrays.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: stringarrays.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: stringarrays.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: stringarrays.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: stringarrays.hrc:65 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" @@ -149,44 +162,52 @@ msgid "Open document/web page" msgstr "" #: stringarrays.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "پہلاریکارڈ" #: stringarrays.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "پچھلاریکارڈ" #: stringarrays.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "اگلاریکارڈ" #: stringarrays.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "آخری ریکارڈ" #: stringarrays.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈمحفوظ کرو" #: stringarrays.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "انڈو: ڈاٹاادخال" #: stringarrays.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "نیاریکارڈ" #: stringarrays.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "اندراج خارج کرو" #: stringarrays.hrc:76 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" @@ -194,14 +215,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "" #: stringarrays.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "حئصل کرُن" #: stringarrays.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "پوسٹ" #: stringarrays.hrc:87 #, fuzzy @@ -221,24 +244,28 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: stringarrays.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "(معیاری (لكُٹ" #: stringarrays.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "(معیاری (لكُٹ" #: stringarrays.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "(معیاری (لكُٹ" #: stringarrays.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "(معیاری (ز۪یوٹھ" #: stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -306,9 +333,10 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" #: stringarrays.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: stringarrays.hrc:120 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" @@ -326,19 +354,22 @@ msgid "Active record" msgstr "" #: stringarrays.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "حالیہ تاریخ " #: stringarrays.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: stringarrays.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: stringarrays.hrc:134 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" @@ -361,19 +392,22 @@ msgid "_self" msgstr "" #: stringarrays.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "ٹھہرو" #: stringarrays.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: stringarrays.hrc:148 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "وئحد" #: stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" @@ -381,19 +415,22 @@ msgid "Multi" msgstr "" #: stringarrays.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "حد" #: stringarrays.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: stringarrays.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: stringarrays.hrc:161 #, fuzzy @@ -402,9 +439,10 @@ msgid "Default" msgstr "ڈی فالٹ" #: stringarrays.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: stringarrays.hrc:163 #, fuzzy @@ -429,144 +467,172 @@ msgid "Position of the selected entry" msgstr "" #: stringarrays.hrc:175 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "وئحدلائن" #: stringarrays.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "واریاح لائن" #: stringarrays.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr " فورمیٹینگ كریو ملٹی لائن سعتھ" #: stringarrays.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (یونیکس) " #: stringarrays.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (ونڈوس) " #: stringarrays.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: stringarrays.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: stringarrays.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: stringarrays.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "دوْنویئ " #: stringarrays.hrc:196 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: stringarrays.hrc:197 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: stringarrays.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یوركن كھوفُر" #: stringarrays.hrc:203 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر كُن منزس" #: stringarrays.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ كھوفِر كن" #: stringarrays.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن دچھُن" #: stringarrays.hrc:206 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "دچھ۪ین كُن منزس " #: stringarrays.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ دَچھ۪ین" #: stringarrays.hrc:208 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور كُن كھوفر" #: stringarrays.hrc:209 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور كُن منزس" #: stringarrays.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور كُن دَچھُن" #: stringarrays.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "بوْن كْن كھوفر" #: stringarrays.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "بوْن كُن منزس" #: stringarrays.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "بوْن كُن دچھُن" #: stringarrays.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: stringarrays.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "محفوظ كریو" #: stringarrays.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "بدلاوُن" #: stringarrays.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "گرانا" #: stringarrays.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: stringarrays.hrc:227 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" @@ -579,19 +645,22 @@ msgid "Fit to Size" msgstr "" #: stringarrays.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Left-to-right" #: stringarrays.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Right-to-left" #: stringarrays.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: stringarrays.hrc:240 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" @@ -609,39 +678,46 @@ msgid "Always" msgstr "" #: stringarrays.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "الفاظ جیسے" #: stringarrays.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ میں" #: stringarrays.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "لفظ میں" #: stringarrays.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ میں" #: stringarrays.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "سیل میں" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" @@ -1700,9 +1776,10 @@ msgstr "جوڑ" #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "باضابطہ" #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: strings.hrc:238 @@ -1712,15 +1789,17 @@ msgstr "ترچھاجلی" #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: strings.hrc:243 #, fuzzy @@ -1960,9 +2039,10 @@ msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" @@ -2007,9 +2087,10 @@ msgid "Reload File" msgstr "فریم دوبارہ لوڈکرو" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "جئریرتھَویو" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" @@ -2017,9 +2098,10 @@ msgid "%PERCENT%" msgstr "" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" @@ -2027,9 +2109,10 @@ msgid "Description" msgstr "وضاحت" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" @@ -2335,11 +2418,14 @@ msgid "Please select a type of address book." msgstr "اكھ ٹایپ ژھئنڈیو ایڈریس بکُك ۔" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"ڈاٹاسورس منز چھئنئ چدول شٲمل۔\n" +"تہئ چھئوئ یژھان یئ ایڈریس ڈاٹا سورس منز سیٹ اپ كرُن؟" #: strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" @@ -2440,14 +2526,16 @@ msgid " (Time)" msgstr "(وقت)" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "" +msgstr "کنٹینسك شعبئ ژئرمت ین كامبو بوكس لسٹس منز ہٲونئ ۔" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "" +msgstr "كنٹینسك ژئرمت شعبئ ین ہٲونئ لسٹ باكسس منز اگر لینكڈ شعبئ آسن ہیوی۔" #: strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" @@ -2460,24 +2548,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "تہہ ہ۪یكیو آپشن گروپك قئمتھ محفوظ كریتھ ڈاتا بیس فیلڈس منز یا تئ ہ۪یكیو یئ پتئ استیمال كریتھ۔ " #: yesno.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: yesno.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: contentfieldpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "موجودئ شوبئ" #: contentfieldpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "شعبہ ہاو" #: contenttablepage.ui:43 #, fuzzy @@ -2504,6 +2596,7 @@ msgid "Form" msgstr "فارمز" #: contenttablepage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2511,19 +2604,28 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" +"دَچھنئ طرفئ , تہو وچھیو سئری جدول ڈاٹا سورسئ منزئ فارمِك۔\n" +"\n" +"\n" +" جدول ژئریو یمئ پيٹھئ ڈاٹا ہ۪یكٲو بنیاد بنٲویتھ فہرست مشمولئ خعطرئ:" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "کنٹرول" #: datasourcepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" +"یژی مولومات عئس ضُرت تہند ایڈریس ڈاٹا %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +" منز تراونئ خعطرئون كریو صرف تہئ پنُن ناو دئخل یتھ تہت تہئ ڈاٹا سورس ریجیسٹر چھئوئ یژھان كرُن %PRODUCTNAME منز " #: datasourcepage.ui:38 msgctxt "datasourcepage|embed" @@ -2531,19 +2633,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #: datasourcepage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: datasourcepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: datasourcepage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "یئ ایڈریس بُك كریو دستیاب سارنی %PRODUCTNAME موڈیولسن منز۔" #: datasourcepage.ui:153 #, fuzzy @@ -2552,24 +2657,28 @@ msgid "Address book name" msgstr "ایڈریس بک ٹایپ " #: datasourcepage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "بیس ڈاٹا سورسس چوُ یئ ناو گڈئی۔ ڈاٹا سورسن غژ۪ی الگ ناو آسُن ، تہئ پیوئ بدل ناو ژارُن۔" #: defaultfieldselectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "اكھ آپشن شعبئ ہیكوئ ڈیفالٹ ژئر۪یتھ؟" #: defaultfieldselectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr " ~عئں برونٹھیم :" #: defaultfieldselectionpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" +msgstr "نئ اكھ مخصوس شعبئ یی نئ ژارنئ۔" #: fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" @@ -2588,19 +2697,22 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "شبعہچ حوالگی دیو" #: fieldlinkpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "یت۪یتھ چھئیوئ تُہئ ژاران شعبئ رلون۪ین كنٹینٹسن ہ۪یند تاكئ ڈیسپلے شعب۪یك قئمتھ ین ہٲونئ۔ " #: fieldlinkpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" +msgstr " جدول قئمتھ۪یك شبعہ" #: fieldlinkpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" +msgstr " فہرست جدولك شعبئ" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2627,14 +2739,16 @@ msgid "Form" msgstr "فارمز" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ ژعرمِت" #: gridfieldsselectionpage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #: gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" @@ -2652,14 +2766,16 @@ msgid "<<=" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "موجودئ شوبئ" #: gridfieldsselectionpage.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "ٹیبل ای لیمنٹ " #: groupradioselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2686,9 +2802,10 @@ msgid "Form" msgstr "فارمز" #: groupradioselectionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~آپشن شعبئ" #: groupradioselectionpage.ui:230 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" @@ -2701,81 +2818,102 @@ msgid "_<<" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr " شبعہ اوپشنن كم ناو چھئوئ تہئ یژھان د۪ین؟" #: groupradioselectionpage.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "ٹیبل ای لیمنٹ " #: invokeadminpage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" +"نئو ڈاٹا سورس بنانئ خعطرئ چھئ مضید مولومات ضُرت۔\n" +"\n" +" برونٹھكُن ہٲومُت بٹن كریو استیمال بیاكھ ڈایلاگ كھولنئ خعطرئ یتہھ منز تہئ ضروری مولومات ہیكیو دئخل كریتھ۔" #: invokeadminpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: invokeadminpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" +"ڈاٹاسورسس سعتھ ہ۪یوك نئ رئبطئ قٲیم گژیتھ۔\n" +"برونٹھكن پكنئ برونٹھ كریو سیٹینگسن جٲیزئ یا (پتمس صفحس پیٹھ ) ژئریو بیاكھ اڈریس ڈاٹا سورس ٹایپ۔ " #: optiondbfieldpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئو ئ یژھان قئمتھ محفوظ تھٲون یئتھ ڈاٹا بیس شعبس منز ؟" #: optiondbfieldpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "عئں ، بئ چھُس یژھان ڈاٹا بیس شعبئ محفوظ تھٲون" #: optiondbfieldpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "نئ بئ چھُس یژھان فارمس منز محفوظ تھٲون ۔ " #: optionsfinalpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "تہندس آپشن گروپس كْس كوپشن چھُ دیون؟" #: optionsfinalpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "" +msgstr "سٲرے تفصیلات عئس موجود آپشن گروپ بنٲونئ خعطرئ۔" #: optionvaluespage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "" +msgstr "یلئ تہئ آپشن چھئوئ ژاران، آپشن گروپن چھُ یوان مخصوس قئمتھ د۪ینئ۔" #: optionvaluespage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "تُہ كُس قئمتھ چھئوئ یژھان ہر كن۪ی آپشنس دیون؟" #: optionvaluespage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~آپشن شعبئ" #: selecttablepage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" +"بیرونی ڈاٹا سورس یس تہئ ژئرمت چھُوئ تَتھ منز چھئ اكئ ہوتئ زیادئ ایڈریس بُك۔\n" +"مہربئنی كریتھ ژئریو اكئی یتھ پ۪یٹھ تہئ قئم چھئوئ یژھان كر۪ین :" #: selecttypepage.ui:31 msgctxt "selecttypepage|evolution" @@ -2783,14 +2921,16 @@ msgid "Evolution" msgstr "" #: selecttypepage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "جنڈس منز " #: selecttypepage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "ایوُلیوشنLDAP " #: selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" @@ -2808,9 +2948,10 @@ msgid "KDE address book" msgstr "" #: selecttypepage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X ओडरस ब्क" #: selecttypepage.ui:151 msgctxt "selecttypepage|other" @@ -2831,6 +2972,7 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2840,6 +2982,12 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" +"ونك۪ین ، كنٹرول یمئ فارمُك چھُ ( یا نا مكمل چھئ) چھئنئ ڈاٹا سورسس محتاج۔\n" +"\n" +"مہربئنی كریتھ ژئریو ڈاٹا سورس تئ جدول۔\n" +"\n" +"\n" +"یتھ صفحس پیٹہھ یم سیٹینگس چھئ تِم ین با عمل دستی یُتھوی تُہئ صفہئ ترئویو " #: tableselectionpage.ui:72 #, fuzzy @@ -2848,14 +2996,16 @@ msgid "_Data source:" msgstr "ڈاٹاسورس " #: tableselectionpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tableselectionpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "" +msgstr "جدول/کیوری " #: tableselectionpage.ui:174 #, fuzzy @@ -2864,9 +3014,10 @@ msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "چوس ڈاٹا سورس" #: choosedatasourcedialog.ui:90 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2874,29 +3025,34 @@ msgid "Entry" msgstr "" #: generalpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "مختصر نام " #: generalpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: generalpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "لكھآر" #: generalpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: generalpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب" #: generalpage.ui:113 #, fuzzy @@ -2905,74 +3061,88 @@ msgid "Tit_le" msgstr "عنوان" #: generalpage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "ایڈریس" #: generalpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "صفحئ" #: generalpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: generalpage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr " ~ISBN" #: generalpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "مدیر" #: generalpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "کتابئ ہُند ناو" #: generalpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "اشاعت " #: generalpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "والیوم" #: generalpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "مقام " #: generalpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: generalpage.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "اشاعتی قسم" #: generalpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "جامعہ" #: generalpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "رپوٹك قسئم ٹائپ " #: generalpage.ui:351 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "تنظیم کرُن" #: generalpage.ui:384 #, fuzzy @@ -2981,24 +3151,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "جرنل" #: generalpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "تبصرہ کرُن" #: generalpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: generalpage.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: generalpage.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ترتیب " #: generalpage.ui:463 #, fuzzy @@ -3007,69 +3181,82 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ1" #: generalpage.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ4" #: generalpage.ui:527 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ2" #: generalpage.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ5" #: generalpage.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ3" #: mappingdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "" +msgstr " کالم لےآؤٹ جدول خعطرئ %1" #: mappingdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "مختصر نام " #: mappingdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "" +msgstr "لكھآر" #: mappingdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: mappingdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب" #: mappingdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "مدیر" #: mappingdialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: mappingdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: mappingdialog.ui:258 #, fuzzy @@ -3078,64 +3265,76 @@ msgid "Tit_le" msgstr "عنوان" #: mappingdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "ایڈریس" #: mappingdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr " ~ISBN" #: mappingdialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "صفحئ" #: mappingdialog.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "اشاعت " #: mappingdialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "کتابئ ہُند ناو" #: mappingdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "والیوم" #: mappingdialog.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "اشاعتی قسم" #: mappingdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "تنظیم کرُن" #: mappingdialog.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "مقام " #: mappingdialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "" +msgstr "جامعہ" #: mappingdialog.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "رپوٹك قسئم ٹائپ " #: mappingdialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: mappingdialog.ui:631 #, fuzzy @@ -3144,24 +3343,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "جرنل" #: mappingdialog.ui:646 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: mappingdialog.ui:661 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ترتیب " #: mappingdialog.ui:712 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "تبصرہ کرُن" #: mappingdialog.ui:727 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: mappingdialog.ui:742 #, fuzzy @@ -3170,34 +3373,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ1" #: mappingdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ2" #: mappingdialog.ui:821 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ3" #: mappingdialog.ui:836 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ4" #: mappingdialog.ui:851 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ كرمُت شعبہ5" #: mappingdialog.ui:970 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "" +msgstr "کالم ناو" #: toolbar.ui:14 #, fuzzy @@ -3206,19 +3415,22 @@ msgid "Table" msgstr "جدول " #: toolbar.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرنےکی کلید" #: toolbar.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "خودکارطریقےسےچھانئے" #: toolbar.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معیاری فلٹر" #: toolbar.ui:110 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" @@ -3226,9 +3438,10 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "" #: toolbar.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "کالمچ ترتیب" #: toolbar.ui:136 #, fuzzy @@ -3237,9 +3450,10 @@ msgid "Data Source" msgstr "ڈاٹاسورس " #: controlfontdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: controlfontdialog.ui:105 #, fuzzy @@ -3248,9 +3462,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: controlfontdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" @@ -3263,14 +3478,16 @@ msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "" #: formlinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "" +msgstr "شبعہ جوڑیو" #: formlinksdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "مشورہ " #: formlinksdialog.ui:105 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" @@ -3290,19 +3507,22 @@ msgid "label" msgstr "لیبل " #: labelselectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "" +msgstr "لیبل شعبہ ژئرمِت" #: labelselectiondialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "" +msgstr "یم چھئ كنٹرول شعبئ یم استیمال ہیكٲو كریتہھ لیبل شعبئ بدلئ $control_class$ $control_name$ خعطرئ۔" #: labelselectiondialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "" +msgstr "~كہین حوئلگی چھنئ" #: taborder.ui:8 #, fuzzy @@ -3311,14 +3531,16 @@ msgid "Tab Order" msgstr "ٹیب آرڈر" #: taborder.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: taborder.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: taborder.ui:49 msgctxt "taborder|autoB" @@ -3326,9 +3548,10 @@ msgid "_Automatic Sort" msgstr "" #: taborder.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "کنٹرولز" #: griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" @@ -3376,9 +3599,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "" #: sanedialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" @@ -3386,9 +3610,10 @@ msgid "Scan area" msgstr "" #: sanedialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" @@ -3406,9 +3631,10 @@ msgid "Show advanced options" msgstr "" #: sanedialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: sanedialog.ui:416 msgctxt "sanedialog|optionsButton" @@ -3431,6 +3657,7 @@ msgid "Create Previe_w" msgstr "" #: sanedialog.ui:659 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "تجزیہ" diff --git a/source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po index bb7a1016b91..5f1db8ae5b6 100644 --- a/source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ks/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-04 20:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ks\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462725506.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1480882595.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -26,12 +26,13 @@ msgstr "" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "" +msgstr "آواز" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -44,21 +45,23 @@ msgstr "" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "" +msgstr "سیكشن " #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن دچھُن" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -116,57 +119,63 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "گاما" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "ڈیلٹا" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "ایپسیلن" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -179,39 +188,43 @@ msgstr "" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "تھیٹا" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "آیوٹا" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "کپا" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -242,12 +255,13 @@ msgstr "" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "omicron" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -269,12 +283,13 @@ msgstr "" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "سیگما" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -287,12 +302,13 @@ msgstr "" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "ایپسیلن" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -323,237 +339,263 @@ msgstr "" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "اوميگا" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "بیٹا" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "گاما" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "ڈیلٹا" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "ایپسیلن" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "زیٹا" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "تھیٹا" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "آیوٹا" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "کپا" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "نو" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "omicron" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "" +msgstr "سیگما" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "سیگما" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "اپ سیلن" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "اوميگا" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -614,12 +656,13 @@ msgstr "" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "" +msgstr "بلیٹ" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -669,12 +712,13 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "انچ" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -779,12 +823,13 @@ msgstr "" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr "" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "اڈھوی" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr "" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "خئلی سیٹ" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "میں" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr "" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" "LngText.text" msgid "product" -msgstr "" +msgstr "پیداوار" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1160,39 +1209,43 @@ msgstr "" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "غئر محدود" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "كون " #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "" +msgstr "كون " #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" "LngText.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "حصئ کرن" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1205,102 +1258,113 @@ msgstr "" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "یا" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "" +msgstr "ژٹُن" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "یونین" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "" +msgstr "سئلم" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "" +msgstr "سئلم" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "" +msgstr "سئلم" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "" +msgstr "سئلم" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "" +msgstr "سئلم" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1313,12 +1377,13 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "مسئوی چھُنئ" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1360,57 +1425,63 @@ msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "" +msgstr "سب سیٹ " #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "" +msgstr "سوپرسیٹ " #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "سبسیٹ چھُنئ" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "سوپرسیٹ چھُنئ" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "" +msgstr "دایاں مثلث" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "نگرئنی" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1423,12 +1494,13 @@ msgstr "" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "كی بورڈ" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1486,12 +1558,13 @@ msgstr "" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "" +msgstr "مربع" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1513,39 +1586,43 @@ msgstr "" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "" +msgstr "مستطیل" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "مستطیل" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "پیریلیلوگرام" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "پیریلیلوگرام" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1576,12 +1653,13 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr " دئیرئ" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1657,12 +1735,13 @@ msgstr "" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "" +msgstr "ابر" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1693,30 +1772,33 @@ msgstr "" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "" +msgstr "شروع" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "" +msgstr "شروع" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "" +msgstr "لائٹنگ" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1729,12 +1811,13 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sun" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1810,57 +1893,63 @@ msgstr "" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر " #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر " #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "بوْن" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2008,12 +2097,13 @@ msgstr "" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "" +msgstr "دامئنی" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2035,39 +2125,43 @@ msgstr "" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "" +msgstr "Sun" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "چاند" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "" +msgstr "چاند" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "Mercury" -msgstr "" +msgstr "مرکیوری" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2089,12 +2183,13 @@ msgstr "" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "میل" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2170,12 +2265,13 @@ msgstr "" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "Cancer" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2413,12 +2509,13 @@ msgstr "" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "" +msgstr "الماس" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2440,12 +2537,13 @@ msgstr "" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2458,12 +2556,13 @@ msgstr "" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2476,12 +2575,13 @@ msgstr "" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2629,12 +2729,13 @@ msgstr "" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2674,21 +2775,23 @@ msgstr "" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "پھول" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "" +msgstr "سال" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2719,12 +2822,13 @@ msgstr "" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2989,12 +3093,13 @@ msgstr "" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "" +msgstr "مواد" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3016,12 +3121,13 @@ msgstr "" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "د۪یوار" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3097,30 +3203,33 @@ msgstr "" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "لفافہ " #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "لسٹ" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3342,12 +3451,13 @@ msgstr "" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "دل" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3387,39 +3497,43 @@ msgstr "" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "مخمس" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "مخمس" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "مسدس" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "مسدس" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3432,12 +3546,13 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "الیپس" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3648,12 +3763,13 @@ msgstr "" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3666,12 +3782,13 @@ msgstr "" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "" +msgstr "گول" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3711,12 +3828,13 @@ msgstr "" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3909,12 +4027,13 @@ msgstr "" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" "LngText.text" msgid "crescent moon" -msgstr "" +msgstr "ہلالی" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3927,12 +4046,13 @@ msgstr "" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "چاند" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3963,21 +4083,23 @@ msgstr "" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "شروع" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "شروع" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3999,12 +4121,13 @@ msgstr "" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4116,12 +4239,13 @@ msgstr "" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "کلوور" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4260,12 +4384,13 @@ msgstr "" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "سال" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4314,12 +4439,13 @@ msgstr "" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "وسط" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4350,12 +4476,13 @@ msgstr "" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "قیمت " #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4548,12 +4675,13 @@ msgstr "" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "بناؤ" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4602,12 +4730,13 @@ msgstr "" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "بناؤ" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4737,12 +4866,13 @@ msgstr "" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "پھوكڈون" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4773,12 +4903,13 @@ msgstr "" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "پرچم " #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5241,12 +5372,13 @@ msgstr "" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "آفس " #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5376,12 +5508,13 @@ msgstr "" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "ریٹ" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5529,12 +5662,13 @@ msgstr "" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "شیٹ" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5610,12 +5744,13 @@ msgstr "" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "شیل" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5907,12 +6042,13 @@ msgstr "" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "سال" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5934,48 +6070,53 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "فیٹ" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "سال" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5997,30 +6138,33 @@ msgstr "" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "بوْن" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر " #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6033,12 +6177,13 @@ msgstr "" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "محفوظ" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6051,12 +6196,13 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6087,12 +6233,13 @@ msgstr "" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "دامئنی" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6240,12 +6387,13 @@ msgstr "" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "دامن" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6294,12 +6442,13 @@ msgstr "" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "وسط" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6519,12 +6668,13 @@ msgstr "" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6600,12 +6750,13 @@ msgstr "" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "بھریو" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6627,12 +6778,13 @@ msgstr "" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "گول" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6681,12 +6833,13 @@ msgstr "" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "دل کی دھڑکن" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6726,12 +6879,13 @@ msgstr "" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "جاے بدلئویو" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6807,12 +6961,13 @@ msgstr "" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6825,12 +6980,13 @@ msgstr "" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "ڈراپ لیٹس" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6897,12 +7053,13 @@ msgstr "" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr " 100% " #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6987,12 +7144,13 @@ msgstr "" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7005,12 +7163,13 @@ msgstr "" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "کمپیوٹرس " #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7059,12 +7218,13 @@ msgstr "" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "فولڈر" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7095,21 +7255,23 @@ msgstr "" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "کیلینڈر " #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "کیلینڈر " #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7122,39 +7284,43 @@ msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr " کلیپ بورڈ" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7185,12 +7351,13 @@ msgstr "" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "رولر" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7203,12 +7370,13 @@ msgstr "" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7239,12 +7407,13 @@ msgstr "" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "کتاب" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7266,12 +7435,13 @@ msgstr "" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7302,12 +7472,13 @@ msgstr "" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "پیجر" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7338,21 +7509,23 @@ msgstr "" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "اوميگا" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "میژ۪ی رنگ" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7374,30 +7547,33 @@ msgstr "" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ای- میل" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "لفافہ " #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "لفافہ " #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7464,12 +7640,13 @@ msgstr "" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr " (ٹیلیفون(موبائل" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7518,12 +7695,13 @@ msgstr "" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "کیمرہ" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7545,12 +7723,13 @@ msgstr "" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "ریڈیكس" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7563,30 +7742,33 @@ msgstr "" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "چمک" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "چمک" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "آوازبندکرِن" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7599,12 +7781,13 @@ msgstr "" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "آواز" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7698,12 +7881,13 @@ msgstr "" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "سیل" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7716,30 +7900,33 @@ msgstr "" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "ٹمٹماہٹ" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "۔ریڈیوبٹن" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7878,12 +8065,13 @@ msgstr "" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8112,12 +8300,13 @@ msgstr "" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "پاور" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8184,12 +8373,13 @@ msgstr "" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "میل" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8229,12 +8419,13 @@ msgstr "" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8445,12 +8636,13 @@ msgstr "" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "حد" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8823,12 +9015,13 @@ msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "میژ۪ی رنگ" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8913,12 +9106,13 @@ msgstr "" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "گتھ" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9138,12 +9332,13 @@ msgstr "" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "کودنا" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9183,12 +9378,13 @@ msgstr "" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "تلقین کرنا" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9282,12 +9478,13 @@ msgstr "" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "مسلند" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9408,12 +9605,13 @@ msgstr "" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "ریاضی" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10368,66 +10566,73 @@ msgstr "" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "" +msgstr "بیٹا" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "گاما" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "" +msgstr "ڈیلٹا" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "" +msgstr "ایپسیلن" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "" +msgstr "تھیٹا" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "" +msgstr "آیوٹا" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10440,63 +10645,70 @@ msgstr "" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "" +msgstr "بیٹا" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "گاما" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "chi" diff --git a/source/ks/extras/source/gallery/share.po b/source/ks/extras/source/gallery/share.po index 25073cb6a42..d5dca20a9a8 100644 --- a/source/ks/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/ks/extras/source/gallery/share.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 15:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369410268.000000\n" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "arrows\n" "LngText.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "computers\n" "LngText.text" msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "کمپیوٹرس " #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -39,12 +42,13 @@ msgid "Diagrams" msgstr "" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "education\n" "LngText.text" msgid "School & University" -msgstr "" +msgstr " سکول تئ یونی ورسٹی" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -55,36 +59,40 @@ msgid "Environment" msgstr "" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "finance\n" "LngText.text" msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "فائنانسیس " #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "people\n" "LngText.text" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "لوْك" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "sounds\n" "LngText.text" msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "آوازئ" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "symbols\n" "LngText.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: gallery_names.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ks/filter/messages.po b/source/ks/filter/messages.po index 69b6577f922..a9f17e3f19a 100644 --- a/source/ks/filter/messages.po +++ b/source/ks/filter/messages.po @@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding" msgstr "" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" @@ -182,9 +183,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "منسوخ" #: strings.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: strings.hrc:60 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" @@ -316,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: pdfgeneralpage.ui:60 msgctxt "pdfgeneralpage|range" @@ -326,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pdfgeneralpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "سلائڈس" #: pdfgeneralpage.ui:125 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" @@ -341,9 +346,10 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "حد" #: pdfgeneralpage.ui:202 msgctxt "pdfgeneralpage|label6" @@ -396,9 +402,10 @@ msgid "_JPEG compression" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: pdfgeneralpage.ui:354 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" @@ -406,14 +413,16 @@ msgid "Sign with _watermark" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: pdfgeneralpage.ui:409 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "نشان آب" #: pdfgeneralpage.ui:446 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" @@ -471,9 +480,10 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:540 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui:541 msgctxt "pdfgeneralpage|format" @@ -531,9 +541,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" @@ -551,14 +562,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "" #: pdflinkspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdflinkspage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ تئریخ" #: pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" @@ -581,14 +594,16 @@ msgid "PDF Options" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو" #: pdfoptionsdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" @@ -601,9 +616,10 @@ msgid "User Interface" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: pdfoptionsdialog.ui:183 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" @@ -611,9 +627,10 @@ msgid "Security" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ڈیجیٹل دستخط" #: pdfsecuritypage.ui:30 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" @@ -726,9 +743,10 @@ msgid "_Any except extracting pages" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبدیلی " #: pdfsecuritypage.ui:497 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" @@ -741,9 +759,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مشمولہ" #: pdfsignpage.ui:37 msgctxt "pdfsignpage|label2" @@ -751,14 +770,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: pdfsignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|label7" @@ -766,9 +787,10 @@ msgid "Certificate password:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|label13" @@ -841,9 +863,10 @@ msgid "_Use transition effects" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "کاروائی" #: pdfuserinterfacepage.ui:282 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" @@ -856,9 +879,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: pdfviewpage.ui:49 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" @@ -881,14 +905,16 @@ msgid "Open on pa_ge:" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "صفحئ" #: pdfviewpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: pdfviewpage.ui:190 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" @@ -916,9 +942,10 @@ msgid "Magnification" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: pdfviewpage.ui:345 msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" @@ -926,9 +953,10 @@ msgid "_Single page" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "مسلسل" #: pdfviewpage.ui:377 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" @@ -961,9 +989,10 @@ msgid "Transform document" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: testxmlfilter.ui:123 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" @@ -971,9 +1000,10 @@ msgid "Current Document" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "برآمدکرو" #: testxmlfilter.ui:205 msgctxt "testxmlfilter|label5" @@ -981,9 +1011,10 @@ msgid "XSLT for import" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: testxmlfilter.ui:226 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" @@ -1006,9 +1037,10 @@ msgid "Transform file" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "برآمد" #: warnpdfdialog.ui:9 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" @@ -1021,19 +1053,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٹرسیٹینگ ترتیبںXML " #: xmlfiltersettings.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: xmlfiltersettings.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: xmlfiltersettings.ui:52 msgctxt "xmlfiltersettings|test" @@ -1041,9 +1076,10 @@ msgid "_Test XSLTs..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "...خارج کرو" #: xmlfiltersettings.ui:80 msgctxt "xmlfiltersettings|save" @@ -1062,14 +1098,16 @@ msgid "XML Filter List" msgstr "XMLفلٹر :%s" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "" +msgstr "فائلُك ناو:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "ایپلی کیشن:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" @@ -1082,9 +1120,10 @@ msgid "File _extension:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "" +msgstr "آرائ:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" @@ -1097,9 +1136,10 @@ msgid "_XSLT for export:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" @@ -1107,9 +1147,10 @@ msgid "XSLT _for import:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" @@ -1117,9 +1158,10 @@ msgid "Template for _import:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" @@ -1132,9 +1174,10 @@ msgid "XML Filter: %s" msgstr "" #: xsltfilterdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: xsltfilterdialog.ui:114 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" diff --git a/source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po index ee67170608f..5ec461846a4 100644 --- a/source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ks/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML" msgstr "" #: AbiWord.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "MS ورڈدستاویز" #: AppleKeynote.xcu msgctxt "" @@ -250,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document" msgstr "دستاويزHTML" #: HTML_MasterDoc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "HTML_MasterDoc.xcu\n" "HTML_MasterDoc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویزکودستاویزمیں کھولئے" #: HTML__StarCalc_.xcu msgctxt "" @@ -434,13 +436,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" msgstr "" #: MS_WinWord_6_0.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "مائکروسوفٹ ور ڈ 6.0 / 95" #: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -519,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ 95 ٹیمپلیٹ" #: MS_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ دستاویز" #: MS_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ دستاویز" #: MS_Write.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "مائکروسافٹ آفس" #: MWAW_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -1024,13 +1030,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "" #: T602Document.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویزمیں" #: TGA___Truevision_TARGA.xcu msgctxt "" @@ -1150,13 +1157,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "" #: WPS_Lotus_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویزلوڈکرو" #: WPS_QPro_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1449,13 +1457,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "" #: draw_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_flash_Export.xcu\n" "draw_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "میکرومیڈیا فلیش (SWF)" #: draw_gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1669,13 +1678,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "" #: impress_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_flash_Export.xcu\n" "impress_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "میکرومیڈیا فلیش (SWF)" #: impress_gif_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ks/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ks/filter/source/config/fragments/types.po index 4c441ec1c30..ae8db9f94f8 100644 --- a/source/ks/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ks/filter/source/config/fragments/types.po @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1447277487.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_Binary.xcu\n" "MS Excel 2007 Binary\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "مائیکرو سافٹ ایکسیل2003 XML" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu #, fuzzy @@ -95,22 +96,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ2003 XML" #: StarBase.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBase.xcu\n" "StarBase\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس دستاویز کھولئے" #: StarBaseReport.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReport.xcu\n" "StarBaseReport\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس دستاویز کھولئے" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -248,13 +251,14 @@ msgid "Impress 8 Template" msgstr "" #: impress_ODP_FlatXML.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_ODP_FlatXML.xcu\n" "impress_ODP_FlatXML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ٹمپلیٹ پریزینٹیشن دستاویزکھولئے" #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ks/forms/messages.po b/source/ks/forms/messages.po index f7ef84b1407..c9ab48a1cad 100644 --- a/source/ks/forms/messages.po +++ b/source/ks/forms/messages.po @@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "کومبوباکسك موضوع یاشعبئ لسٹ ہیك نئ پختہ گژھیتھ۔" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" diff --git a/source/ks/formula/messages.po b/source/ks/formula/messages.po index 1fa0d0c5090..d6e16b12c08 100644 --- a/source/ks/formula/messages.po +++ b/source/ks/formula/messages.po @@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE" msgstr "" #: core_resource.hrc:2262 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: core_resource.hrc:2263 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: core_resource.hrc:2264 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا" #: core_resource.hrc:2265 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -924,9 +927,10 @@ msgid "VDB" msgstr "" #: core_resource.hrc:2436 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #: core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1013,9 +1017,10 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1887,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "" #: core_resource.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2137,39 +2143,46 @@ msgid "~End" msgstr "اند" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHRINK" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "ژمُن" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_EXPAND" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "بڑھانا" #: formuladialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صف بندی" #: formuladialog.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: formuladialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "" +msgstr " اگلا>" #: formuladialog.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: formuladialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|struct" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "اسٹركچر" #: formuladialog.ui:227 msgctxt "formuladialog|label2" @@ -2177,49 +2190,58 @@ msgid "Function result" msgstr "" #: formuladialog.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ" #: formuladialog.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نتیجئ" #: formuladialog.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ" #: formuladialog.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "بڑاکرو" #: functionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: functionpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "درجہ" #: functionpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "پتُس استیمال كرمُت" #: functionpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: functionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "عمل" #: parameter.ui:30 msgctxt "parameter|editdesc" @@ -2227,26 +2249,31 @@ msgid "Function not known" msgstr "" #: parameter.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: parameter.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: parameter.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: parameter.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: structpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "اسٹركچر" diff --git a/source/ks/fpicker/messages.po b/source/ks/fpicker/messages.po index a36332e49b6..3fa2296e293 100644 --- a/source/ks/fpicker/messages.po +++ b/source/ks/fpicker/messages.po @@ -108,14 +108,16 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "دامن" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सारॆय फायलॆ" #: strings.hrc:34 #, fuzzy @@ -217,19 +219,22 @@ msgid "Connect To Server" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "| نیا فولڈ ر تخلیق کریں" #: explorerfiledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "| نیا فولڈ ر تخلیق کریں" #: explorerfiledialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "فائلُك ناو:" #: explorerfiledialog.ui:277 #, fuzzy @@ -272,14 +277,16 @@ msgid "Folder Name ?" msgstr "" #: foldernamedialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "Name" #: foldernamedialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "| نیا فولڈ ر تخلیق کریں" #: remotefilesdialog.ui:18 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" @@ -287,9 +294,10 @@ msgid "Remote Files" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "خدمت" #: remotefilesdialog.ui:132 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" @@ -302,24 +310,28 @@ msgid "List view" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "" +msgstr "آی کن منظر" #: remotefilesdialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "| نیا فولڈ ر تخلیق کریں" #: remotefilesdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٹر" #: remotefilesdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "فائلُك ناو" #: remotefilesdialog.ui:318 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" diff --git a/source/ks/framework/messages.po b/source/ks/framework/messages.po index c121fef1748..e32b96f6e3a 100644 --- a/source/ks/framework/messages.po +++ b/source/ks/framework/messages.po @@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to " msgstr "~ بندکریو تئ واپس گژھیو" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "" +msgstr "ظئٲہر بٹن" #: strings.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "کسٹمائز ٹول بار " #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ڈوک ٹول بار " #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "" +msgstr "سئری ٹول بارس كریو ڈوک " #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "" +msgstr "ٹول باریچ جاے كریو لوک " #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "" +msgstr " ٹولبار كریو بند" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" @@ -145,9 +151,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control #: strings.hrc:49 @@ -166,9 +173,10 @@ msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: strings.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" diff --git a/source/ks/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ks/librelogo/source/pythonpath.po index 70fe1601420..a18892169d8 100644 --- a/source/ks/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ks/librelogo/source/pythonpath.po @@ -117,12 +117,13 @@ msgid "rectangle" msgstr "مستطیل" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -242,12 +243,13 @@ msgid "close" msgstr "بند کرنا" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILL\n" "property.text" msgid "fill" -msgstr "" +msgstr "بھریو" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -258,12 +260,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILLTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "filltransparency" -msgstr "" +msgstr "ریكھ شفافیت " #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -325,12 +328,13 @@ msgid "bold" msgstr "تہہ کرنا" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ITALIC\n" "property.text" msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -341,12 +345,13 @@ msgid "upright|normal" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "NORMAL\n" "property.text" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -437,12 +442,13 @@ msgid "end" msgstr "اند" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "ٹھہرو" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -859,12 +865,13 @@ msgid "invisible" msgstr "ژھای۪ی" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BLACK\n" "property.text" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 0f45910cf91..ce1c8c00fc7 100644 --- a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -210,13 +210,14 @@ msgid "B~usiness Cards" msgstr "کاروباری کارڈداخل کرو" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m14\n" "Title\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ٹیمپلیٹس" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -795,13 +796,14 @@ msgid "Column Footer" msgstr "" #: ExtendedColorScheme.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ExtendedColorScheme.xcu\n" ".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -921,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr " سٹیپس" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "۔پتئ>" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "تعاروف" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -993,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج کرو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1011,13 +1020,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1110,13 +1120,14 @@ msgid "~Embed external images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹسOLE " #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1173,13 +1184,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SLIDES\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڈس" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1227,13 +1239,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصہ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1335,13 +1348,14 @@ msgid "My Settings " msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1489,13 +1503,14 @@ msgid "Notes" msgstr "نوٹس" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڈس" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1516,49 +1531,54 @@ msgid "Exchange" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1615,13 +1635,14 @@ msgid "First slide" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n" "Left\n" "value.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "اند" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1732,13 +1753,14 @@ msgid "Number followed by Enter" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "" +msgstr "نئوس سلایڈس منز گژھیو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1885,13 +1907,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "" +msgstr "پیشکش ایکزیٹ کرنئ خعترئ كریو کلیک۔۔۔۔" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1930,13 +1953,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n" "Title\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 874ca21631e..12aa4001306 100644 --- a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -155,22 +155,24 @@ msgid "Form Spin Button" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "" +msgstr "ماڈیولBASIC " #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "" +msgstr "BASICمکالمہ" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -203,13 +205,14 @@ msgid "Hide" msgstr "چھپاؤ" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "" +msgstr "चलॊविव" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -1712,13 +1715,14 @@ msgid "R~andom Number..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "اعداد و شمار" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1942,13 +1946,14 @@ msgid "Show Comment" msgstr "نوٹ دکھاؤ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ تھٲویو ژور۪ی" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3435,13 +3440,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "نمبرکاطرز" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3453,13 +3459,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3489,13 +3496,14 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3526,13 +3534,14 @@ msgid "Format as Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3924,13 +3933,14 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4139,13 +4149,14 @@ msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4215,22 +4226,24 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان 10" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4242,22 +4255,24 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4269,22 +4284,24 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4879,31 +4896,34 @@ msgid "Tre~nd Line..." msgstr "" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuMeanValues\n" "Label\n" "value.text" msgid "Mean ~Value Lines" -msgstr "" +msgstr "Mean Value Line" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuXErrorBars\n" "Label\n" "value.text" msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "x-Error Bars" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuYErrorBars\n" "Label\n" "value.text" msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "y-Error Bars" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5033,49 +5053,54 @@ msgid "~Subtitle..." msgstr "۔ذیلی عنوان" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:XTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "x-Axis Title" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:YTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "y-Axis Title" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "z-Axis Title" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryXTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "Secondary x-Axis Title" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryYTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "Secondary y-Axis Title" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6075,13 +6100,14 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: DbReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -6229,13 +6255,14 @@ msgid "Limit" msgstr "" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Query Properties" -msgstr "" +msgstr "فارمچ خصوصیات" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6879,13 +6906,14 @@ msgid "Preview" msgstr "سابقہ منظر" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "ریبیلڈ " #: DbuCommands.xcu #, fuzzy @@ -6961,13 +6989,14 @@ msgid "Preview" msgstr "سابقہ منظر" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ بندکرُن" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7009,13 +7038,14 @@ msgid "Move" msgstr "طریقہ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "صفحس دیو دوبارئ ناو" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7028,13 +7058,14 @@ msgid "Rename Slide" msgstr "سلائڈکودوبارہ نام دو" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "طہس دیو دوبارہ ناو" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7434,13 +7465,14 @@ msgid "In Front of ~Object" msgstr "شےکےسامنے" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7918,13 +7950,14 @@ msgid "New Page" msgstr "اگلاصفحہ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "۔نئو سلائڈ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8044,13 +8077,14 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "کثیرالاضلاع میں" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "۔سنیپ لائنز" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8112,13 +8146,14 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "سلائڈ لےآؤٹ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "تئہ کریو تبدیل" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8131,13 +8166,14 @@ msgid "~Layer..." msgstr "پرت" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "تہئ شیریو۔۔۔" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8249,22 +8285,24 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "سلائڈ لےآؤٹ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "" +msgstr "شعبہ ہاو" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8294,13 +8332,14 @@ msgid "Master Hando~ut" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو خئرج" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8892,13 +8931,14 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9274,13 +9314,14 @@ msgid "Insert Row" msgstr "سطرداخل کرو" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "سطرژھن كریو دئخل" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9604,13 +9645,14 @@ msgid "Previous Comment" msgstr "پت۪یمئ كمانڈئ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "پانئی مواد سائز" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9938,31 +9980,34 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank Slide" -msgstr "" +msgstr "سادئ سلائڈ " #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "" +msgstr "صرف عنوان" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "عنوان سلائڈ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10046,40 +10091,44 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "كھڈا عنوان، كھڈا مواد" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "" +msgstr " كھڈا عنوان،مواد ،چارٹ " #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "عنوان،كھڈا مواد" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "" +msgstr "عنوان،عمودی مواد ،کلیپ آرٹ۔" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10092,13 +10141,14 @@ msgid "Layout" msgstr "لےآؤٹ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pag~e" -msgstr "" +msgstr "صفحہ " #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10140,13 +10190,14 @@ msgid "Colu~mn" msgstr "کالم" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "۔پیشکش آجبیکٹ۔۔۔ " #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10168,13 +10219,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "اشیائ 3D " #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr " 3منظر D " #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10284,13 +10336,14 @@ msgid "Layer Tabs bar" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "ریخ ایرو" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10312,13 +10365,14 @@ msgid "Media" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "متعدد انتخاب " #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10331,13 +10385,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "شئےOLE " #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -13198,13 +13253,14 @@ msgid "Box" msgstr "باکس" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "ہمت بڑھا وین" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13293,13 +13349,14 @@ msgid "Fade" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Bar" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13322,13 +13379,14 @@ msgid "Split" msgstr "علیحدہ کرنا" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "قطر" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13369,13 +13427,14 @@ msgid "Newsflash" msgstr "نئی چمک" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "عنوانات" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13499,13 +13558,14 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "سادہ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13547,13 +13607,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "ہیرئ پیٹھ بوْن تام" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13584,13 +13645,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "بوٗنئ پٹھئ ہیوٗر" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13702,13 +13764,14 @@ msgid "Circle" msgstr "دائرہ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ س۪یود" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13870,22 +13933,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر كُن" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "نیبر۪ " #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14297,13 +14362,14 @@ msgid "Comments" msgstr "NOT" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -14508,13 +14574,14 @@ msgid "Arrow Shapes" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "" +msgstr "تیر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16098,13 +16165,14 @@ msgid "Select Module" msgstr "موڈیول منتخب کرو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "موڈیولز۔۔۔۔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16243,13 +16311,14 @@ msgid "Search Formatted Display String" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "سۄری ژانڈُ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16497,13 +16566,14 @@ msgid "Manage Breakpoints" msgstr "بریک پوائنٹس کوترتیب دو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16678,13 +16748,14 @@ msgid "Transparency" msgstr "شفافیت" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16931,13 +17002,14 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "کراپ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17004,13 +17076,14 @@ msgid "Save..." msgstr "صفحہ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "اصل سائز" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17492,13 +17565,14 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "شیٹ فائل سے" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,13 +17631,14 @@ msgid "Outline" msgstr "آؤٹ لائن" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "۔آؤٹ لائن منظر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18037,13 +18112,14 @@ msgid "Time Field" msgstr "وقت شعبہ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18140,13 +18216,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "حصئ کرنسی" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Transparency" -msgstr "" +msgstr "ریكھ شفافیت " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18504,13 +18581,14 @@ msgid "Document Modified" msgstr "تبدیل شدہ دستاویز" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "" +msgstr "ایلیمینٹ كریوخئرج " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18540,22 +18618,24 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "کنارُك سٹائل" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "کنارك رنگ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18770,13 +18850,14 @@ msgid "Te~xt" msgstr "متن " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "" +msgstr "فئصلئ دیون" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19410,13 +19491,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "دہراوُن" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19438,13 +19520,14 @@ msgid "~Cut" msgstr "کاٹو " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19465,13 +19548,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "وضع نہ کی گئی متن" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19510,13 +19594,14 @@ msgid "Charmap" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "خاص لفظ كریو دئخل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20189,13 +20274,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo" msgstr "خودکارپائیلٹ : میمو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "مقابلئ كُرن" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20671,13 +20757,14 @@ msgid "S~pecial Character..." msgstr "خاص لفظ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "خاص لفظ كریو دئخل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21030,13 +21117,14 @@ msgid "Compile" msgstr "کمپائل" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "चलॊविव" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21205,13 +21293,14 @@ msgid "Check Box" msgstr "چیک باکس" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21296,13 +21385,14 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "کنٹرول" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "فارمچ خصوصیات" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21713,13 +21803,14 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "نیچےسے اوپر کی جانب سورٹ کرو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21758,13 +21849,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Transparency" -msgstr "" +msgstr "ریكھ شفافیت " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22505,13 +22597,14 @@ msgid "Paste ~Special" msgstr "اچھی طرح چسپاں کرو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22690,13 +22783,14 @@ msgid "Track Chan~ges" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "حوالہ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22820,13 +22914,14 @@ msgid "F~lip" msgstr "فلیپ کرو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "گتھ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22848,13 +22943,14 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "جوڑتبدیل کرو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -23201,13 +23297,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "اشیائ 3D " #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr " 3منظر D " #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23308,13 +23405,14 @@ msgid "Group" msgstr "گروپ" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "ریخ ایرو" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -23336,13 +23434,14 @@ msgid "Media" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "متعدد انتخاب " #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24138,58 +24237,64 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "ضابطہ کرسر" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" "Label\n" "value.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "نئو ریخ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "لكُٹ فئصلئ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "۔یونری/ باینری آپریٹرس" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Relations" -msgstr "" +msgstr "۔تعلقات" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Set Operations" -msgstr "" +msgstr "۔سیٹ آپریشنس" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24202,31 +24307,34 @@ msgid "~Functions" msgstr "فنشنس" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "O~perators" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Attributes" -msgstr "" +msgstr "۔خصوصیات" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Brackets" -msgstr "" +msgstr "۔بریكیٹس" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24239,13 +24347,14 @@ msgid "For~mats" msgstr "فورمیٹ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Others" -msgstr "" +msgstr "۔دیگر" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24456,13 +24565,14 @@ msgid "~Sorting and Grouping" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "شوبئ جوڑیو" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -24601,13 +24711,14 @@ msgid "Image..." msgstr "صفحہ" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "متن دستاویز" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24619,13 +24730,14 @@ msgid "Spreadsheet Document" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "فارم نیویگیٹر" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24794,13 +24906,14 @@ msgid "Alignment" msgstr "ترتیب دو" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "ری سائزکریو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24821,22 +24934,24 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "سیكشن " #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "ژمُن" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24905,13 +25020,14 @@ msgid "Properties" msgstr "خصوصیات" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24943,13 +25059,14 @@ msgid "Master Slides" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25092,13 +25209,14 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحہ کا نچلا حصہ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25181,40 +25299,44 @@ msgid "Layouts" msgstr "لےآؤٹس" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "" +msgstr "یتھ پیشکش منز استیمال كرمُت" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "حالئی استیمالكرمُت" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرنئ خعطرئ دستیاب" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25275,13 +25397,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "نمبرکاطرز" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25382,31 +25505,34 @@ msgid "Elements" msgstr "انتخاب" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا سیریس" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "Trend Line" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "x-Error Bars" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25419,13 +25545,14 @@ msgid "Axis" msgstr "محور" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25950,13 +26077,14 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "پیش منظرزوم" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "اختتامی نوٹ " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25987,13 +26115,14 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "سیکشن" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "عنوان جدول" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26190,13 +26319,14 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26218,13 +26348,14 @@ msgid "Accept Change" msgstr "تبدیلی منظور: $1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "سب منظور" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26435,13 +26566,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..." msgstr " اندراج کتابیات" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26563,13 +26695,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "کیپشن" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "سیکشن داخل کرو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26714,13 +26847,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "نام" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "فریم داخل کرو" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26733,13 +26867,14 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "فہرست داخل کرنا" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "ادخال فہرست داخل کرو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26941,13 +27076,14 @@ msgid "~Formula..." msgstr "ضابطہ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ داخل کرو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27096,22 +27232,24 @@ msgid "~Author" msgstr "مصنف" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "زیرورق حاشیہ داخل کرو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27774,13 +27912,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز مرتب کرو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30160,13 +30299,14 @@ msgid "~Title" msgstr "عنوان" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف اسٹائل لاگوکیا" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30198,22 +30338,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "عنوان1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "عنوان1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30225,22 +30367,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "عنوان 2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "عنوان 2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30252,22 +30396,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "عنوان 3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "عنوان 3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30279,22 +30425,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "عنوان 4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "عنوان 4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30306,22 +30454,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "عنوان 5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "عنوان 5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30333,22 +30483,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "عنوان 6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "عنوان 6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30360,22 +30512,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "كوٹیشنس " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "كوٹیشنس " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30387,22 +30541,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "پہلا وضع شدہ متن" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "پہلا وضع شدہ متن" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30470,22 +30626,24 @@ msgid "Default Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "ایمفسیس" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "ایمفسیس" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30497,22 +30655,24 @@ msgid "Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "پرزور" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "پرزور" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30524,22 +30684,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30551,22 +30713,24 @@ msgid "Quotation Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "متن ماخذ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "متن ماخذ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30659,22 +30823,24 @@ msgid "Roman List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف سٹا ئل " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف سٹا ئل " #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30714,13 +30880,14 @@ msgid "Hanging Indent" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "" +msgstr "نشان آب" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30868,13 +31035,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "وضع میں لانا" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31808,13 +31976,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "وضع میں لانا" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32694,13 +32863,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "وضع میں لانا" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -33048,13 +33218,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "نیویگیٹر" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "~لوگو" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ks/reportdesign/messages.po b/source/ks/reportdesign/messages.po index 128255dba67..05e0c786a08 100644 --- a/source/ks/reportdesign/messages.po +++ b/source/ks/reportdesign/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: stringarray.hrc:18 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section" msgstr "" #: stringarray.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "فی صفحہ" #: stringarray.hrc:27 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" @@ -85,19 +87,22 @@ msgid "User defined Function" msgstr "" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: stringarray.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: stringarray.hrc:59 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" @@ -110,9 +115,10 @@ msgid "With First Detail" msgstr "" #: stringarray.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: stringarray.hrc:67 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" @@ -120,34 +126,40 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: stringarray.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: stringarray.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" @@ -211,9 +223,10 @@ msgid "Reset page number" msgstr "گڈنیوك صفحئ نمبر" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" -msgstr "" +msgstr "نقشہ ٹائپ" #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" @@ -265,14 +278,16 @@ msgid "Position Y" msgstr "حالتY " #: strings.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كھجر" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" @@ -285,9 +300,10 @@ msgid "Preserve as Link" msgstr "" #: strings.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ" #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" @@ -295,14 +311,16 @@ msgid "Data field" msgstr "شعبئ ڈاٹا " #: strings.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: strings.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "پس۪ی منظرُك رنگ" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" @@ -356,14 +374,16 @@ msgid "Link slave fields" msgstr "سلیو شبعہ جوڑیو" #: strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Chart" #: strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" @@ -371,9 +391,10 @@ msgid "Preview Row(s)" msgstr "" #: strings.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" @@ -406,9 +427,10 @@ msgid "Minimum" msgstr "کم ازکم" #: strings.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" @@ -436,9 +458,10 @@ msgid "Label field" msgstr "لیبل شعبہ" #: strings.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: strings.hrc:85 #, fuzzy @@ -452,9 +475,10 @@ msgid "Shape" msgstr "بناوٹ" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ" #: strings.hrc:88 #, fuzzy @@ -535,9 +559,10 @@ msgid "~Report name" msgstr "رپورٹك ناو" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" -msgstr "" +msgstr "سطركریو خئارج" #: strings.hrc:105 #, fuzzy @@ -598,9 +623,10 @@ msgid "Add field:" msgstr "شوبئ جوڑیو" #: strings.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٹر" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" @@ -627,9 +653,10 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "نقش كریو دئخل" #: strings.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: strings.hrc:125 #, fuzzy @@ -649,9 +676,10 @@ msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" -msgstr "" +msgstr "فاںٹ تبدیل کرو" #: strings.hrc:129 #, fuzzy @@ -737,9 +765,10 @@ msgid "Prefix Characters" msgstr "" #: strings.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: strings.hrc:148 #, fuzzy @@ -748,9 +777,10 @@ msgid "Quarter" msgstr "وقفہ " #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_WEEK" @@ -758,9 +788,10 @@ msgid "Week" msgstr "ہفتہ" #: strings.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "دن" #: strings.hrc:152 #, fuzzy @@ -876,9 +907,10 @@ msgid "Image control" msgstr "امیج کنٹرول" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_SHAPE" @@ -896,9 +928,10 @@ msgid "Section Setup" msgstr "" #: backgrounddialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -906,14 +939,16 @@ msgid "Character Settings" msgstr "" #: chardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: chardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: chardialog.ui:150 #, fuzzy @@ -922,19 +957,22 @@ msgid "Position" msgstr "حالتX " #: chardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: chardialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: chardialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: condformatdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -943,9 +981,10 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "مشروط شکل دین " #: conditionwin.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "سئری قئیمتھ" #: conditionwin.ui:57 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" @@ -953,84 +992,100 @@ msgid "Expression Is" msgstr "" #: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "منزس" #: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "منزس چھُنئ" #: conditionwin.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr " چھُ مسٲوی" #: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr " مسئوی چھُنئ" #: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ زیادہ" #: conditionwin.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ کم" #: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionwin.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "تل۪یم ریكھ" #: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "پس منظرکارنگ" #: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "فانٹ کارنگ" #: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" @@ -1048,9 +1103,10 @@ msgid "+" msgstr "" #: datetimedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ تئ وقت" #: datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" @@ -1058,9 +1114,10 @@ msgid "_Include Date" msgstr "" #: datetimedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" @@ -1068,9 +1125,10 @@ msgid "Include _Time" msgstr "" #: datetimedialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: floatingfield.ui:11 msgctxt "floatingfield|FloatingField" @@ -1078,14 +1136,16 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "" #: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "اوپرسےنیچے کی جانب سورٹ کرو" #: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "نیچےسے اوپر کی جانب سورٹ کرو" #: floatingfield.ui:56 msgctxt "floatingfield|delete" @@ -1093,9 +1153,10 @@ msgid "Remove sorting" msgstr "" #: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: floatingfield.ui:98 msgctxt "floatingfield|helptext" @@ -1118,19 +1179,22 @@ msgid "Group actions" msgstr "" #: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن گژیو " #: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "بْون كُن غژھیو" #: floatingsort.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: floatingsort.ui:152 #, fuzzy @@ -1139,9 +1203,10 @@ msgid "Groups" msgstr "گروپس" #: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr " سارٹ كران" #: floatingsort.ui:208 msgctxt "floatingsort|label7" @@ -1169,14 +1234,16 @@ msgid "Keep Together" msgstr "" #: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: floatingsort.ui:308 msgctxt "floatingsort|header" @@ -1189,9 +1256,10 @@ msgid "Not present" msgstr "" #: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: floatingsort.ui:327 msgctxt "floatingsort|keep" @@ -1225,14 +1293,16 @@ msgid "Properties" msgstr "خصوصیات:" #: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" @@ -1261,9 +1331,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "خصوصیات:" #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" @@ -1271,19 +1342,22 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: pagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: pagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: pagenumberdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر" #: pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" @@ -1296,9 +1370,10 @@ msgid "Page _N of M" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" @@ -1317,24 +1392,28 @@ msgid "Position" msgstr "حالتX " #: pagenumberdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: pagenumberdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: pagenumberdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: pagenumberdialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" @@ -1342,6 +1421,7 @@ msgid "Show Number on First Page" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" diff --git a/source/ks/sc/messages.po b/source/ks/sc/messages.po index 43f8340497e..3f8e065211e 100644 --- a/source/ks/sc/messages.po +++ b/source/ks/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ڈاٹا بیس" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "وقت تئ تئریخ" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مئلیئتی" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "معقول" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "حسئبی" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ان-ملائیے" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -1262,9 +1268,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr " درآمدDif " #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1637,9 +1644,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -2010,29 +2018,34 @@ msgid "Oval" msgstr "بیضوی" #: globstr.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "چیک باکس" #: globstr.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "متبئدل بٹن" #: globstr.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "لسٹ باکس" #: globstr.hrc:414 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" @@ -2194,9 +2207,10 @@ msgid "unique" msgstr "" #: globstr.hrc:443 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: globstr.hrc:444 #, fuzzy @@ -2349,9 +2363,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2393,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "سیکنڈس " #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "منٹس " #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "گھنٹئ" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ایام " #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "مہینے" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2423,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "وری" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2505,14 +2526,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2540,9 +2563,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2556,9 +2580,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2671,9 +2696,10 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا بیس '#'کھل نہ سکا" #: scerrors.hrc:34 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2726,14 +2752,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2747,9 +2775,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -3283,9 +3312,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "تئریخ خعطرئ كریو اندرونی نمبر مہیا ۔" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3293,9 +3323,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3303,9 +3334,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "اكھ سئلم درمیان 1تئ 12ریتھ پیش كران ۔" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "دن" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3349,9 +3381,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "دوہن ہیند نمبر گنراوان دون تئریخن درمیان وری ك۪ین360 دوہن پیٹھ منحصر۔" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3359,9 +3392,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ شروع تئریخ۔" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3491,14 +3525,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ایام " #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "كام كے دن كے نمبر پہلے یا بعد میں شروع تاریخ ۔" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3592,9 +3628,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "وقت قئمت تفصیلات ہٲوان گھنٹہ ، منٹئ تئ سیكنڈ منز۔ " #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "گھنٹئ" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3602,9 +3639,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "گھنٹہك سئلم " #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "منٹس " #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3612,9 +3650,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "منٹ سئلم " #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "سیکنڈس " #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3689,9 +3728,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr " دون تئریخن درمیان دوہن ہند نمبر شمار كران ۔" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3699,9 +3739,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "دوہن منز فرقھ كئ شمار خعطرئ مكلنُك تئریخ۔۔" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تئاریخ" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3825,9 +3866,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr " ایسٹر آتھوارك تئریخ وریس منز شمار كران ۔" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4576,9 +4618,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "وقفہ ;وقفہ یمئ خعطرئ ڈیپریسیشن یی شمار كرنئ۔ وقت یونٹ وقفہ خعطرئ استعمال كرن وۄل گژھ۪ی آسْن كئم كرن وئجنئ زندگی ہیو۔" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4648,9 +4691,10 @@ msgid "Factor" msgstr "وجئ" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "فیكٹر ۔ ڈیپریسیشن ك ریڈكشن خعطرئ فیكٹر F= 2 دگنئ ریٹ ڈیپریسیشن ہٲوان " #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4695,9 +4739,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "سالانہ نومینل انٹریسٹ ریٹك اثر انٹریسٹ ریٹ ك پئٹھ كریو شمار ۔" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "اثر انداز شرح" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4738,9 +4783,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2,... are 1 to 30 آرگومینٹس آمدنی تئ پیمینٹس كریو پیش ۔." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4784,9 +4830,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "صف بندی یا حوالہ سیل یمك مواد پیمینٹ سعتھ چھُ تعلق تھٲوان۔" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "انویسٹمینٹ" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4794,9 +4841,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "انویسٹمینٹس خعطرئ انٹریسٹ ریٹ (منفی قئمتھ صف بندی منز )." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "اثر_شرح " #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4831,9 +4879,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr " انٹریسٹ كئ شماریات خعطرئ چكاومت وقفہك نمبر۔" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "کل موضوعات " #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4841,9 +4890,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "چكٲومت وقفن ہیوند سم جمع۔" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "انویسٹمینٹ" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5146,9 +5196,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "ایڈریسس متعلق مولومات ہٲوان ، فارمیٹینگ یا سیلك مواد ۔" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "انفو ٹائپ" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5166,9 +5217,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "سیل ہنز پوزیشن یمچ تہئ جانچ چھئو یژھان كرِن۔" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "فارمولاك حالك قئمتھ شمار كران حال كس مقامس پیٹھ ۔" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5211,9 +5263,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "كاہں ت۪ی قئمت یسTRUE یا FALSE. آس۪ی۔" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "پت۪ی- قئمتھ" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5221,9 +5274,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "فنكشنك نتیجہ اگر لوجیكل ٹیسٹ TRUEواپس یی۔" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "نتئ- قئمتھ" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5295,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5311,9 +5366,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5326,9 +5382,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "معقول قئمتھ " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "لوجیكل قئمتھ 1, لوجیكل قئمتھ 2,... 1 30 كنڈیشن جانچ خعطرئ یس واپس یا تئ TRUE یا FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5403,9 +5460,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "نمبر 1, نمبر 2, ... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یہند جملہ شمار یی كرنئ ۔." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5419,9 +5477,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "نمبر1, نمبر 2,... 1 پیٹھئ 30 آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ مربعك سم چھئ شمار كرمُت ۔." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5434,9 +5493,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس زرب كرنئ خعطرئ تئ نتیجہ واپس كرنئ خعطرئ۔" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5456,9 +5516,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5466,9 +5527,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "جوڑ-حد" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5493,9 +5555,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5519,9 +5582,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "جوڑ-حد" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5540,9 +5604,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5577,9 +5642,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5603,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5630,9 +5697,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "دیت مئتئ كرایٹیریائك حد متعین كرُن" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -6003,9 +6071,10 @@ msgid "Number X" msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6014,9 +6083,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ x كو آرڈینیٹ خعطرئ۔." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6284,9 +6354,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فنكشن انڈیكس ۔چھئ انڈیكس ممكن فنكشنسن ٹوٹل Max ..." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6877,9 +6948,10 @@ msgid "Array " msgstr "صف بندی" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "صف بندی 1, صف بندی 2, ... پیٹھئ 30 تام صف بندی یمیك آرگومینٹس ضرب كرنئ خعطرئ چھئ۔." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6979,9 +7051,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ڈاٹاصف بندی" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "جماعتئ" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7014,9 +7087,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "ڈاٹاصف بندی." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "خطی-ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7025,9 +7099,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "If type = 0خطی صفر پوائنٹ كئ ذریعہ شمار كرنئ آمُت یا تئ یی خط۪ی ہٹاو نئ ۔." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7060,9 +7135,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "ڈاٹاصف بندی." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "فنکشن- ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7071,9 +7147,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "اگر ٹائپ = 0 پتئ ین فنكشن فارمس منز شمار كرنئ y=m^x, یا بےی فنكشنس y=b*m^x.." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7106,9 +7183,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "X-نئوئ ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7116,9 +7194,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "خطی-ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7151,9 +7230,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr " X ڈاٹا ایرے بنٲویو واپسی خعطرئ بنیاد." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "X-نئوئ ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7161,9 +7241,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "قیمتھ دوبارہ شمار كرنئ خعطرئ X ڈاٹاچ ایرے ۔." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "فنکشن- ٹائپ " #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7182,9 +7263,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 آرگومینٹس مختلف ڈاٹا ٹائپس تھٲوان مگر یتتھ صرف نمبر چھئ شمار كرنئ یوان۔." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7198,9 +7280,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "قئمتھ 1, قئمتھ 2, ... 1 پیٹھ۪ی 30 آرگومینٹس یس شمار كرنئ خعطرئ منظر عام چھُ كران۔." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7214,9 +7297,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطترئ سئری آرگیومینٹس ہٲونئ چھئ یوان۔" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7230,9 +7314,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Value 1, value 2, are 1 to 30 آرگومینٹس یہیند بڈئ قئمتھ ین ہٲونئ ۔. " #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7246,9 +7331,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس یم۪ی خعطرئ لكیٹ نمبر چھئ یوان تعین كرنئ." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7262,9 +7348,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس یہند لكیٹ نمبر تعین ین كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7278,9 +7365,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7294,9 +7382,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7310,9 +7399,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7326,9 +7416,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7342,9 +7433,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7358,9 +7450,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس چھُ آبٲدی پیش كران." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7374,9 +7467,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7390,9 +7484,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7406,9 +7501,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7456,9 +7552,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;... are 1 to 30 آرگومینٹس آبٲدی ہندس حوالس سعتھ ۔." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7472,9 +7569,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2;...are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم آبادی ہیوند نمونہ چھئ پیش كران۔" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7488,9 +7586,10 @@ msgid "Value " msgstr "قئمتھ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 آرگومینٹس نمونہ ہٲوان یس بنیٲدی جملہ آبٲدی منز چھئ آمُت نينئ۔." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7521,9 +7620,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7537,9 +7637,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس منقسم كئ نمونہك پورٹ رئینگ ." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7553,9 +7654,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30عددی آرگومینٹس یم نمونہ چھئ ہٲوان۔ " #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7569,9 +7671,10 @@ msgid "Number " msgstr "نمبر" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 عددی آرگومینٹس ، منقسمك نمونہ پیش كران" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7850,9 +7953,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "c-درجہ" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7876,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نمونہس ڈاٹاچ صف بندی ۔." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "c-درجہ" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8189,9 +8294,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8305,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8350,9 +8457,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ٹرائلس ہند سیریس منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8468,9 +8576,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8504,9 +8613,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "جانچ" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9042,9 +9152,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9077,9 +9188,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ ایكپونینشیل منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9123,9 +9235,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9170,9 +9283,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9218,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9255,9 +9370,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "گیما منقسمك الفا پیرامیٹر ۔." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9339,9 +9455,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9408,9 +9525,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9465,9 +9583,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9535,9 +9654,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "بیٹا منقسمك الفا پیرامیٹر۔." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9590,9 +9710,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9635,9 +9756,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Weibull منقسمك الفا پیرامیٹر ۔" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ایٹا" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9670,9 +9792,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "این-نمونہ" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9680,9 +9803,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "نمونہ سائز " #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "كامیٲبی" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9690,9 +9814,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "این-آبادی" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9726,9 +9851,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "نمونہ منز كامیٲبی ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "این-نمونہ" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9736,9 +9862,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "نمونہ سائز " #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "كامیٲبی" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9746,9 +9873,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "آبٲدی منز كامیٲبین ہیوند نمبر۔" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "این-آبادی" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9782,9 +9910,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9818,9 +9947,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9843,9 +9973,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9879,9 +10010,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr " قئمتھ یم۪ی خعطرئ الٹئ T منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9905,9 +10037,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9933,9 +10066,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9961,9 +10095,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9986,9 +10121,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9996,9 +10132,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10022,9 +10159,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10032,9 +10170,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10069,9 +10208,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم۪ی خعطرئ F منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10079,9 +10219,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10105,9 +10246,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10115,9 +10257,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10143,9 +10286,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10153,9 +10297,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10181,9 +10326,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "F ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ منقسم شمار یی كرنئ۔" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "1_سندیں _آزاد " #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10191,9 +10337,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " منقسمك شمار كنند منز آزٲدی ہنز ڈگریس۔" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "2_ڈیگریز _آزاد " #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10216,9 +10363,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10241,9 +10389,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "قئمتھ یم خعطرئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10343,9 +10492,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10370,9 +10520,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr " ممكنہ قئمتھ یم۪ی سعتھ الٹئ chi مربع منقسم شمار یی كرنئ ۔" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ڈیگریز _آزاد" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10477,9 +10628,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "عناصرك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران دوہراونئ بغیر۔" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "شمار-1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10487,9 +10639,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "شمار-2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10502,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "آبجیكٹسك دیتمِت نمبرسن ہیوند معاوضہ واپس كران ( دوہراونس اجازت)۔" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "شمار-1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10512,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن ہ۪یند جملہ نمبر۔." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "شمار-2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10549,9 +10704,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10586,9 +10742,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10623,9 +10780,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "آبٲدی ہیند معیاری ڈیویشن ۔." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10712,9 +10870,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "B-ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10737,9 +10896,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi مربع آزٲدی ٹیسٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "B-ڈاٹا" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10762,9 +10922,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10772,9 +10933,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10787,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10797,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10812,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10822,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10858,9 +11024,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr " Tٹیسٹ كریو شمار " #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10868,9 +11035,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11005,9 +11173,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr " پیرس پروڈكٹ مومینٹ تعلق كوفیشینٹ كریو واپس ۔" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11015,9 +11184,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11030,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "كو ریلشن كوفیشنٹ كران واپس ۔" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11040,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11055,9 +11227,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11065,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11080,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11090,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11105,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11115,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "گڈنیوك ریكارڈ صف بندی۔" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا-2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11166,9 +11344,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11232,9 +11411,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11298,9 +11478,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11375,9 +11556,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11898,9 +12080,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "سطر انڈیكس صف بندی منز ۔" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr " ساٹ كرمُت" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11944,9 +12127,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "صف بندی منز كالم انڈیكس نمبر" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "سورٹ آرڈر" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12054,9 +12238,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "ویكٹر (سطر یا كالم )یتھ منز تلاش چھئ كرُن۔" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "اثر- ویکٹر" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12080,9 +12265,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "مقابلہ خعطرئ چھُ قئمتھ استیمال كرُن۔." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "لک اپ - ایرے" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12218,14 +12404,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "وقت ( سیكنڈسن منز )یتھ سٹئل درست روز۪ی۔" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "وقت مكلیتھ كریو سٹایل لاگو۔" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12233,9 +12421,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr " DDE رئبطُك نتیجئ" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "سرورURL " #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12258,9 +12447,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "حد پیٹھئ چھئ ڈاٹا یوان نینئ۔" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12289,9 +12479,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "مواد سیل" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12621,9 +12812,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12657,9 +12849,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "معیار" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12697,9 +12890,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "باقی موادن منز سٹرنگ ژھانڈان(كیس حساسی)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12718,9 +12912,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12733,9 +12928,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "اك۪ی موادك قئمتھ بییس موادس منز ژھانڈان۔ (كیس حساسی چھُنئ )." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12754,9 +12950,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12901,9 +13098,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12911,9 +13109,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12921,9 +13120,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13118,9 +13318,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز حصئ لفظ چھئ بدلٲون۔" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr " ژھعنڈیو - مواد" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13128,9 +13329,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "جانب دار سٹرنگچ جاے (دوبارئ) چھئ دوبٲرئ بدلٲ ون" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13138,9 +13340,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "مواد یس مواد سٹرنگ سعتھ چھُ بدلٲون ۔" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ظئہر گژُھن" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13164,9 +13367,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "نمبر بدلٲونئ خعطرئ" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ریڈیكس" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13200,9 +13404,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "مواد بدلٲونئ خعطرئ۔" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "ریڈیكس" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13405,9 +13610,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "مواد چھُ نمبرس منز بدلاوُن۔" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr " اشارئ الگ كرن وۄل" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13660,9 +13866,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13685,9 +13892,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13695,9 +13903,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13705,9 +13914,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13755,34 +13965,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "خامی فنكشن كو واپس كرو" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "نچلی حد" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "انٹیگیشن كو كم حد " #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "تكمیلی خامی فنكشن كو واپس كرو" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "نچلی حد" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "انٹیگیشن كو كم حد " #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13855,9 +14071,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "مواد یتھ منز كیہن حرف بدلٲون چھئ ۔" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13866,9 +14083,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "حرفن ہنز جای یتھ منز موادچ جای بدلٲون چھئ۔" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13877,9 +14095,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "حرفن ہیوند نمبر یس بدلٲوُن چھئ۔" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "نئو مواد" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13893,9 +14112,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13916,9 +14136,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13932,9 +14153,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "تلاش کریو_مواد" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13955,9 +14177,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "مواد یتھ منز تلاش یی كرنئ۔." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13977,14 +14200,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13998,9 +14223,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14035,9 +14261,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "اسٹینڈر فیلٹر" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14099,9 +14326,10 @@ msgid "Tab Color" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" @@ -14109,9 +14337,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "چیزُك ناو" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14217,9 +14446,10 @@ msgid "Tab" msgstr "ٹیب" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14383,9 +14613,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "لسٹ مضمون" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14399,9 +14630,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "ژيرمِت شیٹس" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr " شعبئ ژعرمِت" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14539,19 +14771,22 @@ msgid "~Close" msgstr "~بند كریو" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "جنوری" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "فروری" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "مارچ" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" @@ -14559,14 +14794,16 @@ msgid "North" msgstr "" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "وسطی" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "جنوب" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14591,9 +14828,10 @@ msgid "Content" msgstr "مشمولات" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑتبدیل کرو" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14601,9 +14839,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "شرط " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14628,9 +14867,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ڈاٹابیسك حد " #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14653,39 +14893,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "بِہت" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ژور۪ی" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "منظرنامك ناو" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14694,14 +14941,16 @@ msgid "Comment" msgstr "نوٹس" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "اوپرسےنیچے کی جانب سورٹ کرو" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "نیچےسے اوپر کی جانب سورٹ کرو" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14709,9 +14958,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15052,9 +15302,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15128,9 +15379,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15158,9 +15410,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15281,14 +15534,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "الفا" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15296,9 +15551,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "ریزرویشنس" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15332,14 +15588,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوگارتھم" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاور" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15357,9 +15615,10 @@ msgid "Slope" msgstr "" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "انٹرنیٹ" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15460,44 +15719,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ملی میٹر" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سینٹی میٹر" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "میٹر" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "کلومیٹر" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "انچ" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "دامن" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "میل" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "پیکا" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15506,9 +15773,10 @@ msgid "Point" msgstr "چھپئویو" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "عمدہ فلٹر" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15557,9 +15825,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15567,9 +15836,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15646,9 +15916,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15667,9 +15938,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15678,9 +15950,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "خودکارطریقہئ" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15694,24 +15967,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونہ" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15719,9 +15996,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "وضع میں لانا" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15784,29 +16062,34 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "لیبلس " #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15836,14 +16119,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15857,9 +16142,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15879,34 +16165,40 @@ msgid "Width" msgstr "كھجر" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15931,9 +16223,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل لاگوکریں" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -16071,39 +16364,46 @@ msgid "Formula" msgstr "ضئبطئ" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr " چھُ مسٲوی" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ کم" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ زیادہ" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr " مسئوی چھُنئ" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16118,9 +16418,10 @@ msgid "not between" msgstr "منزس چھُنئ" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16168,9 +16469,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16280,14 +16582,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "آئیکن سیٹس" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16345,9 +16649,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16370,9 +16675,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "تیرن" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16395,14 +16701,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "مشروط شکل دین " #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16587,14 +16895,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16630,9 +16940,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16668,9 +16979,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16703,19 +17015,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "نِبریم زرئی" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "خدمت" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ماخذ" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16724,9 +17039,10 @@ msgid "_Name" msgstr "ناو" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "استیمال:" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16735,9 +17051,10 @@ msgid "_Password" msgstr "خفیہ لفظ" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16858,14 +17175,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "بھریو" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "گرےڈئینٹ" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16900,9 +17219,10 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16953,9 +17273,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ناو" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16968,9 +17289,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17034,14 +17356,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -17049,9 +17373,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17064,9 +17389,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "لےآؤٹ" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17094,9 +17420,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "سے" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17109,14 +17436,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17139,14 +17468,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "نیاریکارڈ" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17155,19 +17486,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ری اسٹورکرو" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "پچھلاریکارڈ" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "اگلاریکارڈ" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17192,9 +17526,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17224,9 +17559,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17250,9 +17586,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17333,9 +17670,10 @@ msgid "Range" msgstr "حد" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17363,9 +17701,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ماخذ" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17379,9 +17718,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "نامنظورحد" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -17437,9 +17777,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس کوختم کرو " #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17462,9 +17803,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17513,14 +17855,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "فورمیٹ" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17550,14 +17894,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17565,9 +17911,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک كریو دئخل " #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17576,9 +17923,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "زریئ كریو دئخل" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل " #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17586,14 +17934,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "کئم " #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17601,29 +17951,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ٹھہرو" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17665,9 +18020,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17675,9 +18031,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17690,9 +18047,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17705,9 +18063,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "سیكینڈ" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17720,14 +18079,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17735,14 +18096,16 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: filldlg.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" @@ -17761,9 +18124,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "تئاریخ" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr " پانئی بریو" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17771,9 +18135,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "دن" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17781,14 +18146,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "وری" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17811,9 +18178,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "كہین کنارئ چھُنئ" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17912,9 +18280,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "وضع سیل" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17923,34 +18292,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "نمبر" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: formatcellsdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18018,14 +18393,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "پتُس استیمال كرمُت" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18034,29 +18411,34 @@ msgid "Database" msgstr "ڈاٹا بیس" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "وقت تئ تئریخ" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مئلیئتی" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "معقول" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "حسئبی" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18083,14 +18465,16 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ان-ملائیے" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18118,9 +18502,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18160,19 +18545,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "وقفہ" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18207,9 +18595,10 @@ msgid "End" msgstr "اند" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18218,9 +18607,10 @@ msgid "Group" msgstr "گروپ" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18229,9 +18619,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "کالم" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "شئمل کرُن" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18296,9 +18687,10 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "مواد خصوصیات" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: headerfootercontent.ui:233 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" @@ -18341,9 +18733,10 @@ msgid "Note" msgstr "كہین نئ" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18372,24 +18765,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "سُند" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "فائل نام" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "وَتھہ/ فائل ناو" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18414,9 +18811,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18454,9 +18852,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس داخل کرو" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18479,9 +18878,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18510,9 +18910,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18525,14 +18926,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "ناو" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "شیٹ" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18545,14 +18948,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18646,9 +19051,10 @@ msgid "column" msgstr "کالم" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس ملاؤ" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18671,9 +19077,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "~ نقل/شیٹ بدلئویو" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18688,14 +19095,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "نقل" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "کئم " #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "دستاویزمیں" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18713,14 +19122,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "یہ نام پہلے سے استعمال میں ہے۔" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18771,9 +19182,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18782,9 +19194,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "وقفہ" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~پرمیٹرس" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18864,9 +19277,10 @@ msgid "Row" msgstr "کالم" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18887,9 +19301,10 @@ msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ٹاگل" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18898,19 +19313,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "منظرنامئ" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18929,9 +19347,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18949,9 +19368,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18976,9 +19396,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19003,14 +19424,16 @@ msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودکارالفاظ کی جانچ" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19018,19 +19441,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -19065,14 +19491,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19080,14 +19508,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19102,19 +19532,22 @@ msgid "_File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19128,14 +19561,16 @@ msgid "_Number" msgstr "نمبر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19150,29 +19585,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19181,14 +19621,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19202,14 +19644,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19217,9 +19661,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19239,14 +19684,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19255,14 +19702,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19271,14 +19720,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "فورمیٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19286,9 +19737,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19296,9 +19748,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -19333,14 +19786,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19348,14 +19803,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19370,19 +19827,22 @@ msgid "_File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19391,14 +19851,16 @@ msgid "_Number" msgstr "نمبر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19413,29 +19875,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ڈاٹا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19444,14 +19911,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19465,9 +19934,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19475,19 +19945,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19501,19 +19974,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19527,14 +20003,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19543,9 +20021,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19553,44 +20032,52 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "اختتامی نوٹ " #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "کراس-ریفرنس " #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19620,9 +20107,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "عنوان" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19635,14 +20123,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19651,9 +20141,10 @@ msgid "Note" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19662,9 +20153,10 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19672,9 +20164,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19693,9 +20186,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr " کلیپ بورڈ" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19714,19 +20208,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19747,24 +20244,28 @@ msgid "Split" msgstr "الگ كرُن" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19773,14 +20274,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "سپریڈشیٹ" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19795,14 +20298,16 @@ msgid "Style" msgstr " سٹائل" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19810,9 +20315,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19821,14 +20327,16 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19846,14 +20354,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19911,14 +20421,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "عام آداب" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19977,9 +20489,10 @@ msgid "Date" msgstr "تئاریخ" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "تبدیلی " #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19987,9 +20500,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "داخلہ كرنا" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20007,9 +20521,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -20074,9 +20589,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ آپشنس: ترتیب" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20134,9 +20650,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20165,9 +20682,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20176,14 +20694,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "مناسب جدول كھجر" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20192,14 +20712,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "منئسب سطرتھزر" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20224,9 +20746,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "~داخلہ جات" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20234,14 +20757,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20267,14 +20792,16 @@ msgid "Page" msgstr "صفحات" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20295,9 +20822,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "شیٹ" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20305,14 +20833,16 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: paradialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: paradialog.ui:175 #, fuzzy @@ -20327,9 +20857,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "سیل سٹائلس" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20343,34 +20874,40 @@ msgid "Numbers" msgstr "نمبر" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: paratemplatedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20378,9 +20915,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "اچھی طرح چسپاں کرو" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20438,14 +20976,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "فورمیٹ" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20454,19 +20994,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "كہین نئ" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "گھٹانا" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "متعدد" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20489,14 +21032,16 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -20504,14 +21049,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20525,9 +21072,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "شعبئ ڈاٹا" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20542,9 +21090,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr " پانئی " #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20594,19 +21143,22 @@ msgid "OR" msgstr "یا" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20635,9 +21187,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20645,9 +21198,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -20672,14 +21226,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "شعبئ ڈاٹا" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "۔ دستیاب شعبئ" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20717,9 +21273,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20727,14 +21284,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "نمبررینج" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20742,14 +21301,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "نمبررینج" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20877,24 +21438,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "کالم داخل کرو" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "سطركریو دئخل" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "کالم خارج کرو" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "سطركریو خئارج" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20912,9 +21477,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20937,9 +21503,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20963,19 +21530,22 @@ msgid "Data" msgstr "ڈاٹا" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "تقسیم" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -20998,14 +21568,16 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21046,9 +21618,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21096,9 +21669,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "سائزمحفوظ" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21164,9 +21738,10 @@ msgid "Height:" msgstr "تھزر" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21259,9 +21834,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21287,9 +21863,10 @@ msgid "Delete" msgstr "خئرج کرُن" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21297,9 +21874,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21347,24 +21925,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21418,39 +22000,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "ڈاٹا بیس" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "کیوریز" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql " #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "{اصلی} Sql " #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورس " #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21465,9 +22054,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "حد" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "ماخذمنتخب کرو۔۔۔" #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21490,9 +22080,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21688,9 +22279,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "نقلوں کی تعداد" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21711,9 +22303,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr " پر پرنٹ حد كریو برابر صفحہ كین نمبرن پیٹھ" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "سکیل" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21741,14 +22334,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات ہئویو" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "شعبہ منتخب کروجو دکھانےکی تفصیل رکھتاہے " #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21773,9 +22368,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21783,14 +22379,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "لسٹ انڈینٹ" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "سیلس ملاؤ" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21798,14 +22396,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "بائیں جانب سےلپیٹو" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "پٲنئی ولیو مواد" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21843,9 +22443,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21893,9 +22494,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21909,9 +22511,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "کرنسی" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21948,14 +22551,16 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "درجہ" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21963,9 +22568,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "عشاریچ جاے" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22034,9 +22640,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22044,9 +22651,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22096,9 +22704,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22147,9 +22756,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22178,9 +22788,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22209,9 +22820,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22240,9 +22852,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22269,24 +22882,28 @@ msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22294,9 +22911,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -22304,14 +22922,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22366,24 +22986,28 @@ msgid "Sort" msgstr "سارٹ" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیارکی اقسام بندی" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22441,19 +23065,22 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: sortoptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: sortoptionspage.ui:301 msgctxt "sortoptionspage|topdown" @@ -22466,9 +23093,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" @@ -22501,9 +23129,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "علیحدہ کرنےوالا " #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22511,9 +23140,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معیاری فلٹر" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22584,19 +23214,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22605,24 +23238,28 @@ msgid "Value" msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22630,9 +23267,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22676,9 +23314,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22686,9 +23325,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22732,9 +23372,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22742,9 +23383,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22788,9 +23430,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22798,9 +23441,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22844,29 +23488,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22915,9 +23564,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹائك حد" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22925,9 +23575,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22936,9 +23587,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "صفحات" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "سیلس" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22952,9 +23604,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22978,9 +23631,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -23049,9 +23703,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr " ( آبئدی)VarP " #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23085,14 +23740,16 @@ msgid "Groups" msgstr "گروپ" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23116,14 +23773,16 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -23168,9 +23827,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23178,9 +23838,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "دیگر" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23218,9 +23879,10 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23228,9 +23890,10 @@ msgid "Import Options" msgstr "" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -23249,9 +23912,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -23271,14 +23935,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "قیمت کوخصوصی طریقےسےدکھانا" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23291,9 +23957,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23301,14 +23968,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "س۪یود سکرول بار" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "كھڈا سکرول بار" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23321,9 +23990,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ونڈو" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23353,9 +24023,10 @@ msgid "Hide" msgstr "ژورئ تھٲویو" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "پیج بریک" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23421,9 +24092,10 @@ msgid "Hide" msgstr "ژورئ تھٲویو" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹس " #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23431,9 +24103,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23469,9 +24142,10 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23480,9 +24154,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "اَن گروپ" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "کالم" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23529,9 +24204,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "لسٹ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23544,14 +24220,16 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ کم" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ زیادہ" #: validationcriteriapage.ui:69 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" @@ -23559,14 +24237,16 @@ msgid "less than or equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "مسئوی چھُنئ" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23586,9 +24266,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23597,9 +24278,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "~کم ازکم" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23622,14 +24304,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "کےلئےمنظور" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "معیار" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23647,9 +24331,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23663,9 +24348,10 @@ msgid "Contents" msgstr "مشمولات" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "ماخذHTML " #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23732,6 +24418,7 @@ msgid "Rows" msgstr "کالم" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" diff --git a/source/ks/scaddins/messages.po b/source/ks/scaddins/messages.po index 44f4f80fb78..cdaafab55be 100644 --- a/source/ks/scaddins/messages.po +++ b/source/ks/scaddins/messages.po @@ -3702,9 +3702,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "یونئنی" #: pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3817,9 +3818,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "یونئنی" #: pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3998,44 +4000,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WEEKS" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONTHS" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "YEARS" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #: strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" diff --git a/source/ks/scp2/source/draw.po b/source/ks/scp2/source/draw.po index 2f7106673c5..82d1de2415c 100644 --- a/source/ks/scp2/source/draw.po +++ b/source/ks/scp2/source/draw.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462148768.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -335,9 +336,10 @@ msgid "X Pixmap File" msgstr "" #: registryitem_draw.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr "کوڈیک فوٹو-CD درآمدفلٹر" diff --git a/source/ks/scp2/source/writer.po b/source/ks/scp2/source/writer.po index ca1d9b9b51c..4b2ebb17e11 100644 --- a/source/ks/scp2/source/writer.po +++ b/source/ks/scp2/source/writer.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462148769.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -200,12 +201,13 @@ msgid "Microsoft Word Template" msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ ٹیمپلیٹ" #: registryitem_writer.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_writer.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "" +msgstr "متن دستاویز" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ks/sd/messages.po b/source/ks/sd/messages.po index 4062f63c021..762665e2ca0 100644 --- a/source/ks/sd/messages.po +++ b/source/ks/sd/messages.po @@ -168,9 +168,10 @@ msgid "~Slides" msgstr "سلائڈس" #: DocumentRenderer.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -184,19 +185,22 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "صفحئ" #: DocumentRenderer.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: errhdl.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ" #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔" #: family.hrc:29 #, fuzzy @@ -210,14 +214,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: family.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: family.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: family.hrc:38 #, fuzzy @@ -271,9 +277,10 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "لم تئ تراو" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -618,9 +625,10 @@ msgid "All supported formats" msgstr "" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सारॆय फायलॆ" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" @@ -687,9 +695,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "دستاویزی فارمیٹ یی نئ مختص پرنٹرپرس پ۪یٹھ سیٹ كرنئ۔" #: strings.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "یئ فائل ہیكٲو نئ كھولیتھ" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" @@ -902,19 +911,22 @@ msgid "Load Slide Design" msgstr "سلائڈ ڈیزائن كریو لوڈ " #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ہائپرلنک كریو دئخل " #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل " #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "لنک كریو دئخل " #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" @@ -1208,9 +1220,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1418,9 +1431,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "پیشکش متبادل " #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -1469,9 +1483,10 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "چارٹ داخل کرو" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" @@ -1514,10 +1529,10 @@ msgid "Page Tree" msgstr "" #: strings.hrc:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "مقئمی ٹارگیٹ ڈائریکٹری '%FILENAME' چھئنئ خئلی ۔كیہں فائلئ گئیی اوورریٹ ۔تہئ چھئوئ یژھان جئری تھئوُن؟" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -1566,9 +1581,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "ماسٹرصفحئ" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_NOTES" @@ -1816,9 +1832,10 @@ msgid "Banding cell" msgstr "" #: strings.hrc:337 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" @@ -1920,9 +1937,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "یتیتھ ہیكیو تہہ ہینڈآؤٹسك لےآؤٹ طےکریتھ۔ " #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "پیشکش" #: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" @@ -1941,9 +1959,10 @@ msgid "PresentationPage" msgstr "پیشکش" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "پیشکش" #: strings.hrc:366 #, fuzzy @@ -1972,9 +1991,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "پیشکش" #: strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" @@ -1992,9 +2012,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "" #: strings.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "پریزینٹیشن موڈ " #: strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" @@ -2002,9 +2023,10 @@ msgid "PresentationFooterShape" msgstr "" #: strings.hrc:377 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "پیشکش" #: strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" @@ -2078,29 +2100,34 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "" #: strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحك تل۪یم خاش۔" #: strings.hrc:392 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(صرف-پڑھو)" #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" @@ -2118,19 +2145,22 @@ msgid "Until end of slide" msgstr " سلائڈس كس ٲخرس تام" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: strings.hrc:401 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: strings.hrc:402 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr " سپوکس" #: strings.hrc:403 #, fuzzy @@ -2139,49 +2169,58 @@ msgid "First color:" msgstr "گڈنیوك رنگ" #: strings.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "دئیم رنگ" #: strings.hrc:405 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "گڈنیوك رنگ" #: strings.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل:" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: strings.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "گڈنیوك رنگ" #: strings.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل:" #: strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ فیس " #: strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "ریخ رنگ" #: strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "فانٹ سائز" #: strings.hrc:413 #, fuzzy @@ -2190,9 +2229,10 @@ msgid "Size:" msgstr "سائز" #: strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "رقم" #: strings.hrc:415 #, fuzzy @@ -2330,24 +2370,28 @@ msgid "Reply to %1" msgstr "" #: strings.hrc:442 +#, fuzzy msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "میڈیا پلےبیک" #: strings.hrc:443 +#, fuzzy msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: strings.hrc:445 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: strings.hrc:447 #, fuzzy @@ -2361,9 +2405,10 @@ msgid "Slides per page" msgstr "" #: strings.hrc:449 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "آرڈر" #: strings.hrc:450 #, fuzzy @@ -2408,9 +2453,10 @@ msgid "~Size" msgstr "سائز" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr " کتابچہ" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2418,9 +2464,10 @@ msgid "Page sides" msgstr "" #: strings.hrc:459 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "شئمل کرُن" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" @@ -2428,9 +2475,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: strings.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "حد چھپآویوو" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2453,9 +2501,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "ڈراؤدستاویزکےشروع ات کےلئےتلاش%PRODUCTNAME کرچکاہے۔کیاآپ آخرمیں جاری رکھناچاہتےہیں؟ " #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- نہیں -" #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" @@ -2463,34 +2512,40 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: annotationmenu.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #: annotationmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "تل۪یم ریكھ" #: annotationmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr " سٹرائک تھرو" #: annotationmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: annotationmenu.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چسپاں کرو" #: annotationmenu.ui:94 #, fuzzy @@ -2530,14 +2585,16 @@ msgid "Delete _All Comments" msgstr "" #: currentmastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "۔سارنی سلائڈسن پیٹھ كریو لاگو " #: currentmastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ژئرمِتین سلائڈن پیٹھ كریو لاگو " #: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" @@ -2545,24 +2602,28 @@ msgid "_Edit Master..." msgstr "" #: currentmastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "مٹادو ماسٹر" #: currentmastermenu.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "بوْڈ پیش منظر ہئویو" #: currentmastermenu.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "لكٹ پیش منظر ہئویو" #: customanimationeffecttab.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" @@ -2575,9 +2636,10 @@ msgid "Decelerated end" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" @@ -2590,9 +2652,10 @@ msgid "_Sound:" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "متن متحرک تصویر" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" @@ -2645,14 +2708,16 @@ msgid "Enhancement" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "اثرات متبئدل۔۔۔" #: customanimationproperties.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "اثرات" #: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" @@ -2660,9 +2725,10 @@ msgid "Timing" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "متن متحرک تصویر" #: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" @@ -2675,24 +2741,28 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: customanimationspanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: customanimationspanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "درجہ:" #: customanimationspanel.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "اثرات" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2700,14 +2770,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ایمفسیس" #: customanimationspanel.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "با ہر نکلو" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2725,14 +2797,16 @@ msgid "_Start:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: customanimationspanel.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2750,9 +2824,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2760,9 +2835,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "اثرات" #: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" @@ -2776,9 +2852,10 @@ msgid "Play" msgstr "۔بجاوُن" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "پیش منظرآبجیكٹس" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2801,14 +2878,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" @@ -2816,9 +2895,10 @@ msgid "_Start:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" @@ -2836,9 +2916,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "درجہ:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2846,14 +2927,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ایمفسیس" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "با ہر نکلو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2866,9 +2949,10 @@ msgid "Misc Effects" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2881,9 +2965,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "اثرات" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" @@ -2897,9 +2982,10 @@ msgid "Play" msgstr "۔بجاوُن" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "پیش منظرآبجیكٹس" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2967,14 +3053,16 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: customanimationtimingtab.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "دہراؤ:" #: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -3024,9 +3112,10 @@ msgid "Custom Slide Shows" msgstr "نئوکسٹم سلائڈشو " #: customslideshows.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr " سمارٹ" #: customslideshows.ui:103 msgctxt "customslideshows|usecustomshows" @@ -3034,9 +3123,10 @@ msgid "_Use custom slide show" msgstr "" #: customslideshows.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: definecustomslideshow.ui:9 #, fuzzy @@ -3045,9 +3135,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "نئوکسٹم سلائڈشو " #: definecustomslideshow.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو" #: definecustomslideshow.ui:134 msgctxt "definecustomslideshow|label2" @@ -3070,9 +3161,10 @@ msgid "<<" msgstr "" #: dlgfield.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "فائل مرتب کرو" #: dlgfield.ui:100 #, fuzzy @@ -3087,29 +3179,34 @@ msgid "_Variable" msgstr "ویریئبل" #: dlgfield.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr " شعبہ ٹائپ " #: dlgfield.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: dlgfield.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: dockinganimation.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: dockinganimation.ui:115 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" @@ -3117,19 +3214,22 @@ msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: dockinganimation.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: dockinganimation.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر" #: dockinganimation.ui:186 #, fuzzy @@ -3171,9 +3271,10 @@ msgid "Bitmap object" msgstr "" #: dockinganimation.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: dockinganimation.ui:355 #, fuzzy @@ -3200,9 +3301,10 @@ msgid "Top" msgstr "ہ۪یور" #: dockinganimation.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: dockinganimation.ui:360 #, fuzzy @@ -3234,9 +3336,10 @@ msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui:433 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ اپلیٹ" #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" @@ -3244,14 +3347,16 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: dockinganimation.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "حالچ فہرست كریو خئرج" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" @@ -3259,84 +3364,100 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: dockinganimation.ui:605 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "بنٲوئن" #: effectmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "کلیکس پیٹھ كریو شروع " #: effectmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "پتمس سعتھ كریو شروع " #: effectmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "پتمس پتئ كریوشروع " #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "اثرات متبئدل۔۔۔" #: effectmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "وقت۔۔۔ " #: effectmenu.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: fontsizemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "لكُٹ" #: fontsizemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: fontsizemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: fontsizemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "واریاح بوْڈ" #: fontstylemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "خط کشیدئ كرمُت" #: headerfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحہ کا اوپر اور نیچے" #: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" @@ -3355,9 +3476,10 @@ msgid "Notes and Handouts" msgstr "" #: headerfootertab.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" @@ -3383,19 +3505,22 @@ msgid "_Variable" msgstr "ویریئبل" #: headerfootertab.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: headerfootertab.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحك تل۪یم خاش۔" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3418,9 +3543,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "" #: headerfootertab.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر" #: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" @@ -3519,14 +3645,16 @@ msgid "A_fter" msgstr "" #: insertslides.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: interactiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "تفاعل" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" @@ -3540,19 +3668,22 @@ msgid "Target:" msgstr "ٹارگیٹ" #: interactionpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "تفاعل" #: interactionpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: interactionpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" @@ -3560,9 +3691,10 @@ msgid "Path Name" msgstr "" #: layoutmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ژئرمِتین سلائڈن پیٹھ كریو لاگو " #: layoutmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3571,14 +3703,16 @@ msgid "_Insert Slide" msgstr "سلائیڈكریو دئخل" #: masterlayoutdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "ماسٹر عنصر" #: masterlayoutdlg.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" @@ -3586,14 +3720,16 @@ msgid "_Date/time" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحك تل۪یم خاش۔" #: masterlayoutdlg.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "۔صفحہك ناو" #: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" @@ -3601,29 +3737,34 @@ msgid "_Slide number" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "مقام پررکھنےوالا" #: mastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "۔سارنی سلائڈسن پیٹھ كریو لاگو " #: mastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "ژئرمِتین سلائڈن پیٹھ كریو لاگو " #: mastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "بوْڈ پیش منظر ہئویو" #: mastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "لكٹ پیش منظر ہئویو" #: navigatorpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -3632,9 +3773,10 @@ msgid "Document" msgstr "دستاویز" #: navigatorpanel.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" @@ -3657,9 +3799,10 @@ msgid "Last Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" @@ -3667,34 +3810,40 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس اورشماری" #: notebookbar.ui:961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:968 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ بڑھاو" #: notebookbar.ui:984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹک کریو كم" #: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -3712,59 +3861,70 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: notebookbar.ui:2011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar.ui:2033 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "کاروائی" #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: notebookbar.ui:2218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar.ui:2252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودکارالفاظ کی جانچ" #: notebookbar.ui:2354 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar.ui:2547 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar.ui:2737 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3777,9 +3937,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 #, fuzzy @@ -3788,9 +3949,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~ادارت كریو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 #, fuzzy @@ -3799,9 +3961,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "سلائڈ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3809,52 +3972,61 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -3862,9 +4034,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3872,14 +4045,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3887,9 +4062,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3899,34 +4075,40 @@ msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "ماسٹرصفحئ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3934,9 +4116,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3944,9 +4127,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3954,14 +4138,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 #, fuzzy @@ -3970,9 +4156,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~ادارت كریو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 #, fuzzy @@ -3981,9 +4168,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "سلائڈ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3991,66 +4179,77 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -4071,14 +4270,16 @@ msgstr "~ادارت كریو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4086,9 +4287,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ترسیم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4102,29 +4304,34 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڈدکھاؤ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "ماسٹرصفحئ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4132,9 +4339,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4142,19 +4350,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: notebookbar_groups.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "خئلی" #: notebookbar_groups.ui:57 #, fuzzy @@ -4163,9 +4374,10 @@ msgid "Title Slide" msgstr "عنوان سلائڈ" #: notebookbar_groups.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "عنوان مواد" #: notebookbar_groups.ui:73 msgctxt "notebookbar_groups|layout04" @@ -4184,24 +4396,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ہائپرلنک" #: notebookbar_groups.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ كی تحریر " #: notebookbar_groups.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "اختتامی نوٹ " #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: notebookbar_groups.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "کراس-ریفرنس " #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" @@ -4220,9 +4436,10 @@ msgid "Default" msgstr "ڈی فولٹ" #: notebookbar_groups.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "كہین مئ بھریو" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" @@ -4242,19 +4459,22 @@ msgid "Title 2" msgstr "عنوان2 " #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groups.ui:642 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr " کلیپ بورڈ" #: notebookbar_groups.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr " سٹائل" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -4279,9 +4499,10 @@ msgid "Start" msgstr " سمارٹ" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "ماسٹر" #: notebookbar_groups.ui:1293 #, fuzzy @@ -4290,14 +4511,16 @@ msgid "Layout" msgstr "لےآؤٹ " #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "متحرکات " #: notebookbar_groups.ui:1340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "کاروائی" #: notebookbar_groups.ui:1386 #, fuzzy @@ -4306,34 +4529,40 @@ msgid "Slide" msgstr "سلائڈ" #: notebookbar_groups.ui:1460 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: notebookbar_groups.ui:1476 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr " سٹائل" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: notebookbar_groups.ui:1703 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_groups.ui:1718 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -4341,9 +4570,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groups.ui:1818 #, fuzzy @@ -4352,14 +4582,16 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: notebookbar_groups.ui:1827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: notebookbar_groups.ui:1836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: notebookbar_groups.ui:1845 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -4377,19 +4609,22 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1878 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: notebookbar_groups.ui:1887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: optimpressgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "جلدایڈیٹینگ کی اجازت دو" #: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" @@ -4397,9 +4632,10 @@ msgid "Only text area selected" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "متن شئے" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" @@ -4407,9 +4643,10 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "نئی دستاویز" #: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" @@ -4422,9 +4659,10 @@ msgid "Unit of _measurement:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4442,9 +4680,10 @@ msgid "Use background cache" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" @@ -4468,9 +4707,10 @@ msgid "_Drawing scale:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" -msgstr "" +msgstr "صفحہك كھجر" #: optimpressgeneralpage.ui:453 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" @@ -4478,9 +4718,10 @@ msgid "Page _height:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "سکیل" #: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" @@ -4493,9 +4734,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "مناسبت" #: photoalbum.ui:18 msgctxt "photoalbum|liststore2" @@ -4539,9 +4781,10 @@ msgid "Move Image Down" msgstr "" #: photoalbum.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: photoalbum.ui:306 #, fuzzy @@ -4560,9 +4803,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "پورا پردہ" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4575,9 +4819,10 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "" #: presentationdialog.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "سے" #: presentationdialog.ui:76 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" @@ -4590,14 +4835,16 @@ msgid "All _slides" msgstr "" #: presentationdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "نئوکسٹم سلائڈشو " #: presentationdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "حد" #: presentationdialog.ui:205 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" @@ -4630,9 +4877,10 @@ msgid "Multiple Displays" msgstr "" #: presentationdialog.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "پورا پردہ" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" @@ -4660,9 +4908,10 @@ msgid "Pause Duration" msgstr "" #: presentationdialog.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "پیشکش" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -4695,9 +4944,10 @@ msgid "Presentation always _on top" msgstr "" #: presentationdialog.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: prntopts.ui:37 #, fuzzy @@ -4706,14 +4956,16 @@ msgid "_Page name" msgstr "۔صفحہك ناو" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: prntopts.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "وقت " #: prntopts.ui:88 #, fuzzy @@ -4722,9 +4974,10 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "ژور۪ی صفحئ" #: prntopts.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: prntopts.ui:145 #, fuzzy @@ -4733,9 +4986,10 @@ msgid "Default" msgstr "ڈی فولٹ" #: prntopts.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "۔ صفحس سعتھ بنئویو موزون۔" #: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" @@ -4743,9 +4997,10 @@ msgid "_Tile pages" msgstr "" #: prntopts.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr " کتابچہ" #: prntopts.ui:217 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" @@ -4764,9 +5019,10 @@ msgid "Ba_ck" msgstr "پَتھ" #: prntopts.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" -msgstr "" +msgstr "تصویرکےمتبادل" #: prntopts.ui:339 #, fuzzy @@ -4817,9 +5073,10 @@ msgid "Black & _white" msgstr "كریہن تئ سفید" #: prntopts.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "مقدار" #: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" @@ -4887,9 +5144,10 @@ msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" @@ -4917,9 +5175,10 @@ msgid "Show notes" msgstr "" #: publishingdialog.ui:572 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: publishingdialog.ui:663 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" @@ -4927,9 +5186,10 @@ msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" @@ -4947,9 +5207,10 @@ msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui:754 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" -msgstr "" +msgstr "اشاعتی قسم" #: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" @@ -5007,9 +5268,10 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "اثرات" #: publishingdialog.ui:1144 #, fuzzy @@ -5018,9 +5280,10 @@ msgid "_Author:" msgstr "لكھآر" #: publishingdialog.ui:1169 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "ای میل ایڈریسس" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -5028,9 +5291,10 @@ msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1198 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" -msgstr "" +msgstr "مزید مئلومات" #: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" @@ -5103,14 +5367,16 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1607 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: publishingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "برونٹھیم>> " #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5123,59 +5389,70 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "" #: remotedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "رابطہ کار" #: rotatemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "کوارٹر سپین " #: rotatemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "نصف سپین " #: rotatemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "پورئ سپین " #: rotatemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "زئ سپین" #: rotatemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "کلاک وائز " #: rotatemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "کاؤنٹر-کلاک وائز " #: scalemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "لكُٹ" #: scalemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ لكٹ" #: scalemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "ساروی ہوتئ بوْڈ" #: scalemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "واریاح بوْڈ" #: scalemenu.ui:50 #, fuzzy @@ -5190,9 +5467,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "كھدا" #: scalemenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "دوْنویئ " #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5215,14 +5493,16 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: sidebarslidebackground.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "فورمیٹ" #: sidebarslidebackground.ui:44 #, fuzzy @@ -5231,14 +5511,16 @@ msgid "Background:" msgstr "پس منظر" #: sidebarslidebackground.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "لینڈ سکیپ" #: sidebarslidebackground.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" @@ -5246,9 +5528,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو دئخل" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5256,9 +5539,10 @@ msgid "Master Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" @@ -5266,9 +5550,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردیکھنابندکرو" #: sidebarslidebackground.ui:248 #, fuzzy @@ -5282,9 +5567,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "اعتدال پسند" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5302,24 +5588,28 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: sidebarslidebackground.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "خاش" #: sidebarslidebackground.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "کسٹم: " #: slidecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "~پتئ" #: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" @@ -5393,14 +5683,16 @@ msgid "_Screen" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #: slidecontextmenu.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "سفید" #: slidecontextmenu.ui:184 #, fuzzy @@ -5414,9 +5706,10 @@ msgid "_End Show" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "۔سلائڈ ڈئزائن" #: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" @@ -5439,9 +5732,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5449,9 +5743,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "آواز" #: slidetransitionspanel.ui:111 #, fuzzy @@ -5518,9 +5813,10 @@ msgid "Play" msgstr "۔بجاوُن" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5533,9 +5829,10 @@ msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "آواز" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 #, fuzzy @@ -5651,9 +5948,10 @@ msgid "_Last column" msgstr "كھوفُر کالم" #: templatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr " شکلئ فائلز " #: templatedialog.ui:80 #, fuzzy @@ -5667,34 +5965,40 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: templatedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: templatedialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: templatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "شیڈینگ" #: templatedialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: templatedialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" @@ -5708,9 +6012,10 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: templatedialog.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "متن متحرک تصویر" #: templatedialog.ui:348 #, fuzzy @@ -5719,19 +6024,22 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "ناپ خط " #: templatedialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "رابطہ کار" #: templatedialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: templatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: templatedialog.ui:440 msgctxt "templatedialog|tabs" @@ -5739,14 +6047,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: breakdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "رخنہ" #: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" @@ -5759,39 +6069,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "بنائی ہوئی اشیائ خارج کرو" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس اورشماری" #: bulletsandnumbering.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: bulletsandnumbering.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس " #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبردینا" #: bulletsandnumbering.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: bulletsandnumbering.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: bulletsandnumbering.ui:196 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" @@ -5811,9 +6128,10 @@ msgid "_Default" msgstr "ڈی فولٹ" #: copydlg.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" -msgstr "" +msgstr "نقلوں کی تعداد" #: copydlg.ui:157 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" @@ -5846,14 +6164,16 @@ msgid "Placement" msgstr "" #: copydlg.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: copydlg.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: copydlg.ui:389 msgctxt "copydlg|label2" @@ -5898,9 +6218,10 @@ msgid "Increments:" msgstr "" #: crossfadedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" @@ -5918,14 +6239,16 @@ msgid "_Y:" msgstr "" #: dlgsnap.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: dlgsnap.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" -msgstr "" +msgstr "نقطہ" #: dlgsnap.ui:252 #, fuzzy @@ -5940,34 +6263,40 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "س۪یود" #: dlgsnap.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: drawchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: drawchardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: drawchardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: drawchardialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: drawchardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" @@ -5987,14 +6316,16 @@ msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: drawparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: drawparadialog.ui:105 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -6002,9 +6333,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawparadialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: drawparadialog.ui:150 msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" @@ -6012,14 +6344,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: drawparadialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: drawparadialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبردینا" #: drawprinteroptions.ui:32 #, fuzzy @@ -6096,34 +6430,40 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: drawprtldialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: drawprtldialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ژھای" #: drawprtldialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: drawprtldialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: drawprtldialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: drawprtldialog.ui:242 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" @@ -6137,19 +6477,22 @@ msgid "Text" msgstr "مواد" #: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس " #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبردینا" #: drawprtldialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: drawprtldialog.ui:357 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" @@ -6157,14 +6500,16 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: drawprtldialog.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: drawprtldialog.ui:426 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" @@ -6172,9 +6517,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: insertlayer.ui:8 #, fuzzy @@ -6195,9 +6541,10 @@ msgid "_Title" msgstr "عنوان" #: insertlayer.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: insertlayer.ui:213 msgctxt "insertlayer|visible" @@ -6205,9 +6552,10 @@ msgid "_Visible" msgstr "" #: insertlayer.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|printable" msgid "_Printable" -msgstr "" +msgstr "چھپئویو" #: insertlayer.ui:245 msgctxt "insertlayer|locked" @@ -6225,9 +6573,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" @@ -6265,9 +6614,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "جدول ڈيزائن" #: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" @@ -6307,14 +6657,16 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: vectorize.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|label2" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "نقلوں کی تعداد" #: vectorize.ui:144 msgctxt "vectorize|label3" diff --git a/source/ks/sfx2/messages.po b/source/ks/sfx2/messages.po index 0e41aac5dc5..8454de5883e 100644 --- a/source/ks/sfx2/messages.po +++ b/source/ks/sfx2/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close" msgstr "بندکرو" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: strings.hrc:31 #, fuzzy @@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" @@ -191,9 +194,10 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "" #: strings.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ریفریش" #. leave ending space #: strings.hrc:61 @@ -393,9 +397,10 @@ msgid "Untitled" msgstr "بلاعنوان" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_BYTES" @@ -471,9 +476,10 @@ msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "آپشنس" #: strings.hrc:114 #, fuzzy @@ -726,9 +732,10 @@ msgid " (Embedded document)" msgstr "" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -747,9 +754,10 @@ msgid "Image" msgstr "امیج" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सारॆय फायलॆ" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" @@ -772,9 +780,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "یئ فائل ہیكٲو نئ كھولیتھ" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" @@ -807,9 +816,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "غلط خفیہ لفظ" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -827,9 +837,10 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr "كئم ہیچ نئ انجام دیتھ۔ یس %PRODUCTNAME یم۪ی كام۪ی خعطرئ ضُرت چھُ سُئ چھُنئ انسٹال كریتھ۔ جو%PRODUCTNAME پروگرام ماڈیول کی ضرورت ہے وہ ابھی نصب نہیں کیا گیا ہے۔" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" @@ -890,9 +901,10 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "مقابلئ كُرن" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" @@ -923,9 +935,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:198 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "فائلچھئ گوڈئی موجود ۔اوررائٹ؟" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_RESET" @@ -997,9 +1010,10 @@ msgid "Send" msgstr "بھیجنا" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" @@ -1028,14 +1042,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "درجہ وار" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "فارمیٹ موڈ بھرو" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کا نیاطریقہ" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1201,14 +1217,16 @@ msgid "Check Out" msgstr "" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز مرتب کرو" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "فائل دستاویز" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" @@ -1256,9 +1274,10 @@ msgid "Undock" msgstr "" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: strings.hrc:263 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" @@ -1337,9 +1356,10 @@ msgid "Vintage" msgstr "" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" @@ -1352,9 +1372,10 @@ msgid "Checked by" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "کلائنID" #: dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1362,9 +1383,10 @@ msgid "Date completed" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1377,9 +1399,10 @@ msgid "Disposition" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "تقسیم كرن وۄل" #: dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1387,14 +1410,16 @@ msgid "Document number" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "مدیر" #: dinfdlg.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ای-میل " #: dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1402,19 +1427,22 @@ msgid "Forward to" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: dinfdlg.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: dinfdlg.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #: dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1427,9 +1455,10 @@ msgid "Matter" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "آفس " #: dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1437,19 +1466,22 @@ msgid "Owner" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "پروجیکٹ" #: dinfdlg.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: dinfdlg.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "مقصد" #: dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1467,19 +1499,22 @@ msgid "Recorded date" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالہ" #: dinfdlg.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ذریعہ" #: dinfdlg.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1492,9 +1527,10 @@ msgid "Typist" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 #, fuzzy @@ -1503,9 +1539,10 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: dinfdlg.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "وقت تئ تئریخ" #: dinfdlg.hrc:71 #, fuzzy @@ -1514,14 +1551,16 @@ msgid "Date" msgstr "ڈاٹا" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: dinfdlg.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1584,9 +1623,10 @@ msgid "Labels" msgstr "لیبلس " #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلز" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1630,29 +1670,34 @@ msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: bookmarkmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "دوبارہ نام" #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "۔ٹئٹھ" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" @@ -1681,34 +1726,40 @@ msgid "Version comment:" msgstr "ورجن کمینٹ" #: cmisinfopage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: cmisinfopage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: cmisinfopage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: cmisline.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: cmisline.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: cmisline.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" @@ -1716,39 +1767,46 @@ msgid "Add _Property" msgstr "" #: custominfopage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: custominfopage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: custominfopage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: descriptioninfopage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: descriptioninfopage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "مضمون : " #: descriptioninfopage.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" -msgstr "" +msgstr " كُنز لفظ" #: descriptioninfopage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "" +msgstr "آرائ:" #: documentfontspage.ui:25 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" @@ -1761,14 +1819,16 @@ msgid "Font Embedding" msgstr "" #: documentinfopage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" -msgstr "" +msgstr "بنئومُت" #: documentinfopage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" -msgstr "" +msgstr ":تبدیل کیا " #: documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" @@ -1781,14 +1841,16 @@ msgid "Last pri_nted:" msgstr "" #: documentinfopage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "" +msgstr ":ٹوٹل ایڈیٹینگ وقت" #: documentinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "" +msgstr ":ریویجن نمبر" #: documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" @@ -1811,34 +1873,40 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ڈیجیٹل دستخط" #: documentinfopage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr " :سائز" #: documentinfopage.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: documentinfopage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: documentinfopage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: documentinfopage.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: documentinfopage.ui:350 #, fuzzy @@ -1852,14 +1920,16 @@ msgid "Properties of “%1”" msgstr "" #: documentpropertiesdialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " -msgstr "" +msgstr "عام" #: documentpropertiesdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: documentpropertiesdialog.ui:148 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" @@ -1892,14 +1962,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si msgstr "" #: editdocumentdialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز مرتب کرو" #: editdocumentdialog.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #: editdurationdialog.ui:8 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" @@ -1917,9 +1989,10 @@ msgid "_Years:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "" +msgstr "مہینے" #: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" @@ -1932,14 +2005,16 @@ msgid "H_ours:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "" +msgstr "منٹس " #: editdurationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "" +msgstr "سیکنڈس " #: editdurationdialog.ui:200 msgctxt "editdurationdialog|label7" @@ -1947,9 +2022,10 @@ msgid "Millise_conds:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "وقفۂ" #: errorfindemaildialog.ui:8 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" @@ -1967,44 +2043,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈ ماکرو" #: helpbookmarkpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: helpbookmarkpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: helpcontrol.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مشمولات" #: helpcontrol.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "فہرست" #: helpcontrol.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: helpcontrol.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشان زد " #: helpindexpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: helpindexpage.ui:41 msgctxt "helpindexpage|label1" @@ -2032,9 +2116,10 @@ msgid "Read Help Online" msgstr "" #: helpsearchpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: helpsearchpage.ui:41 msgctxt "helpsearchpage|label1" @@ -2052,9 +2137,10 @@ msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: inputdialog.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" @@ -2087,34 +2173,40 @@ msgid "_Application:" msgstr "ایپلی کیشن" #: linkeditdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: linkeditdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "درجہ:" #: linkeditdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "لنک درست کرو" #: loadtemplatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: loadtemplatedialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "فائل سے" #: loadtemplatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "درجے" #: loadtemplatedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2135,9 +2227,10 @@ msgid "_Frame" msgstr "فریم" #: loadtemplatedialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحئ" #: loadtemplatedialog.ui:246 #, fuzzy @@ -2151,19 +2244,22 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "لوڈ اسٹائلز" #: loadtemplatedialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: managestylepage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: managestylepage.ui:52 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" @@ -2176,19 +2272,22 @@ msgid "Inherit from:" msgstr "" #: managestylepage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "درجہ:" #: managestylepage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: managestylepage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" @@ -2196,19 +2295,22 @@ msgid "_AutoUpdate" msgstr "" #: managestylepage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr " سٹائل" #: managestylepage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "تعلقات" #: newstyle.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل کواپ ڈیٹ کرو" #: newstyle.ui:108 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" @@ -2227,9 +2329,10 @@ msgid "File" msgstr "فائل" #: optprintpage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" @@ -2262,9 +2365,10 @@ msgid "Auto_matically" msgstr "" #: optprintpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "ریكھ شفافیت " #: optprintpage.ui:218 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" @@ -2352,9 +2456,10 @@ msgid "Pap_er orientation" msgstr "" #: optprintpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: optprintpage.ui:518 msgctxt "optprintpage|label2" @@ -2420,9 +2525,10 @@ msgid "Printer Options" msgstr "" #: querysavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" -msgstr "" +msgstr "دستاویز كریو محفوظ " #: querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" @@ -2455,9 +2561,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" @@ -2465,9 +2572,10 @@ msgid "Save As Template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr ":ٹیمپلیٹ ناو" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" @@ -2486,9 +2594,10 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "اسصفحےپرتلاش کرو۔۔۔" #: searchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: searchdialog.ui:93 msgctxt "searchdialog|label1" @@ -2547,9 +2656,10 @@ msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: startcenter.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" -msgstr "" +msgstr "چٹِھ ٹیمپلیٹ" #: startcenter.ui:46 msgctxt "startcenter|filter_calc" @@ -2567,9 +2677,10 @@ msgid "Draw Templates" msgstr "" #: startcenter.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "میرے ٹیمپلیٹس" #: startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" @@ -2593,14 +2704,16 @@ msgid "T_emplates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: startcenter.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "بنئومُت" #: startcenter.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویز" #: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" @@ -2634,9 +2747,10 @@ msgid "He_lp" msgstr "مدد" #: startcenter.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "توسیع" #: startcenter.ui:482 #, fuzzy @@ -2655,34 +2769,40 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: stylecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "درست کرو۔۔۔" #: stylecontextmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: stylecontextmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ہٲویو" #: stylecontextmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "...خارج کرو" #: templatecategorydlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" @@ -2711,9 +2831,10 @@ msgid "Documents" msgstr "دستاویزات" #: templatedlg.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈ شیٹ" #: templatedlg.ui:22 #, fuzzy @@ -2739,14 +2860,16 @@ msgid "Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس" #: templatedlg.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "تلاش" #: templatedlg.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو۔۔۔" #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" @@ -2759,9 +2882,10 @@ msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٹر" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" @@ -2769,9 +2893,10 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" @@ -2784,9 +2909,10 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "جاے بدلئویو" #: templatedlg.ui:377 #, fuzzy @@ -2806,14 +2932,16 @@ msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "برآمد" #: templatedlg.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" -msgstr "" +msgstr "برآمد كرمئت -ٹیمپلیٹس " #: versioncommentdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2822,9 +2950,10 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "ورجن رائےداخل کرو" #: versioncommentdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "تاریخ اوروقت" #: versioncommentdialog.ui:113 msgctxt "versioncommentdialog|author" @@ -2832,9 +2961,10 @@ msgid "Saved by: " msgstr "" #: versionscmis.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "دکھاؤ" #: versionscmis.ui:83 msgctxt "versionscmis|compare" @@ -2842,9 +2972,10 @@ msgid "_Compare" msgstr "" #: versionscmis.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ اوروقت" #: versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" @@ -2852,9 +2983,10 @@ msgid "Saved by" msgstr "" #: versionscmis.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: versionscmis.ui:221 msgctxt "versionscmis|label2" @@ -2862,9 +2994,10 @@ msgid "Existing Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "دکھاؤ" #: versionsofdialog.ui:80 msgctxt "versionsofdialog|compare" @@ -2892,9 +3025,10 @@ msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاریخ اوروقت" #: versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" @@ -2902,9 +3036,10 @@ msgid "Saved by" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: versionsofdialog.ui:295 msgctxt "versionsofdialog|label2" diff --git a/source/ks/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ks/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 16116b2c553..c2fc94994b1 100644 --- a/source/ks/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/ks/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 17:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385487643.000000\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -111,12 +112,13 @@ msgid "Tables" msgstr "جدول " #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%GRAPHICS%\n" "LngText.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ks/starmath/messages.po b/source/ks/starmath/messages.po index d7655e5ddb0..0d92ed2e595 100644 --- a/source/ks/starmath/messages.po +++ b/source/ks/starmath/messages.po @@ -124,9 +124,10 @@ msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" #: smmod.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "لیمب ڈا" #: smmod.hrc:43 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -285,9 +286,10 @@ msgid "varrho" msgstr "varrho" #: smmod.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "ور سیگما" #: smmod.hrc:75 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -306,29 +308,34 @@ msgid "noelement" msgstr "ایلیمینٹ" #: smmod.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "سختی سان کم" #: smmod.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "سختی سان زیادئ" #: smmod.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "مسئوی چھُنئ" #: smmod.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" -msgstr "" +msgstr "مشابہ " #: smmod.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" -msgstr "" +msgstr "کئم انجام ین" #: smmod.hrc:83 #, fuzzy @@ -337,14 +344,16 @@ msgid "infinite" msgstr "غئر محدود" #: smmod.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "كون " #: smmod.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "فی ساس" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -1351,9 +1360,10 @@ msgid "Small Gap" msgstr "لكُٹ فئصلئ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "خئلی" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" @@ -1668,9 +1678,10 @@ msgid "Others" msgstr "دیگر" #: strings.hrc:283 +#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "مّثال" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_FONTREGULAR" @@ -1688,19 +1699,22 @@ msgid "Bold" msgstr " بو٘ڈ" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "سیاہ" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" @@ -1713,19 +1727,22 @@ msgid "cyan" msgstr "" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "وانگَن رنگ" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "میژ۪ی رنگ" #: strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "وقت " #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" @@ -1758,14 +1775,16 @@ msgid "teal" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "لیدُر" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: strings.hrc:304 #, fuzzy @@ -1774,24 +1793,28 @@ msgid "size" msgstr "سائز" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر " #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" @@ -1889,9 +1912,10 @@ msgid "'RIGHT' expected" msgstr "متوقع'RIGHT'" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: strings.hrc:329 #, fuzzy @@ -1942,49 +1966,58 @@ msgid "~Scaling" msgstr "۔مینان" #: alignmentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: alignmentdialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: alignmentdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر" #: alignmentdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: alignmentdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: alignmentdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: catalogdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: catalogdialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: catalogdialog.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" @@ -1992,14 +2025,16 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #: catalogdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامولوم" #: dockingelements.ui:10 #, fuzzy @@ -2008,14 +2043,16 @@ msgid "Elements" msgstr "ایلیمینٹ" #: fontdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: fontdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: fontdialog.ui:150 #, fuzzy @@ -2036,14 +2073,16 @@ msgid "Attributes" msgstr "خصوصیات" #: fontsizedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "فانٹ سائز" #: fontsizedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" @@ -2062,9 +2101,10 @@ msgid "_Limits:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: fontsizedialog.ui:262 #, fuzzy @@ -2073,9 +2113,10 @@ msgid "_Functions:" msgstr "فنکشنز " #: fontsizedialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "فہرستیں" #: fontsizedialog.ui:320 msgctxt "fontsizedialog|label1" @@ -2083,19 +2124,22 @@ msgid "Relative Sizes" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: fonttypedialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: fonttypedialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" @@ -2109,14 +2153,16 @@ msgid "_Functions:" msgstr "فنکشنز " #: fonttypedialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "نمبرز " #: fonttypedialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "مواد" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" @@ -2144,9 +2190,10 @@ msgid "Custom Fonts" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "ویریئبل" #: fonttypedialog.ui:432 #, fuzzy @@ -2155,14 +2202,16 @@ msgid "_Functions" msgstr "فنکشنز " #: fonttypedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "نمبرز " #: fonttypedialog.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" @@ -2250,9 +2299,10 @@ msgid "_Formula text" msgstr "۔ضئبطئ مواد" #: smathsettings.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "کنارے" #: smathsettings.ui:93 msgctxt "smathsettings|label4" @@ -2309,14 +2359,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "۔مینان" #: spacingdialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "درجہ" #: spacingdialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" @@ -2335,9 +2387,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "۔مینان" #: spacingdialog.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "ریكھ فئصلہ دیون" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" @@ -2351,29 +2404,34 @@ msgid "Spacing" msgstr "۔مینان" #: spacingdialog.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "" +msgstr "سوپراسکریپٹ" #: spacingdialog.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "سب اسکریپٹ" #: spacingdialog.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فہرستیں" #: spacingdialog.ui:658 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "شمارکنندہ" #: spacingdialog.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "نسب نما" #: spacingdialog.ui:737 #, fuzzy @@ -2387,24 +2445,28 @@ msgid "_Excess length:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:805 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: spacingdialog.ui:871 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "فنکشن پٹی" #: spacingdialog.ui:926 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "اوپری حد " #: spacingdialog.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "نچلی حد" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" @@ -2434,9 +2496,10 @@ msgid "Brackets" msgstr "بریكیٹس" #: spacingdialog.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "ریكھ فئصلہ دیون" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" @@ -2459,9 +2522,10 @@ msgid "_Minimum spacing:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1432 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" @@ -2496,9 +2560,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" @@ -2512,9 +2577,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "۔مینان" #: spacingdialog.ui:1873 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فہرستیں" #: spacingdialog.ui:1881 #, fuzzy @@ -2523,9 +2589,10 @@ msgid "Fractions" msgstr "فنکشنز " #: spacingdialog.ui:1889 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "فنکشن پٹی" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" @@ -2544,9 +2611,10 @@ msgid "Matrices" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1921 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: spacingdialog.ui:1929 #, fuzzy @@ -2575,9 +2643,10 @@ msgid "_Old symbol:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" @@ -2590,9 +2659,10 @@ msgid "_Font:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "اسٹائل:" #: symdefinedialog.ui:213 #, fuzzy @@ -2601,6 +2671,7 @@ msgid "S_ubset:" msgstr "سب سیٹ " #: symdefinedialog.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" diff --git a/source/ks/svl/messages.po b/source/ks/svl/messages.po index 3eef6cdf8bb..8afd970633f 100644 --- a/source/ks/svl/messages.po +++ b/source/ks/svl/messages.po @@ -109,29 +109,34 @@ msgid "Audio file" msgstr "" #: svl.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:49 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP" @@ -215,9 +220,10 @@ msgid "Workplace" msgstr "کامئ ہنز جاے" #: svl.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "فولڈر" #: svl.hrc:65 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL" @@ -276,9 +282,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template" msgstr "%PRODUCTNAME مدد" #: svl.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: svl.hrc:76 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL" diff --git a/source/ks/svtools/messages.po b/source/ks/svtools/messages.po index 10732ef6861..8f99256451e 100644 --- a/source/ks/svtools/messages.po +++ b/source/ks/svtools/messages.po @@ -14,164 +14,196 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR)ٹمپلیٹ لوڈکررہاہے $(ARG1)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR)دستاویزمحفوظ کرو $(ARG1)" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) معلومات سےدستاویز $(ARG1)ظاہرکرودستاویز۔" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) تصنیف کرو دستاویز$(ARG1) جیسےٹمپلیٹ۔" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) نقل کرویا ہٹاؤدستاویزکنٹینس" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) اسٹارٹینگ دستاویزمینجر" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR)دستاویز لوڈکررہاہے $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) نیادستاویزتخلیق کرو" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) داخلہ پھیلاؤ" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR)دستاویزBASIC لوڈنگ $(ARG1)" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ایڈریس ڈھونڈو" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "سا قط" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "غیرموجودآبجیکٹ" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ پہلےسےموجود" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ قابل حصول نہیں" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "نا قابل قبول پاتھ" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "قفل لگانےمیں مشکل" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "خفیہ پیرامیٹر" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "صرف شدہ وسیلہ" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "ایکشن معاون نہیں" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "پڑھو-خامی " #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "خامی لکھو" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "ورجنس ناموافق" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "عا م خامی" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "نہ درست فورمیٹ" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "شئےکوتخلیق کرنےکےدوران خامی" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "نا قابل قبول قیمت یا ڈاٹا ٹائپ" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "جاری وقت میں خامی BASIC " #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "سینٹیکس خامیBASIC " #: errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -189,9 +221,10 @@ msgid "Nonexistent file." msgstr "" #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "فائل غڈئ پَٹھٱ۪ی موجود" #: errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -233,9 +266,10 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr " $(ARG1)پیٹھ آپریشنس چھُنئ معاوُن یتھ آپریٹنگ سسٹمس پیٹھ۔" #: errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -248,14 +282,16 @@ msgid "Data could not be read from the file." msgstr "" #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "فائل ہیچ نئ پریتھ" #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "نہ کافی میمری کی وجہ سےاوپریشن رن نہیں ہوسکتا۔" #: errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -273,9 +309,10 @@ msgid "Incorrect file version." msgstr "" #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "غلط فائل موڈ" #: errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -293,9 +330,10 @@ msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "" #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "کڑی تخلیق نہیں کرسکتے۔" #: errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -313,14 +351,16 @@ msgid "Path to the file does not exist." msgstr "" #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "خودبخودآبجیکٹ نقل نہیں کرسکتے۔" #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "یہ مختص شدہ فائل كھولی نہيں جاسكتی۔" #: errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -333,9 +373,10 @@ msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "" #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "غلط خفیہ لفظ داخل نہیں کرسکتے۔" #: errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -387,26 +428,32 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t msgstr "" #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "کنٹینس تخلیق نہیں ہوسکتا۔" #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ فائل سسٹم سےفائل نام زیادہ۔" #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "انپوٹ سینٹیکس نہ منظورہے" #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"یہ دستاویزکنٹینس حرکت میں محفوظ نہیں ہوسکتامنتخب فارمیٹ میں براہ کرم دستاویزمحفوظ کرو.\n" +" %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION فائل فارمیٹ۔" #: errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -458,24 +505,28 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "نہ درست ڈاٹا کی لمبائی۔" #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "فنشن نہ ممکن:پاتھ کنٹینس کرنٹ ڈائریکٹری" #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "فنشن نہ ممکن: (ڈرائیو) ڈیوئس مشابہ نہیں" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "ڈیوئس (ڈرائیو) تیارنہیں۔" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -483,9 +534,10 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "فنشن نہ ممکن:رائٹ پروٹیکٹ۔" #: errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -500,9 +552,10 @@ msgid "General OLE error." msgstr "" #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "جاری اسٹیٹ ميں آبجیكٹ میں ایكشن عمل درآمد نہں كیا جاسكتا ۔" #: errtxt.hrc:142 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -515,9 +568,10 @@ msgid "Object does not support this action." msgstr "" #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ایكٹیویٹنگ آبجیكٹ" #: langtab.hrc:29 #, fuzzy @@ -526,14 +580,16 @@ msgid "[None]" msgstr "[کوئی نہیں]" #: langtab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامولوم" #: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2421,9 +2477,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "فانٹ" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2496,39 +2553,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" -msgstr "" +msgstr " ~ڈاٹاسورس:" #: addresstemplatedialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr " :جدول " #: addresstemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورس ایڈریس" #: addresstemplatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "ایڈر یس بک ماخذ" #: addresstemplatedialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "شبعہچ حوالگی دیو" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2800,14 +2864,16 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل:" #: placeedit.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy @@ -2816,14 +2882,16 @@ msgid "Port:" msgstr "پورٹ" #: placeedit.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: placeedit.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "۔خفیہ لفظ تھٱویو یاد " #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2831,9 +2899,10 @@ msgid "Printer Setup" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: printersetupdialog.ui:111 #, fuzzy @@ -2842,9 +2911,10 @@ msgid "Name:" msgstr "نام" #: printersetupdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "اسٹیٹس :" #: printersetupdialog.ui:137 #, fuzzy @@ -2853,34 +2923,40 @@ msgid "Type:" msgstr "ٹائپ" #: printersetupdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "جگہ" #: printersetupdialog.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "رائے" #: printersetupdialog.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: printersetupdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: querydeletedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج كریو تصدیق " #: querydeletedialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئو یژھان حالك شیٹ پورئ پئٹھ خعرج كرِن؟" #: querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" @@ -2888,9 +2964,10 @@ msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: querydeletedialog.ui:42 msgctxt "querydeletedialog|all" @@ -3621,9 +3698,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "سیاہ ترچھا " #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "کتاب" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3631,9 +3709,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "ژمیئمُت" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3733,19 +3812,22 @@ msgid "Move To End" msgstr "بْون كُن غژھیو" #: strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: strings.hrc:201 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "افقی باہر" #: strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "عمودی رولر" #: strings.hrc:204 #, fuzzy @@ -3803,14 +3885,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "قیمت" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "سارٹ" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3823,9 +3907,10 @@ msgid "Ready" msgstr "" #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "رکاوٹ" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" @@ -3838,14 +3923,16 @@ msgid "Busy" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "انیشیئلائزکران" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "ٹھہراہوا" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" @@ -3868,9 +3955,10 @@ msgid "Offline" msgstr "" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" @@ -3918,9 +4006,10 @@ msgid "No toner" msgstr "" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو خئرج" #: strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" @@ -3948,10 +4037,10 @@ msgid "Default printer" msgstr "" #: strings.hrc:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "وئرڈ دستاویز" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" @@ -3959,14 +4048,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "ختم" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "۔پتئ>" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "پیچھے" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4337,9 +4428,10 @@ msgid "Formula" msgstr "ضابطہ" #: strings.hrc:325 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا بیس" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" diff --git a/source/ks/svx/messages.po b/source/ks/svx/messages.po index ded8e36edae..0bff0b185a0 100644 --- a/source/ks/svx/messages.po +++ b/source/ks/svx/messages.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Point" msgstr "نقطہ" #: fieldunit.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #: fieldunit.hrc:40 #, fuzzy @@ -85,14 +86,16 @@ msgid "EMPTY" msgstr "" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "صحیح " #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "غلط " #: fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -105,44 +108,52 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "یا" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "بےی" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "اوسط" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "شمار" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "کم ازکم" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "ہرایک" #: fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -295,63 +306,73 @@ msgstr "بلیٹس " #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اشکال" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "لنک كرمِت نقشئ" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "لائن نمبردینا " #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 @@ -455,14 +476,16 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "پہلاصفحہ" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "بایاں اور دایاں تیر" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -541,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) شکال كریو لوڈکر ۔" #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) اس چھُ نئ معاوُن املا جانچ فنکشنك یا تئ چھُ نئ وئن كین چالو\n" +"مہر بئنی كریتھ كریو انسٹالیشنس جانچ، تئ اگر ضُرتھ پےی ضروری زبان ماڈیول كریو انسٹال \n" +" " #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -810,19 +837,22 @@ msgid "Line of text" msgstr "موادیچ ریخ" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "کیوریز" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1218,24 +1248,28 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "سیریلك(PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1253,9 +1287,10 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1303,9 +1338,10 @@ msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "استیمال:" #: page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1368,24 +1404,28 @@ msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1418,9 +1458,10 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "حرف" #: page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1468,9 +1509,10 @@ msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "استیمال:" #: page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1528,9 +1570,10 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول" #: acceptrejectchangesdialog.ui:35 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" @@ -1538,24 +1581,28 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "سب منظور" #: acceptrejectchangesdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "تمام مستردکرو" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "رائےكریو ادارت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr " سارٹ كران" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1576,24 +1623,28 @@ msgid "Author" msgstr "لكھٲر" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "رائےكریو ادارت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1608,14 +1659,16 @@ msgid "Author" msgstr "لكھٲر" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1628,14 +1681,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "نتیجئ" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1643,79 +1698,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ قئمتھ" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "تئریخ ٹائپ " #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "مطالبہ کرُن" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "بامقصد " #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "دباؤ " #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "صرف پریو" #: adddataitemdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" -msgstr "" +msgstr "گننا" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1729,9 +1799,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1744,9 +1815,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "براؤز" #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1764,9 +1836,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" @@ -1779,9 +1852,10 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "سابقہ" #: addnamespacedialog.ui:125 msgctxt "addnamespacedialog|label2" @@ -1800,19 +1874,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "حوالگی رلئویو" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ناو:" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "بانڈینگ ایکسپریشن " #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1947,19 +2024,22 @@ msgid "Bottom" msgstr "تلیم" #: asianphoneticguidedialog.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: chineseconversiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "چینی ترجمہ " #: chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" @@ -2022,14 +2102,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خصوصیت " #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "دیگر" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2037,14 +2119,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پہلانام" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخری نام" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2053,9 +2137,10 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: chinesedictionary.ui:218 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2063,9 +2148,10 @@ msgid "Place name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "تجارت" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2104,9 +2190,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2114,9 +2201,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مشمولہ" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2134,29 +2222,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "پوشیدہ پیراگراف" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "حالئی استیمالكرمُت" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ملاؤ" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2256,9 +2349,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: colsmenu.ui:123 #, fuzzy @@ -2337,14 +2431,16 @@ msgid "_Hide Column" msgstr "" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "۔کالمزہئویو" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: colsmenu.ui:255 #, fuzzy @@ -2353,9 +2449,10 @@ msgid "_All" msgstr "سئری" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "کالمز" #: compressgraphicdialog.ui:26 #, fuzzy @@ -2414,14 +2511,16 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: compressgraphicdialog.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: compressgraphicdialog.ui:365 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" @@ -2469,9 +2568,10 @@ msgid "Image size:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr ":ٹائپ" #: compressgraphicdialog.ui:650 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" @@ -2490,9 +2590,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "ٹیکسٹ باکس" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "بٹن " #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2519,9 +2620,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "چیک باکس" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "۔ریڈیوبٹن" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2617,9 +2719,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2651,9 +2754,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "۔ماڈلس" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2662,9 +2766,10 @@ msgid "Instance" msgstr "۔مثالئ" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "حوالگی" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2679,14 +2784,16 @@ msgid "_Instances" msgstr "۔مثالئ" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: datanavigator.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" @@ -2694,29 +2801,34 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات دکھاؤ" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: datanavigator.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "لکیریں اورتیریں" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2725,14 +2837,16 @@ msgid "Curve" msgstr "کمان" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "رابطہ کار" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "بنیادی اشکال" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2741,14 +2855,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "علامات" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "بلاک تیریں" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "فلوچارٹ" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2757,9 +2873,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "کال آؤٹس" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "تارے" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2773,9 +2890,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ واقعی\"$1\"ریجن خارج کرنا چاہتے ہیں؟ " #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2788,9 +2906,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ واقعی\"$1\"ریجن خارج کرنا چاہتے ہیں؟ " #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2804,29 +2923,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D اثرات " #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "گولائی وئل کنارئ" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "سرينِر مینمُت" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "گہرائی" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2841,34 +2965,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "كھڈا" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "حصئ" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "مقررئ آبجیکٹ " #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "گول" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "نارمل كریو الٹئ" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "3چمک كریوسیٹ D " #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2877,24 +3007,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "ڈبل لائنڈ" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "~عام" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr " 3D منز كریوتبدیل " #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "لیتھ آبجیکٹس منز كریو تبدیل " #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "منظر جئری/ بند" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2907,39 +3041,46 @@ msgid "Color Light Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "موڈ" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "فونگ" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "گوروڈ" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "شیڈینگ" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "سطح كون" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D شیڈوینگ جئری/ بند" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2948,109 +3089,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "ژھای" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "فوكل لینگتھ" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "۔مثالئ" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "کیمرہ" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "۔ ہلکئ زرئی" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگُك ڈایلاگ" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگُك ڈایلاگ" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "۔ ایمبیینٹ لائٹ" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "ہلکئ زرئی 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "چمکن ۄول" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "موڈ" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "۔ پروجیکشنX " #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "پروجیکشن Y" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "فلٹرکران" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3065,19 +3227,22 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "صرف بناوٹ" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ تئ شیڈینگ كرِن" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "مقررئ آبجیکٹ " #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3086,14 +3251,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "متوئزی" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "سرکیولر" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "مقررئ آبجیکٹ " #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3102,24 +3269,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "متوئزی" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "سرکیولر" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "فلٹرینگ یلئ/ بند" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ ، سایہ تئ رنگ " #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ " #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3128,19 +3299,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "ٹوٹھ" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "۔ آبجیکٹ رنگ" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "۔ چمکیلئ رنگ" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3149,14 +3323,16 @@ msgid "Metal" msgstr "دھات" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "کروم" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3165,24 +3341,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "۔پلاسٹک" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "لکئر" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگُك ڈایلاگ" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگُك ڈایلاگ" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "چیز" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3191,54 +3371,64 @@ msgid "_Color" msgstr "Color" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "شدت" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگُك ڈایلاگ" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr " سپیکیولر" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "منتقل کرن" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "چیز" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ " #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "چمکن ۄول" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "شیڈینگ" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "جیومیٹری" #: dockingcolorreplace.ui:17 msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" @@ -3246,9 +3436,10 @@ msgid "Color Replacer" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "زرئی رنگ" #: dockingcolorreplace.ui:64 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" @@ -3256,33 +3447,38 @@ msgid "Tolerance" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "زرئی رنگ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "زرئی رنگ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "زرئی رنگ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "زرئی رنگ" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3311,24 +3507,28 @@ msgid "Tolerance 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3360,24 +3560,28 @@ msgid "Off" msgstr "بند" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "گتھ" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "اپ رائٹ" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ س۪یود" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ كھڈا" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3386,9 +3590,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "پیشکش " #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "بائیں جانب ترتیب دو" #: dockingfontwork.ui:156 #, fuzzy @@ -3397,14 +3602,16 @@ msgid "Center" msgstr "منزیم" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "دائیں جانب ترتیب دو" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "پانئی مواد سائز" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3419,19 +3626,22 @@ msgid "Indent" msgstr "انڈینٹ" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "كہین ژھای چھنئ" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3440,19 +3650,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "كھڈا" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "سلانٹ" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "۔مثالئ" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "۔مثالئ" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3461,47 +3674,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "ژھای رنگ" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr " د ستا ویزیچ وصولی%PRODUCTNAME" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "محفوظ" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"پانئی وصولی كاروئیی منز عئس مداخلت گمئژ \n" +" \n" +" بنم۪ی لسٹك دستاویز ین محفوظ تھٲونئ بنمس فولڈرس منز اگر تہئ \"سیو\" دبئویو۔' كینسل' دبئویو ویزارڈ بند كرنئ خعطرئ دستاویز محفوظ كرنئیخود كار ریكوری پروسیس میں مداخلت كی گی تھی نیچےلكھےگیے فولڈرمیں نیچےدی گیی دستاویزكی لسٹ كومحفوظ كرنا چاہیےا گرآپ سیوپركلك كرتےتوكلك كینسل وزارڈ كو بند كرنےكیلیےدستاویزكومحفوظ كیےبغیر" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "۔ منز محفوظ" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "تبدیلی" #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "دستاویز چھئ یوان محفوظ كرنئ" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "محفوظ كرنس منز ترقی" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3514,9 +3738,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3524,19 +3749,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "دستا ویزك وصول گئمت درجئ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "دستاویزك طرز" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3549,9 +3777,10 @@ msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "مذكورئ فایلئ ین موصول كرنئ" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3560,34 +3789,40 @@ msgid "Extrusion Depth" msgstr " مغرب اخراج " #: extrustiondepthdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "گہرائی" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " خئرج کریو #" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "۔ نل چھُ" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "۔ نل چھُنئ" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3636,14 +3871,16 @@ msgid "Re_place:" msgstr "بدلاوُن:" #: findreplacedialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: findreplacedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "سۄری ژانڈُ" #: findreplacedialog.ui:438 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" @@ -3662,14 +3899,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "(بدلاوُن)" #: findreplacedialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "سئوری بدلئویو" #: findreplacedialog.ui:633 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "صرف حالیہ انتخاب" #: findreplacedialog.ui:648 msgctxt "findreplacedialog|regexp" @@ -3727,9 +3966,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "صوت۔۔۔" #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3737,9 +3977,10 @@ msgid "Wil_dcards" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:885 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: findreplacedialog.ui:907 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" @@ -3752,34 +3993,40 @@ msgid "Search i_n:" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:958 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ضئبطئ" #: findreplacedialog.ui:959 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قیمتیں" #: findreplacedialog.ui:960 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "سمت" #: findreplacedialog.ui:1002 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "کالمز" #: findreplacedialog.ui:1068 msgctxt "findreplacedialog|label3" @@ -3858,24 +4105,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "قنطورایڈیٹر" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "کامئ ہنز جاے" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3896,34 +4147,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "پالیگَن" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کومرتب کرو" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کامقام تبدیل کرو" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "نقطےداخل کرو" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کوخارج کرو" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr " پانئی كنطور" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "انڈو " #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3937,9 +4194,10 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "رنگ برداشتہ" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3968,9 +4226,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr " آئٹم رلئویو" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3985,9 +4244,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr " اٹر یبیوٹس رلئویو" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4009,14 +4269,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4031,39 +4293,46 @@ msgid "Hidden Control" msgstr " کنٹرول ژور۪ی" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "سعتھ بدلئویو" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ژٹیو" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چسپاں کرو" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " خئرج کریو #" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "ٹیب آرڈر۔۔۔" #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4072,44 +4341,52 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "خصوصیات:" #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "ڈیزائن موڈ کوکھولو" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "خودکارکنٹرول فوکس" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "اوسط" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "Aشمار " #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "شمار" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "کم ازکم" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" @@ -4123,34 +4400,40 @@ msgid "None" msgstr "كہین نئ" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " خئرج کریو #" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "منتقلID كریو" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات:" #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4158,9 +4441,10 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: gallerymenu2.ui:48 #, fuzzy @@ -4169,19 +4453,22 @@ msgid "_Title" msgstr "عنوان" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " خئرج کریو #" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4227,9 +4514,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: headfootformatpage.ui:302 #, fuzzy @@ -4238,54 +4526,64 @@ msgid "_AutoFit height" msgstr " پانئی كریو تھزرٹھیك" #: headfootformatpage.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: headfootformatpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: headfootformatpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحہك پيٹھم خاش" #: headfootformatpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحك تل۪یم خاش۔" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "امیج میپ ایڈیٹر" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "کھولیو۔۔۔" #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "محفوظ۔۔۔" #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4306,34 +4604,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "پالیگَن" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "آزادانا پالیگن" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کومرتب کرو" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کامقام تبدیل کرو" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "نقطےداخل کرو" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "نقطوں کوخارج کرو" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "انڈو " #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4342,14 +4646,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ۄزُل" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4358,9 +4664,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "خصوصیات:" #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "نیب" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4375,54 +4682,64 @@ msgid "Text:" msgstr "مواد:" #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "وضاحت۔۔۔۔" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "بَتھ۪ی اَنیو" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "آگےکی طرف لانا" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "پیچھے بھیجو" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "پیچھےکی جانب بھیجو" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "تمام منتخب کرو" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " خئرج کریو #" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4465,14 +4782,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "والیوم" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4480,24 +4799,28 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: namespacedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "سابقہ" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4505,9 +4828,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "جال میں اسنیپ " #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4515,9 +4839,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4532,9 +4857,10 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "كھڈا" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "ہم وقت سازلیبلس" #: optgridpage.ui:219 msgctxt "optgridpage|label2" @@ -4650,24 +4976,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "ریكھ فئصلہ دیون" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "وئحد" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr " 1.5ریكھئ" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr " 1.5ریكھئ" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "دْگنئ" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4681,19 +5011,22 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "طےشدہ" #: paralinespacingcontrol.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: paralinespacingcontrol.ui:269 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" @@ -4711,9 +5044,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "گڈنی چ لائن انڈینٹ" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4726,14 +5060,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ كریو تبدیل ۔۔۔" #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -4741,9 +5077,10 @@ msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" @@ -4756,9 +5093,10 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4794,9 +5132,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ واقعی خارج کرنا چاہتے ہیں؟" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4804,9 +5143,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "تہہ چھئو یژھان استیمال كرن وۄل خئرج كرُن؟" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4814,9 +5154,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "تہہ چھئو یژھان استیمال كرن وۄل خئرج كرُن؟" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4829,9 +5170,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4854,9 +5196,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4869,9 +5212,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr " کیاآپ%1میں تبدیلیاں محفوظ کرناچاہتےہیں؟" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4895,14 +5239,16 @@ msgid "List" msgstr "لسٹ" #: redlinecontrol.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٹر" #: redlinefilterpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" -msgstr "" +msgstr "تئریخ" #: redlinefilterpage.ui:46 #, fuzzy @@ -4911,14 +5257,16 @@ msgid "_Author:" msgstr "لكھٲر" #: redlinefilterpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" -msgstr "" +msgstr "رائے" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4944,14 +5292,16 @@ msgid "Author" msgstr "لكھٲر" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "حد" #: redlinefilterpage.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" -msgstr "" +msgstr "ریفرنس سیٹ کرو" #: redlinefilterpage.ui:232 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" @@ -4964,19 +5314,22 @@ msgid "since" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr " چھُ مسٲوی" #: redlinefilterpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr " مسئوی چھُنئ" #: redlinefilterpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "منزس" #: redlinefilterpage.ui:237 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" @@ -4995,9 +5348,10 @@ msgid "a_nd" msgstr "بےیئ" #: redlinefilterpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "شروعاتی تاریخ" #: redlinefilterpage.ui:306 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" @@ -5010,14 +5364,16 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "آخری تاریخ" #: redlinefilterpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "آخری وقت" #: redlinefilterpage.ui:376 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" @@ -5043,34 +5399,40 @@ msgid "Author" msgstr "لكھٲر" #: redlineviewpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: redlineviewpage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: redlineviewpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبدیلی " #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "سطورکوخارج کرو" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈمحفوظ کرو" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "انڈو: ڈاٹاادخال" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5127,9 +5489,10 @@ msgid "Pica" msgstr "پیکا" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #: rulermenu.ui:92 #, fuzzy @@ -5198,9 +5561,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "توسیع" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5293,9 +5657,10 @@ msgid "Block selection" msgstr "" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "بھریو" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" @@ -5328,9 +5693,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr " شعبہ ٹائپ " #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5380,9 +5746,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "برآمد" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5620,9 +5987,10 @@ msgid "Ending Style" msgstr "" #: sidebarline.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: sidebarline.ui:130 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" @@ -5630,9 +5998,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Color" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5662,9 +6031,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "شفافیت" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "کنارُك سٹائل" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5709,14 +6079,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "آواز" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5797,14 +6169,16 @@ msgid "Indent" msgstr "انڈینٹ" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ بڑھاو" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹک کریو كم" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5832,14 +6206,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "گڈنی چ لائن انڈینٹ" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "گڈنی چ لائن انڈینٹ" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5847,9 +6223,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5863,9 +6240,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "س۪یود" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5879,9 +6257,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "كھڈا" #: sidebarpossize.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "كھَجر" #: sidebarpossize.ui:138 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" @@ -5889,14 +6268,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كھجر" #: sidebarpossize.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: sidebarpossize.ui:179 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" @@ -5904,9 +6285,10 @@ msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "تھزر" #: sidebarpossize.ui:207 msgctxt "sidebarpossize|ratio" @@ -5951,14 +6333,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "قابل مجازكرمت" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "كون " #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -5984,9 +6368,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6046,9 +6431,10 @@ msgid "Font" msgstr "فانٹ" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: textcontrolchardialog.ui:151 #, fuzzy @@ -6074,9 +6460,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "ترتیب وار" #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: textcontrolparadialog.ui:175 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" @@ -6089,19 +6476,22 @@ msgid "(Without)" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "وئحد" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "دْگنئ" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: textunderlinecontrol.ui:95 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" @@ -6134,9 +6524,10 @@ msgid "Dot Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "لہر" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" @@ -6144,9 +6535,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr " آئٹم رلئویو" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6161,9 +6553,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr " اٹر یبیوٹس رلئویو" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6172,9 +6565,10 @@ msgid "Delete" msgstr " خئرج کریو #" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ڈیجیٹل دستخط" #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6194,9 +6588,10 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr " 50% " #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" @@ -6204,29 +6599,34 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr " 100% " #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr " 50% " #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr " 200% " #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6574,14 +6974,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "آؤٹ لائن مواد" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6634,9 +7036,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "لنک كرمِت میٹافائلیں" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6656,9 +7059,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "بٹ میپ شفا فیت سئتھ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6788,9 +7192,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "مینئنك آبجیكٹ" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr " آبجیكٹس بناوان" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8744,9 +9149,10 @@ msgid "Delete column" msgstr "کالم خارج کرو" #: strings.hrc:526 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" -msgstr "" +msgstr "سطركریو خئارج" #: strings.hrc:527 #, fuzzy @@ -8776,9 +9182,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "موضوعات كریو خئرج۔" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8791,14 +9198,16 @@ msgid "Table style settings" msgstr "" #: strings.hrc:535 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: strings.hrc:536 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: strings.hrc:537 #, fuzzy @@ -8823,9 +9232,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بٹ میپ" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونہ" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8927,9 +9337,10 @@ msgid "Gray" msgstr "میژ۪ی رنگ" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "سفید" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8937,9 +9348,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "لیدُر" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "سۄن" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8957,9 +9369,10 @@ msgid "Red" msgstr "ۄزُل" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "بنفشی" #: strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" @@ -8994,9 +9407,10 @@ msgstr "لینن" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ہلکا گرے" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9039,9 +9453,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "گہرا نیلا" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9085,9 +9500,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "گہرا لال" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9136,9 +9552,10 @@ msgid "Cyan" msgstr "" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "وانگَن رنگ" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9176,9 +9593,10 @@ msgid "Sea blue" msgstr "" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Chart" #: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" @@ -9191,9 +9609,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9313,9 +9732,10 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مئلیئتی" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9811,9 +10231,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "بجاوُن" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9836,9 +10257,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "سب سیٹ " #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9861,54 +10283,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "كریہُن ڈگریس 45 كھوْل" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كریہن 45ڈگری" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كریہن 45ڈگری" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كریہن 45ڈگری" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل كراسڈ 45 ڈیگریز" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل كراسڈ 0 ڈیگریز" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول كراسڈ 45 ڈیگریز" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول كراسڈ 0 ڈیگریز" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول ٹرپل 90 ڈگری" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "كریہن 0ڈگری" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -10121,9 +10553,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ س۪یود" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10141,9 +10574,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ س۪یود" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10181,9 +10615,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "لہر" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10197,14 +10632,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "س۪یز ریخ" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "لہر" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "سادہ" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10222,9 +10659,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "وئحد" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10290,9 +10728,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "متقاطع" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10494,19 +10933,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "گریو لہجہ" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "یقینی لہجہ" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "گریو لہجہ" #: strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" @@ -10582,9 +11024,10 @@ msgid "Theme Items" msgstr "" #: strings.hrc:900 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" @@ -10622,9 +11065,10 @@ msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your docum msgstr "" #: strings.hrc:908 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" @@ -10632,9 +11076,10 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "پی ٹی" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10744,9 +11189,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ایموٹی کونس " #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -11135,9 +11581,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "۔ بے شمار" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "كہین مئ بھریو" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11162,9 +11609,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "کنارُك سٹائل" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "لائن نمبردینا " #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11187,9 +11635,10 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "صاف فورمیٹینگ" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "لوڈ اسٹائلز" #: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" @@ -11198,9 +11647,10 @@ msgstr "" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "فانٹ نام" #: strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" @@ -11865,9 +12315,10 @@ msgid " (read-only)" msgstr "(صرف-پڑھو)" #: strings.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "فائلچھئ گوڈئی موجود ۔اوررائٹ؟" #: strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" @@ -11952,9 +12403,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "حوالگی گژھ۪ی ناو ضروری آسُن" #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "پوسٹ" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11962,9 +12414,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "حئصل کرُن" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11979,9 +12432,10 @@ msgid "Instance" msgstr "۔مثالئ" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12069,14 +12523,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "حوالگی كریو خئرج " #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "ژارُن" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12085,9 +12541,10 @@ msgid "Binding" msgstr "بندھشئ" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "بانڈینگ ایکسپریشن " #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12189,14 +12646,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr " زوم اندر" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr " زوم باہر" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12204,9 +12663,10 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr " 50% " #: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" @@ -12214,19 +12674,22 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr " 100% " #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr " 50% " #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr " 200% " #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12254,14 +12717,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "سٹائلزشئمل کریتھ" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف اسٹائلز" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "سیل سٹائلس" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12284,9 +12749,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr " ژھانڈنئچ كُنز آی نئ اَتھی" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12299,9 +12765,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "رنگ کی پٹیاں" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "نامنظورخفیہ لفظ" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12429,9 +12896,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "کڑی تخلیق نہیں کرسکتے۔" #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12459,9 +12927,10 @@ msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "كامئ یم ریڈو چھئ كرن: $(ARG1)" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" @@ -12534,9 +13003,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامولوم" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -12995,14 +13465,16 @@ msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "" #: strings.hrc:1412 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "ہیرگانا" #: strings.hrc:1413 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "کٹکانا" #: strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13015,9 +13487,10 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" #: strings.hrc:1416 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرق" #: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13107,9 +13580,10 @@ msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: strings.hrc:1434 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھاجلی" #: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13412,9 +13886,10 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1495 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "تجارت" #: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13582,9 +14057,10 @@ msgid "Rejang" msgstr "" #: strings.hrc:1529 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "چارٹ" #: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13668,9 +14144,10 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1546 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "جاپانی" #: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13934,9 +14411,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "موڈ" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/ks/sw/messages.po b/source/ks/sw/messages.po index fb2f26138ad..5c07c2cd647 100644 --- a/source/ks/sw/messages.po +++ b/source/ks/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "سیل سٹائلس" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "متن اسٹائل" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "باب اسٹائلس " #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "لسٹ اسٹائلز" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "فہرست اسٹائلز" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "خاص اسٹائلز" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلزHTML " #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "مشروط اسٹائلز" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "کسٹم اسٹائلز " #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -288,9 +314,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی $(ARG1) (سطر، كالمس) پیٹھ" #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -298,9 +325,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr " فایل فورمیٹ غلطی آی یتھ۪ی فایلئ ہندس زیلی(دستایوز $(ARG1) منز $( ARG2 پیٹھ (سطر تئ كالم)۔" #. Export-Errors #: error.hrc:40 @@ -330,9 +358,10 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) چھُ نئ موجود" #: error.hrc:48 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -365,21 +394,26 @@ msgid "Document could not be completely saved." msgstr "" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"یہ HTMLدستاویز %PRODUCTNAME بیسک میکروز رکھتا ہے۔\n" +"وہ حالیہ ایکسپورٹ سیٹینگس کے ساتھ محفوظ نہیں ہوئے تھے۔" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "سال" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "آداب" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -402,9 +436,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -457,9 +492,10 @@ msgid "Char" msgstr "چارٹ" #: optload.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #. Format names #: strings.hrc:26 @@ -636,9 +672,10 @@ msgstr "لیبلس " #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ وقت" #: strings.hrc:64 #, fuzzy @@ -1184,9 +1221,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "صارف فہرست 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1264,15 +1302,17 @@ msgid "List Contents" msgstr "فہرست مشمولات" #: strings.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "" +msgstr "فہرست عنوان " #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ وقت" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1398,9 +1438,10 @@ msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ڈی فالٹ وقت" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1415,24 +1456,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "باب اسٹائلس " #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "فریم اسٹائلز" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "صفحہ اسٹائل جیسے" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "لسٹ اسٹائلز" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "صفحن ہیوند سٹائلز" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1515,29 +1560,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[کوئی نہیں]" #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروع" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "اند" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "صرف پریو" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_READONLY_PATH" @@ -1621,9 +1671,10 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1636,9 +1687,10 @@ msgid "Frame" msgstr "فریم" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1879,9 +1931,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کوسارٹ نہیں کرسکتے" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1966,9 +2019,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "متن فریم " #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2070,9 +2124,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "متن فریم " #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2682,9 +2737,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "خارج کرو$1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس تبدیل ہوئیں" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2693,9 +2749,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "جدول تبدیلیاں" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "جدول تبدیلیاں" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2715,9 +2772,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "سطرخارج کرو" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "شے کو داخل کرنا" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2896,9 +2954,10 @@ msgid "footnote" msgstr "زیرورق حاشیہ" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2943,14 +3002,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "\"صفحہ اسٹائل خارج کرو: $1\"" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "صفحہ اسٹائل بناؤ: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كریو خئرج" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3058,9 +3119,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME دستاویزات" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "پڑھو-خامی " #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3078,15 +3140,16 @@ msgid "Manual Column Break" msgstr "" #: strings.hrc:552 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "" +msgstr "Row %ROWNUMBER" #: strings.hrc:553 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "" +msgstr "Column %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:554 #, fuzzy @@ -3123,9 +3186,10 @@ msgid "Table" msgstr "جد ول " #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "سیل" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3133,9 +3197,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3317,19 +3382,22 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3342,9 +3410,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "۔ضئبطئ مواد" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3363,9 +3432,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "آوٹ لاۂن سطح " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3374,39 +3444,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ہائپرلنک داخل کرو" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "لنک كریو دئخل " #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل ہیوہ كریو دئخل " #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ژور۪ی" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "چالو" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "بِہت" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3415,24 +3492,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "ایڈیٹ" #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "اپڈیٹ" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "لنکس کومرتب کرو" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3441,9 +3522,10 @@ msgid "~Index" msgstr "فہرست" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3458,14 +3540,16 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج کرو" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3480,14 +3564,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "فہرستیں" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3495,14 +3581,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "غیرمحفوظ" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ژور۪ی" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3517,9 +3605,10 @@ msgid "~Rename" msgstr "دوبارہ ناو" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "صرف پریو" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3574,9 +3663,10 @@ msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: strings.hrc:651 #, fuzzy @@ -3646,9 +3736,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3663,9 +3754,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "فہرست كتابیات 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "اقتباس" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3702,14 +3794,16 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان " #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "مضمون" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "کلید الفاظ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3718,14 +3812,16 @@ msgid "Comments" msgstr "نوٹس " #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "بنئومُت" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "تبدیل کیا " #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3733,14 +3829,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "ریویجن نمبر" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "ٹوٹل ایڈیٹینگ وقت" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3758,14 +3856,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "آرٹیکل" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "کتاب" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3774,64 +3874,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "بروشر" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "اقتباس کتاب" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "کتاب ناو سعتھ كریو انتخاب " #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "جرنل" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "تکنیکی۔ دستاویز " #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "مقالہ" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرق" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "توضیح" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "کانفرنس پروسیڈینگس" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "تحقیقی رپورٹ " #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "غئراشاعتی" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3846,29 +3958,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "فی دستاویز " #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت 5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3889,19 +4006,22 @@ msgid "Address" msgstr "مكتوب الیہ " #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "تبصرہ کرُن" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "لكھآر" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "کتابئ ہُند ناو" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3910,34 +4030,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "باب" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "اشاعت " #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "مدیر" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "اشاعتی قسم" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "مقام " #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "جرنل" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ریتھ" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3952,29 +4078,34 @@ msgid "Number" msgstr "نمبر" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "تنظیم کرُن" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "صفحئ" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ناشر" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "جامعہ" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ترتیب " #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3983,19 +4114,22 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان " #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "رپوٹك قسئم ٹائپ " #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "والیوم" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "وری" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4004,34 +4138,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت 5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr " ~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4044,9 +4184,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "ادخال فہرست داخل کرو" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "دستاویز پہلے ہی سے بیبلیوگرافی داخلہ ركھتاہےلیكنمختلف ڈاٹا كے ساتھ۔كیا آپ موجود داخلوں كو ایڈجسٹ كرنا چاہتے ہیں ؟" #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4055,14 +4196,16 @@ msgid "Comments" msgstr "رائےزنی" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "نوٹ ہئویو" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "نوٹ تھٲویو ژور۪ی" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4218,9 +4361,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "خیرمقدمی" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4270,9 +4414,10 @@ msgid " not yet matched " msgstr "" #: strings.hrc:792 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सारॆय फायलॆ" #: strings.hrc:793 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" @@ -4301,9 +4446,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dبیس (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "مائیکروسافٹ ایکسیل (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4385,9 +4531,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "ختم " #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "میل مرج ویزارڈ" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4678,9 +4825,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "پیراگرافز" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5052,9 +5200,10 @@ msgid "Frame" msgstr "فریم" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5187,9 +5336,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "پیش منظرطریقہ" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5236,9 +5386,10 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودی طریقےسےفلیپ کرو" #: strings.hrc:1031 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" @@ -5274,9 +5425,10 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحےکاحاشیہ" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "زیرحاشیہ میں" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5285,9 +5437,10 @@ msgid "Header" msgstr "صفحہ کےاوپرکا حاشیہ" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "عنوان میں" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5295,9 +5448,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "کوئی لپیٹنا نہیں" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5305,9 +5459,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "پیریلیلوگرام" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5347,9 +5502,10 @@ msgid "to paragraph" msgstr "پیراگراف" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "لفظ میں" #: strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" @@ -5377,9 +5533,10 @@ msgid "Centered vertically" msgstr "" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr " نیچے کو" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5387,9 +5544,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "لائن کےاوپر" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر كُن منزس" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5397,9 +5555,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "لائن کے نیچے" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "رجسٹرکریو- صحیح" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5412,9 +5571,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "افقی مرکزی حصےمیں" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5422,19 +5582,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "اندر كُن" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "نیبر۪ " #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "پوری- چوڑائی" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5458,9 +5621,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "الگ كرُن" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5480,9 +5644,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5500,14 +5665,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "چمک" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "دوبارہ کریو" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5520,9 +5687,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "تقابل" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5530,14 +5698,16 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "الٹئ کریو" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5545,24 +5715,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "طریقئ ترسیم" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "گرے سکیل" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "كریہن تئ سفید" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5636,9 +5810,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "ڈراۂینگ" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "کنٹرول" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5694,9 +5869,10 @@ msgid "Comment" msgstr "نوٹ" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "تلاش دہرانا" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5720,9 +5896,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "مواد فریم كریو دئخل" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5731,9 +5908,10 @@ msgid "Next page" msgstr "اگلاصفحہ" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "کوئی عنوان نہیں" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5746,9 +5924,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "اگلےفیتےمیں" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5772,9 +5951,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "اگلےزیرورق حاشیہ میں" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5782,9 +5962,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "نوٹس ادارت" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5825,14 +6006,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "پچھلے سیکشن میں" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "پچھلےنشان زد میں" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5855,9 +6038,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "پچھلےزیرحاشیہ میں " #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5880,9 +6064,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "پچھلے ٹیبل ضابطہ پرجاؤ" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5890,24 +6075,28 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "پچھلے ناقص ٹیبل ضابطہ پرجاؤ" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "اگلے ناقص ٹیبل ضابطہ پرجاؤ" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -6055,9 +6244,10 @@ msgid "Format Footer..." msgstr "" #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "یئ فائل ہیكٲو نئ كھولیتھ" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6175,9 +6365,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "پیراگراف" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6258,14 +6449,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "نیا یوسر ڈیفاینڈ مواد" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<نہیں>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<نہیں>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6325,9 +6518,10 @@ msgid "Entry" msgstr "دئخلہ" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: strings.hrc:1248 #, fuzzy @@ -6511,14 +6705,16 @@ msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظراندازکرو" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6546,9 +6742,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6568,19 +6765,22 @@ msgid "Level " msgstr "سطح" #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "صفحہ کےنچلےحصہ کومرتب کرنا /ختم نوٹ" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "ژھانڈنچ كونز تبدیل گمئژ XX پھیرئ" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6605,19 +6805,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "جئریرتھَویو" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "مقررہ کئم" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حیثیت کے مطابق" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6645,9 +6848,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6696,104 +6900,124 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "خالی پیراگراف ہٹاو" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "متبادل جد ول كا استعمال كرو " #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "درست كرو TWo INitial CApitals" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "جملوں كے پہلے حرف كو بڑا لكھو " #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "تبدیل كرو\"معیار\" كوٹس كے ساتھ %1كسٹم%2 كوٹس " #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "كسٹم اسٹاۂل كو متبادل كرو " #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس تبدیل كیے گۂے" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "خود كار خط كشیدہ " #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "خود كار *جلی*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "تبدیل كرو 1/2 ... كے ساتھ ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URLشناخت" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ڈیشیس كو بد لو " #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "تبدیل كرو 1st... كے ساتھ 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "مشترك واحد لا ۂن پیراگراف" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "سیٹ كرو \"ٹیكسٹ باڈی \" اسٹاۂل " #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "سیٹ كرو \"ٹیكسٹ باڈی انڈینٹ \" اسٹاۂل " #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "سیٹ كرو \"معلق انڈینٹ \" اسٹاۂل " #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "سیٹ كرو \"عنوان $(ARG1) \" اسٹاۂل " #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "سیٹ \"بلیٹ\"یا \"نمبرینگ \" اسٹاۂل " #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "مشترك پیراگراف" #: utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6801,9 +7025,10 @@ msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: abstractdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "آٹوایبسٹریکٹ تخلیق کرو" #: abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" @@ -6821,14 +7046,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "" #: abstractdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ایلیمینٹ رلئویو" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6853,24 +7080,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "ہیور كُن گژیو " #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "بائیں جانب جاؤ" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "دائیں جانب مقام تبدیل کرو" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "بْون كُن غژھیو" #: addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy @@ -6904,9 +7135,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "فائل غڈئ پَٹھٱ۪ی موجود" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6944,9 +7176,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6960,9 +7193,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "زبان" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف علاقہ" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6980,19 +7214,22 @@ msgid "_LF" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "اس ایکشن کے ساتھ آکے بڑھنے کےلئے۔آپ کو پہلے /\"ان ڈو/\"فنکشن ٹرن آف کرنا پڑےگا۔ کیا آپ /\"ان ڈو/\"فنکشن ٹرن آف کرنا چاہتے ہیں۔" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "شعبوں کا تقابل" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7001,9 +7238,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "آداب عناصر کو مماثل سےآپ کےڈاٹا ماخذ شعبہ میں منتقل کرو" #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "بلا ک ایڈریس سابقہ منظر " #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7055,9 +7293,10 @@ msgid "Name:" msgstr "نام" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "تصدیق كریو استیمال " #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7075,14 +7314,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7121,14 +7362,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7184,14 +7427,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "خودکارمتن" #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "خودکارمتن" #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7209,9 +7454,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "انٹرنیٹ" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7241,9 +7487,10 @@ msgid "Category" msgstr "درجہ" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7251,14 +7498,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "بدلاوُن" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7266,29 +7515,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "دوبارہ نام" #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "درآمد " #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7296,14 +7550,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "بیبلیوگرافی انٹری داخل كرو۔" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7339,19 +7595,22 @@ msgid "Entry" msgstr "دئخلہ" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس اورشماری" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: bulletsandnumbering.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: bulletsandnumbering.ui:120 #, fuzzy @@ -7366,14 +7625,16 @@ msgid "Numbering" msgstr "نمبردینا" #: bulletsandnumbering.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: bulletsandnumbering.ui:211 #, fuzzy @@ -7620,29 +7881,34 @@ msgid "Table:" msgstr "جد ول " #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس شعبہ" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "مسلسل" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "شیٹ" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7699,9 +7965,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: characterproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: characterproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -7710,9 +7977,10 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: characterproperties.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: characterproperties.ui:197 #, fuzzy @@ -7721,9 +7989,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ہائپرلنک" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7795,19 +8064,22 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: columnpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Left-to-right" #: columnpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Right-to-left" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: columnpage.ui:81 #, fuzzy @@ -7816,9 +8088,10 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "جاریہ ترجمہ" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7833,9 +8106,10 @@ msgid "Frame" msgstr "فریم" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "صفحہ اسٹائل جیسے" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7890,19 +8164,22 @@ msgid "_Position:" msgstr "مقام" #: columnpage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: columnpage.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: columnpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: columnpage.ui:555 #, fuzzy @@ -7967,9 +8244,10 @@ msgid "Width" msgstr "كھجر" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "مشروط اسٹائلز" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7978,9 +8256,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "مشمولات" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "اسٹائلس لاگوکی ہوئی" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8037,54 +8316,64 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحےکاحاشیہ" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "دئیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ترییم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پینژیم آؤٹ لائن طح" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8153,9 +8442,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8240,19 +8530,22 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "نئی پتوں کی فہرست" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "پتوں کی معلومات کرو" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "داخلہ نمبر دکھاؤ" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8275,24 +8568,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~ژئنڈُ یو..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "کسٹمائز" #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8348,19 +8645,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~داخلہ جات" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8368,14 +8668,16 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: customizeaddrlistdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "دوبارہ نام" #: customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" @@ -8452,9 +8754,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8468,14 +8771,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "دوبارہ ناو" #: editcategories.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "انتخابی فہرست" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: editcategories.ui:171 #, fuzzy @@ -8495,9 +8800,10 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8505,9 +8811,10 @@ msgid "Edit Sections" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8516,9 +8823,10 @@ msgid "Section" msgstr "انتخاب" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: editsectiondialog.ui:228 msgctxt "editsectiondialog|dde" @@ -8548,9 +8856,10 @@ msgid "DDE _Command" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: editsectiondialog.ui:408 msgctxt "editsectiondialog|protect" @@ -8568,14 +8877,16 @@ msgid "Password..." msgstr "" #: editsectiondialog.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "سائزمحفوظ" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8583,9 +8894,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8593,9 +8905,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:651 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: endnotepage.ui:40 #, fuzzy @@ -8682,14 +8995,16 @@ msgid "Table" msgstr "جد ول " #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس شعبہ" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8710,19 +9025,22 @@ msgid "Envelope" msgstr "لفافہ " #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "فی دستاویز " #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "درست کرو" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8737,19 +9055,22 @@ msgid "Format" msgstr "فورمیٹ" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "كھوفر كینیتھ" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8758,9 +9079,10 @@ msgid "Format" msgstr "فورمیٹ" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: envformatpage.ui:202 #, fuzzy @@ -8775,14 +9097,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "مكتوب الیہ " #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "كھوفر كینیتھ" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8791,9 +9115,10 @@ msgid "Format" msgstr "فورمیٹ" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: envformatpage.ui:421 #, fuzzy @@ -8832,19 +9157,22 @@ msgid "Preview" msgstr "پچھلا" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "لفظ۔۔۔ " #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "پیراگراف۔۔۔" #: envprinterpage.ui:35 msgctxt "envprinterpage|top" @@ -8903,14 +9231,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "افقی لاۂن " #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودی متن" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودی متن" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8958,9 +9288,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "واضح کرو" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -8996,14 +9327,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -9017,9 +9350,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "کراس-ریفرنس " #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9045,9 +9379,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9093,9 +9428,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: flddbpage.ui:389 #, fuzzy @@ -9110,9 +9446,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ٹائپ" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9154,9 +9491,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ٹائپ" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9197,9 +9535,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ٹائپ" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9208,9 +9547,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "فورمیٹ" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "میکرو" #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9235,9 +9575,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9245,14 +9586,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: fldfuncpage.ui:521 #, fuzzy @@ -9330,9 +9673,10 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "فلٹر سیلیکشن " #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9365,9 +9709,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نام" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9415,14 +9760,16 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9447,9 +9794,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "نیویگیشن " #: floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" @@ -9457,9 +9805,10 @@ msgid "Synchronize" msgstr "" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ہم وقت سازلیبلس" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9523,9 +9872,10 @@ msgid "_Color" msgstr "رنگ" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "زےچھَر" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9539,9 +9889,10 @@ msgid "Left" msgstr "كھوفُر" #: footnoteareapage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: footnoteareapage.ui:320 #, fuzzy @@ -9769,9 +10120,10 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: formatsectiondialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹس" #: formatsectiondialog.ui:152 #, fuzzy @@ -9780,9 +10132,10 @@ msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "زیر ورق حاشیے" #: formattablepage.ui:61 #, fuzzy @@ -9802,9 +10155,10 @@ msgid "Relati_ve" msgstr "" #: formattablepage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: formattablepage.ui:194 #, fuzzy @@ -9819,14 +10173,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "دایاں" #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ " #: formattablepage.ui:328 #, fuzzy @@ -9835,9 +10191,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: formattablepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: formattablepage.ui:388 #, fuzzy @@ -9846,9 +10203,10 @@ msgid "_Left" msgstr "كھوفُر" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "كھوفر كینیتھ" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9857,9 +10215,10 @@ msgid "R_ight" msgstr "دایاں" #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "مرکز" #: formattablepage.ui:461 msgctxt "formattablepage|free" @@ -9879,24 +10238,28 @@ msgid "Text _direction" msgstr "ٹیسٹ تعلقات " #: formattablepage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "خصوصیات:" #: formattablepage.ui:586 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Left-to-right" #: formattablepage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Right-to-left" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9916,9 +10279,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: framedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -9932,14 +10296,16 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارے" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: framedialog.ui:266 #, fuzzy @@ -9948,34 +10314,40 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: frmaddpage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: frmaddpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: frmaddpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: frmaddpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Left-to-right" #: frmaddpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Right-to-left" #: frmaddpage.ui:44 msgctxt "frmaddpage|liststore1" @@ -9988,9 +10360,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10004,14 +10377,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<نہیں>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<نہیں>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -10024,9 +10399,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10057,14 +10433,16 @@ msgid "P_osition" msgstr "مقام" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: frmaddpage.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "تحفظ کرنا" #: frmaddpage.ui:441 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" @@ -10072,19 +10450,22 @@ msgid "_Editable in read-only document" msgstr "" #: frmaddpage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "نقطہ" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "ٹیسٹ تعلقات " #: frmaddpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|autowidth" @@ -10092,9 +10473,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "زیچھر کم ازکم" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10134,49 +10516,58 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "اصل سائز" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ میں" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "لفظ میں" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "الفاظ جیسے" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: frmtypepage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: frmtypepage.ui:536 msgctxt "frmtypepage|horibyft" @@ -10184,9 +10575,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "كِن" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10194,9 +10586,10 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: frmtypepage.ui:648 msgctxt "frmtypepage|verttoft" @@ -10232,9 +10625,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "نام" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "فریم" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10294,9 +10688,10 @@ msgid "_After section" msgstr "" #: indentpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: indentpage.ui:145 #, fuzzy @@ -10310,9 +10705,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "ادخال فہرست داخل کرو" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10397,14 +10793,16 @@ msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "سرچ كی آی نئ اَتھ۪ی." #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10440,9 +10838,10 @@ msgid "Sum" msgstr "جوڑ" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "آواز" #: inputwinmenu.ui:28 msgctxt "inputwinmenu|phd" @@ -10450,19 +10849,22 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "مربع روٹ" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاور" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr " آپریٹرس " #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10475,9 +10877,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "غئرمسئوی" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10485,9 +10888,10 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "کم زیادہ یا برابر" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10500,9 +10904,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr " ORبولین " #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10510,14 +10915,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr " ANDبولین" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "NOT بولین " #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10525,54 +10932,64 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "وسط" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "کم ازکم" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "زیادئ ہوتئ زیادئ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "فنشنس" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "سائن" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "کوزین" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ٹینجنٹ" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "آرک سین" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "آرک کوسین" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "آرکٹن جینٹ" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10592,9 +11009,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "نشان زد " #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10603,9 +11021,10 @@ msgid "Rename" msgstr "دوبارہ ناو" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10694,9 +11113,10 @@ msgid "Position:" msgstr "مقام" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: insertcaption.ui:155 msgctxt "insertcaption|num_separator" @@ -10715,9 +11135,10 @@ msgid "Category:" msgstr "درجہ" #: insertcaption.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: insertcaption.ui:264 #, fuzzy @@ -10731,9 +11152,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "متبادل۔۔۔" #: insertcaption.ui:391 #, fuzzy @@ -10758,9 +11180,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جد ول " #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10794,9 +11217,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10816,9 +11240,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل-خلاصئ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy @@ -10827,14 +11252,16 @@ msgid "Format" msgstr "فورمیٹ" #: insertfootnote.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "صفحہ کےنچلےحصہ کومرتب کرنا /ختم نوٹ" #: insertfootnote.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr " پانئی " #: insertfootnote.ui:161 #, fuzzy @@ -10849,9 +11276,10 @@ msgid "Character" msgstr "الفاظ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "ژئریو" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10898,9 +11326,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10915,9 +11344,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "سیکشن داخل کرو" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10932,9 +11362,10 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: insertsectiondialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹس" #: insertsectiondialog.ui:174 #, fuzzy @@ -10943,9 +11374,10 @@ msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "زیر ورق حاشیے" #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10953,9 +11385,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "جدول داخل کرو" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10976,9 +11409,10 @@ msgid "_Rows:" msgstr "سطور" #: inserttable.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: inserttable.ui:249 #, fuzzy @@ -11026,14 +11460,16 @@ msgid "Labels" msgstr "لیبلس " #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "فی دستاویز " #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "درمیانی" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -11042,19 +11478,22 @@ msgid "Labels" msgstr "لیبلس " #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "کاروباری کارڈداخل کرو" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خصوصی" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "تجارت" #: labeldialog.ui:220 #, fuzzy @@ -11109,14 +11548,16 @@ msgid "_Columns:" msgstr "کالمز" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "صفحہك كھجر" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11124,14 +11565,16 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "محفوظ۔۔۔" #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "سۄری صفحہ" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11145,9 +11588,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "کالم" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "سطر" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11170,9 +11614,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11322,9 +11767,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr " سیکور رئبطئ استیمال (SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11352,54 +11798,64 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "منتخبہ ریکارڈز " #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "سے" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "کو" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "ریکارڈس" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "الیکٹرونک" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "واحدطباعتی کام" #: mailmerge.ui:394 msgctxt "mailmerge|generate" @@ -11407,34 +11863,40 @@ msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "پاتھ:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "فائل فارمیٹ۔۔۔" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "مضمون : " #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "جوڑےہوۓ" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "خطوط شکل" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11443,9 +11905,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11454,14 +11917,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹر" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "واحد دستاویز کو محفوظ کرو" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "دستاویزات انفرادی طور پر محفوظ کرو" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11469,14 +11934,16 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ پٹ" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11484,19 +11951,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ٹیمپلیٹ سے" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "بنٲوئن" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11516,14 +11986,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "تمام مستردکرو" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "رائےكریو ادارت" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11575,9 +12047,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "واٹھ دیو" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11602,9 +12075,10 @@ msgid "Mode" msgstr "موڈ" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "پتوں کی فہرست منتخب کرو" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11627,9 +12101,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "شعبوں کا تقابل" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11652,9 +12127,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "مزید" #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11672,9 +12148,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11693,19 +12170,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ایڈریس بلاک داخل کرو" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "میل ملانا" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "اسٹیٹس :" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr ":ترقی" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11719,9 +12199,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یرئ پیٹھئ" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11734,9 +12215,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "كھوفر كینیتھ" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11761,9 +12243,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11771,14 +12254,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "سۄری صفحہ" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11786,39 +12271,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ای _ میل پیام" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "آپ کا پیام ادھر لکھو" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "اس ای_میل کو آداب رکھنا چاہیے" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "عام آداب" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ایڈریس فہرست میں وصول کنندہ مونث شبعہ ظاہر ہوگا " #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "مونث" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "مذکر" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11827,24 +12319,28 @@ msgid "Field name" msgstr "فائل کانام" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "شعبہ قیمت" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ذاتی آداب کو داخل کرو" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11863,9 +12359,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "حرف" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ای _ میل پیام" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11873,9 +12370,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "متن دستاویز کھولئے" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11883,9 +12381,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "مائیکرو سافٹ ورڈ دستاویز" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11893,9 +12392,10 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "سادہ متن" #: mmresultemaildialog.ui:38 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" @@ -11918,9 +12418,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "مضمون" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11928,9 +12429,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11973,14 +12475,16 @@ msgid "Print Documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٹر" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "خصوصیات۔۔۔۔" #: mmresultprintdialog.ui:138 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" @@ -12013,9 +12517,10 @@ msgid "Save merged document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاویز كریو محفوظ " #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12023,9 +12528,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "دستاویزات انفرادی طور پر محفوظ کرو" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12064,34 +12570,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "اس ای_میل کو آداب رکھنا چاہیے" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "عام آداب" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ایڈریس فہرست میں وصول کنندہ مونث شبعہ ظاہر ہوگا " #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "مونث" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "مذکر" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12100,24 +12612,28 @@ msgid "Field name" msgstr "فائل کانام" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "شعبہ قیمت" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ذاتی آداب کو داخل کرو" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12173,9 +12689,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ٹھہرو" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12203,9 +12720,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12218,24 +12736,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "نیویگیشن " #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "آگے كی جانب " #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "لمنئك موڈ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12303,9 +12825,10 @@ msgid "Document" msgstr "دستاویز" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "چالو وِنڈو" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12313,19 +12836,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12333,14 +12859,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "اوپرکی جانب مقام تبدیل کرو" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "نیچےجاؤ" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12365,9 +12893,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "فی دستاویز " #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12375,9 +12904,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12385,9 +12915,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "پیشکش " #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12423,14 +12954,16 @@ msgid "Database" msgstr "ڈاٹابیس" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12445,14 +12978,16 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: notebookbar.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بلیٹس اورشماری" #: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" @@ -12482,9 +13017,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: notebookbar.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:2196 #, fuzzy @@ -12499,9 +13035,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "انڈینٹک کم کرو" #: notebookbar.ui:2234 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:2342 #, fuzzy @@ -12510,14 +13047,16 @@ msgid "Style" msgstr "اسٹائل" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12525,14 +13064,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "رخنہ" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گیلری" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12540,14 +13081,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامات" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "BASIC" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12555,14 +13098,16 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12571,19 +13116,22 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "فانٹ ورک" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12602,9 +13150,10 @@ msgid "References" msgstr "حوالہ جات " #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12617,9 +13166,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr " زوم" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12628,14 +13178,16 @@ msgid "View" msgstr "منظر" #: notebookbar.ui:5745 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:5787 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar.ui:5850 #, fuzzy @@ -12644,39 +13196,46 @@ msgid "Table" msgstr "جد ول " #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "اساس " #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "اساس " #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "کراپ" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ریخ" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12684,9 +13243,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڑ" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12699,19 +13259,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12730,14 +13293,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12763,14 +13328,16 @@ msgid "References" msgstr "حوالہ جات " #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ جائزہ لینا" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12803,14 +13370,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "اشکال" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12823,9 +13392,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12845,14 +13415,16 @@ msgid "Object" msgstr "آبحیکٹ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12876,19 +13448,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12909,9 +13484,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12920,9 +13496,10 @@ msgid "Reference_s" msgstr "حوالہ جات " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 #, fuzzy @@ -12955,9 +13532,10 @@ msgid "T_able" msgstr "جد ول " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ملئویو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12966,9 +13544,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "سطور" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12988,14 +13567,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13004,9 +13585,10 @@ msgid "_Language" msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 #, fuzzy @@ -13037,19 +13619,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13063,14 +13648,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13119,24 +13706,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13157,9 +13748,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "پیراگراف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13168,9 +13760,10 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "حوالہ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 #, fuzzy @@ -13185,9 +13778,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "اشکال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13196,9 +13790,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13231,14 +13826,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "سطور" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ملئویو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13258,9 +13855,10 @@ msgid "_Language" msgstr "زبان" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 #, fuzzy @@ -13285,14 +13883,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -13300,19 +13900,22 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13338,9 +13941,10 @@ msgid "_View" msgstr "منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -13354,14 +13958,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "فریم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13370,19 +13976,22 @@ msgid "_View" msgstr "منظر" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "گرے سکیل" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "سیاہ اورسفید" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13528,9 +14137,10 @@ msgid "None" msgstr "نوٹ" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13538,9 +14148,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13569,34 +14180,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "سطرخارج کرو" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "سطورمنتخب کرو" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "سطر کی لمبائی۔۔۔" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "منئسب سطرتھزر" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "قطاروں کوبرابرپھیلاؤ" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr " کلیپ بورڈ" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13611,19 +14228,22 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "لنکس " #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "بناوٹ" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13656,14 +14276,16 @@ msgid "Style" msgstr "اسٹائل" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ری سیٹ کریو" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13671,9 +14293,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13682,14 +14305,16 @@ msgid "None" msgstr "نوٹ" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13709,14 +14334,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13724,64 +14351,76 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: numberingnamedialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: numberingnamedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کرنا" #: numberingnamedialog.ui:168 #, fuzzy @@ -13861,9 +14500,10 @@ msgid "Level 10" msgstr "سطح" #: numparapage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: numparapage.ui:142 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" @@ -13877,9 +14517,10 @@ msgid "None" msgstr "نوٹ" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "۔سٹائلس ادارت۔۔۔" #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13937,9 +14578,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: objectdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -13953,19 +14595,22 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارے" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14206,14 +14851,16 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: optfonttabpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy @@ -14238,14 +14885,16 @@ msgid "_Index:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "بنیادی فانٹس" #: optfonttabpage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" @@ -14314,14 +14963,16 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "پیراگراف ترتیب" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14380,14 +15031,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "چارٹس " #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14400,9 +15053,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14442,9 +15096,10 @@ msgid "Word Count" msgstr " الفاظ شمار" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14457,29 +15112,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[کوئی نہیں]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "جلی" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ترچھئ" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "خط کشیدئ كرمُت" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "خط کشیدہ:ڈبل" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr " سٹرائک تھرو" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14487,14 +15147,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "لوورکیس" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "چھوٹا بڑا لفظ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14502,9 +15164,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "پس۪ی منظرُك رنگ" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14512,9 +15175,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14523,9 +15187,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "داخلہ كرنا" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14538,9 +15203,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14549,9 +15215,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "اخراج " #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14564,9 +15231,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ایٹری بیوٹس " #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14601,9 +15269,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "بایاں حاشیہ" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن خاش:" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14648,9 +15317,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "نمبرپہچان" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14674,9 +15344,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "طےشدہ" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14733,9 +15404,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "کالم" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "شے کو داخل کرنا" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14767,54 +15439,64 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: outlinenumbering.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بلاعنوان" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "محفوظ کروجیسے" #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14880,9 +15562,10 @@ msgid "Left" msgstr "كھوفُر" #: outlinepositionpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: outlinepositionpage.ui:30 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -14890,14 +15573,16 @@ msgid "Right" msgstr "دایاں" #: outlinepositionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "فئصلہ" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14910,9 +15595,10 @@ msgid "Level" msgstr "سطح" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ ن نمبردیون" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14932,9 +15618,10 @@ msgid "Relative" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ" #: outlinepositionpage.ui:260 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" @@ -14942,9 +15629,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "انڈینٹ ن نمبردیون" #: outlinepositionpage.ui:310 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" @@ -14967,9 +15655,10 @@ msgid "Position and Spacing" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" @@ -15048,14 +15737,16 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "خاش" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15076,9 +15767,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr " فریم مشمولات " #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr " :سائز" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15093,14 +15785,16 @@ msgid "Height:" msgstr "اونچائی" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "صفحہك كھجر" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15108,9 +15802,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15119,9 +15814,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "لینڈ سکیپ" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "خاش" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15135,9 +15831,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "اعتدال پسند" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15155,14 +15852,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "مررڈ" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15171,9 +15870,10 @@ msgid "Custom" msgstr "کسٹم: " #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "خاش" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15199,19 +15899,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "مررڈ" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15224,19 +15927,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "مررڈ" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15244,14 +15950,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy @@ -15284,9 +15992,10 @@ msgid "Custom" msgstr "کسٹم: " #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15300,9 +16009,10 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15310,9 +16020,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "مررڈ" #: pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15337,9 +16048,10 @@ msgid "Background:" msgstr "پس منظر" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "لےآؤٹ" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15405,9 +16117,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15433,19 +16146,22 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارے" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15459,9 +16175,10 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: picturedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -15470,14 +16187,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ہائپرلنک" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "کراپ" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15485,19 +16204,22 @@ msgid "Borders" msgstr "کنارے" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15511,19 +16233,22 @@ msgid "_File name" msgstr "فائل کانام" #: picturepage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: picturepage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودی طریقےسے" #: picturepage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "افقی طریقےسے" #: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" @@ -15541,9 +16266,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "فلیپ کرو" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15561,19 +16287,22 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "كون گتھ" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "کئی تبدیلیاں " #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15645,9 +16374,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "آپ کا دستاویز ایڈریس ڈاٹا بیس شعبے رکھتا ہے۔کیا آپ فارم لیٹر پرنٹ کرنا چاہے گے؟" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15728,9 +16458,10 @@ msgid "Broch_ure" msgstr "بروشر" #: printoptionspage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Right-to-left" #: printoptionspage.ui:254 #, fuzzy @@ -15739,9 +16470,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: printoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: printoptionspage.ui:305 #, fuzzy @@ -15773,9 +16505,10 @@ msgid "Comments" msgstr "مشمولات" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "فیکس" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15959,9 +16692,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr " کیا آپ دستاویز محفوظ کرنا جاری رکھنا چاہتے؟" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16024,9 +16758,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16034,19 +16769,22 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "متن منتخب کرو" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ لوڈکرو" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16054,9 +16792,10 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "ماخذHTML " #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16064,9 +16803,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "آگے كی جانب " #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16084,9 +16824,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16119,9 +16860,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16135,9 +16877,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نام" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نیا" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16165,9 +16908,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "" #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr " ناو كریو سیٹ " #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16176,9 +16920,10 @@ msgid "Change Name" msgstr "کیس تبدیلی" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "سطرتھزر" #: rowheight.ui:111 msgctxt "rowheight|fit" @@ -16234,9 +16979,10 @@ msgid "New Section" msgstr "" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: sectionpage.ui:108 msgctxt "sectionpage|dde" @@ -16266,14 +17012,16 @@ msgid "Browse..." msgstr "براؤز" #: sectionpage.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "کڑی" #: sectionpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "تحفظ کرنا" #: sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|selectpassword" @@ -16286,14 +17034,16 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sectionpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "سائزمحفوظ" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16301,9 +17051,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "ژورئ تھٲویو" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16311,9 +17062,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sectionpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خصوصیات" #: selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16332,19 +17084,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ملائیے" #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "بناویو" #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "فلٹر" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16370,9 +17125,10 @@ msgid "Table" msgstr "جد ول " #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورسس سعتھ جوڑان۔۔۔۔" #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16392,9 +17148,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "نئی ایڈریس بلاک" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16403,9 +17160,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ایڈیٹ" #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خئرج کرُن" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16450,9 +17208,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "جدول علاحدہ کرو" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "آپ نےمنتخب کی ہوئی فائل ایک سےزیادہ جدول رکھتاہے۔براہ کرم جدول منتخب کروجوپتہ لسٹ شامل کرتاہےآپ کواستمعال کرنےکےلیے۔" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16461,14 +17220,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "پچھلا" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "سائز" #: sidebarpage.ui:85 #, fuzzy @@ -16477,9 +17238,10 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "خاش" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16506,24 +17268,28 @@ msgid "None" msgstr "نوٹ" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy @@ -16570,9 +17336,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "مواد قنطور" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16720,9 +17487,10 @@ msgid "Character " msgstr "الفاظ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "منتخب کرو" #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16777,14 +17545,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "تبدیلی منظور: $1" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr " تبدیلی مسترد: $1" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16885,9 +17655,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "لکیریں" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اپ ڈیٹ کریو" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16911,9 +17682,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "مضمون : " #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16972,19 +17744,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "کالمك كھجر" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "میل مرج وصول کنندہ" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "نیچے دیکھائی گئی فہرست %1 سے مشمولات ہے" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "جدول خصوصیات" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -17016,39 +17791,46 @@ msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: tabletextflowpage.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "س۪یود" #: tabletextflowpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "كھڈا" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "سوپر آرڈینیٹ سیٹینگس استعمال کریں" #: tabletextflowpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ہ۪یور" #: tabletextflowpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "منزیم" #: tabletextflowpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "رخنہ" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17075,9 +17857,10 @@ msgid "_After" msgstr "بعد" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كس سٹائلس ادارت" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17086,9 +17869,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "صفحہ نمبر" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحہ كس سٹائلس ادارت" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17096,14 +17880,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "صفحات اورکالمزکےمخالف قطارکوتوڑنا" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "برونٹھمس پیراگریفس سعتھ تھئویو" #: tabletextflowpage.ui:329 msgctxt "tabletextflowpage|label40" @@ -17149,9 +17935,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "حرف اسٹائل " #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -17164,9 +17951,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: templatedialog1.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: templatedialog1.ui:204 #, fuzzy @@ -17175,14 +17963,16 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: templatedialog1.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17211,14 +18001,16 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "امیج" #: templatedialog16.ui:236 #, fuzzy @@ -17238,9 +18030,10 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "پیراگراف اسٹائل" #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" @@ -17263,9 +18056,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asian Typography" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17273,9 +18067,10 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: templatedialog2.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٹ اثرات" #: templatedialog2.ui:296 #, fuzzy @@ -17284,14 +18079,16 @@ msgid "Position" msgstr "مقام" #: templatedialog2.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ایشیای لے آوٹ" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "نمایاں کران" #: templatedialog2.ui:365 #, fuzzy @@ -17306,14 +18103,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "ڈراپ كیپس " #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17333,14 +18132,16 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "لائن نمبردینا " #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "فریم سٹائل" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -17359,19 +18160,22 @@ msgid "Options" msgstr "آپشنس" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17385,9 +18189,10 @@ msgid "Columns" msgstr "کالمز" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ماکرو" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17407,14 +18212,16 @@ msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "علاقہ" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17486,9 +18293,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17511,9 +18319,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "جال" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17561,9 +18370,10 @@ msgid "Grid Layout" msgstr "" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "جال دکھاؤ" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17571,9 +18381,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "جالك رنگ" #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17689,9 +18500,10 @@ msgid "Type" msgstr "ٹائپ" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~داخلہ جات" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17724,14 +18536,16 @@ msgid "_Type" msgstr "ٹائپ" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "اسٹركچر" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سئری" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17756,9 +18570,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "دَچُھن كُن دیو ترتیب " #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17803,14 +18618,16 @@ msgid "Number without separator" msgstr "" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "دئخل کرُن" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|chapterno" @@ -17823,9 +18640,10 @@ msgid "Entry Text" msgstr "" #: tocentriespage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "ٹیب رکا وٹ" #: tocentriespage.ui:533 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" @@ -17886,9 +18704,10 @@ msgid "_Content" msgstr "مشمولات" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17947,14 +18766,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نیا۔۔۔" #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17985,9 +18806,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل -خلاصئ كرمُت1" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -18001,9 +18823,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "فہرست كتابیات 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -18022,14 +18845,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "فارم" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "پورئ دستاویز" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18048,9 +18873,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: tocindexpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "آؤٹ لائن" #: tocindexpage.ui:357 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" @@ -18087,9 +18913,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "مشروط اسٹائلز" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18109,9 +18936,10 @@ msgid "Captions" msgstr "آپشنس" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "آبجیکٹ ناو" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18120,9 +18948,10 @@ msgid "Category:" msgstr "درجہ" #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18153,9 +18982,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "۔بریكیٹس" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18229,9 +19059,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18268,14 +19099,16 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "پیراگراف اسٹائل" #: tocstylespage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "مرتب کرو" #: tocstylespage.ui:179 #, fuzzy @@ -18321,9 +19154,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "مشمولات" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ہاو" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18331,9 +19165,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "عمودی رولر" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18352,9 +19187,10 @@ msgid "View" msgstr "منظر" #: viewoptionspage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "مینئنُك یوینٹ" #: viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy @@ -18416,14 +19252,16 @@ msgid "Font" msgstr "فونٹ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "كون " #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافیت" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18474,9 +19312,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپیٹنا" #: wrappage.ui:47 #, fuzzy @@ -18491,14 +19330,16 @@ msgid "Before" msgstr " پہلے" #: wrappage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "نوٹ" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "منئسب" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18506,9 +19347,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "متوئزی" #: wrappage.ui:380 #, fuzzy @@ -18522,9 +19364,10 @@ msgid "L_eft:" msgstr "" #: wrappage.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "دایاں" #: wrappage.ui:456 msgctxt "wrappage|label6" @@ -18532,9 +19375,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: wrappage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "تلئكنئ" #: wrappage.ui:539 #, fuzzy @@ -18543,19 +19387,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "فاصلہ دینا" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "پہلاپیراگراف" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "پس منظرمیں" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "قنطور" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" diff --git a/source/ks/swext/mediawiki/help.po b/source/ks/swext/mediawiki/help.po index 977bdc158b9..24be5244d4a 100644 --- a/source/ks/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ks/swext/mediawiki/help.po @@ -408,12 +408,13 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7178868\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "عنوانات " #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -457,20 +458,22 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7026886\n" "help.text" msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "پیراگرافس" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4436475\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ترتیب وار" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -548,12 +551,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2162236\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "جدول " #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -588,12 +592,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id425122\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr " کنارئ" #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 0aea614f7b5..520c8d1447c 100644 --- a/source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ks/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371911934.000000\n" #: WikiExtension.xcu @@ -101,13 +101,14 @@ msgstr "" " استیمال كرن وئل سوْند ناو " #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n" "value.text" msgid "~Password" -msgstr "" +msgstr "~خفیہ لفظ" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -128,49 +129,54 @@ msgid "Wiki article" msgstr "" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_No\n" "value.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_Yes\n" "value.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_AddButton\n" "value.text" msgid "~Add..." -msgstr "" +msgstr "~رلئویو..." #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "" +msgstr "ایڈیٹ" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -182,13 +188,14 @@ msgid "~Send" msgstr "" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_RemoveButton\n" "value.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "~ہٹاویو" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -209,13 +216,14 @@ msgid "Media~Wiki Server" msgstr "" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy diff --git a/source/ks/sysui/desktop/share.po b/source/ks/sysui/desktop/share.po index 4e1d43d01e6..6b6df523a50 100644 --- a/source/ks/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ks/sysui/desktop/share.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462734166.000000\n" #: documents.ulf @@ -96,12 +96,13 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-text\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "متن دستاویز کھولئے" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -112,68 +113,76 @@ msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" msgstr "" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "" +msgstr "دستاویزمتن ٹمپلیٹ کھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویزکودستاویزمیں کھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-master-document-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "ماسٹردستاویزکودستاویزمیں کھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-formula\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "" +msgstr "ضابطہ دستاویزکھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "پیشکش دستاویزکھولئے " #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ٹمپلیٹ پریزینٹیشن دستاویزکھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ٹمپلیٹ پریزینٹیشن دستاویزکھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "" +msgstr " ڈرائینگدستاویزکھولئے" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -184,20 +193,22 @@ msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" msgstr "" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ٹمپلیٹ ڈرائینگ دستاویزکھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ دستاویزکھولئے" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -208,28 +219,31 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "دستاویزاسپریڈشیٹ ٹمپلیٹ کھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-database\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس دستاویز کھولئے" #: documents.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-web-template\n" "LngText.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "دستاويزٹیمپلیٹHTML " #: documents.ulf msgctxt "" @@ -457,20 +471,22 @@ msgid "Word Processor" msgstr "" #: launcher_genericname.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" "impress\n" "LngText.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "پیشکش " #: launcher_genericname.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" "calc\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اسپریڈشیٹ" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -521,12 +537,13 @@ msgid "New Document" msgstr "نئی دستاویز" #: launcher_unityquicklist.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" "impress\n" "LngText.text" msgid "New Presentation" -msgstr "" +msgstr "نئی پیشکش" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ks/uui/messages.po b/source/ks/uui/messages.po index 537d6abde52..ffc9a3ddc3b 100644 --- a/source/ks/uui/messages.po +++ b/source/ks/uui/messages.po @@ -278,6 +278,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME ہی۪كی نئ فایلس تھویتھ اوورریٹن منز یلئ ٹرانسمیشن پروٹو كال یی استیمال كرنئ۔ تہئ چھئوئ یژھان جئری تھٲون؟" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" -msgstr "" +msgstr "فائل'$(ARG1)' چھئ کرپٹیڈ تمی ہیكٲو نئ كھولیتھ۔%PRODUCTNAME كریئ فایل ٹھیك؟" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -469,9 +470,10 @@ msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" @@ -488,9 +490,10 @@ msgid "~Retry Saving" msgstr "" #: strings.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کرو" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" @@ -673,9 +676,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "فلٹر سیلیکشن " #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -694,29 +698,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "ماسٹر خفیہ لفظ" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "کھاتیں" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "استیمال كرن وۄل سُند ناو" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "پاتھ:" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ژا نڈُن" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -777,9 +786,10 @@ msgid "The document contains document macros." msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "وئیودستخط۔۔۔" #: macrowarnmedium.ui:196 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" @@ -840,24 +850,28 @@ msgid "File Exists" msgstr "" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "بدلاوُن" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "دوبارہ ناو" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "حفاظتی آ گہی" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "جئریرتھَویو" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" diff --git a/source/ks/vcl/messages.po b/source/ks/vcl/messages.po index 8993925c4fa..4b741003e8b 100644 --- a/source/ks/vcl/messages.po +++ b/source/ks/vcl/messages.po @@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: printaccessoryview.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "پچھلا" #: printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" @@ -316,9 +317,10 @@ msgstr " دستاویز بند کرو" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "~OK" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:48 @@ -422,9 +424,10 @@ msgid "~Edit" msgstr "مرتب کرو" #: strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" -msgstr "" +msgstr "لاگوکر" #: strings.hrc:69 #, fuzzy @@ -445,9 +448,10 @@ msgid "~Paste" msgstr "چسپاں کرو" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "~پتئ" #: strings.hrc:73 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" @@ -455,14 +459,16 @@ msgid "~Previous" msgstr "" #: strings.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" -msgstr "" +msgstr "اوپر" #: strings.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" -msgstr "" +msgstr "نیچے" #: strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" @@ -470,29 +476,34 @@ msgid "~Clear" msgstr "" #: strings.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "۔بجاوُن" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "تلاش کرو" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "۔ٹھئہر " #: strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "جوڑنا" #: strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" @@ -559,19 +570,22 @@ msgid "~Read-only" msgstr "ڈاٹا پڑھو" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "" +msgstr "لنک كریو دئخل " #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "۔بجاوُن" #: strings.hrc:102 #, fuzzy @@ -585,9 +599,10 @@ msgid "S~tyles:" msgstr "اسٹائلس:" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "" +msgstr "فریم سٹائل" #: strings.hrc:105 #, fuzzy @@ -622,9 +637,10 @@ msgid "All Formats" msgstr "<تمام فارمیٹس>" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کھولنا" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" @@ -705,29 +721,34 @@ msgid "GL" msgstr "" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: strings.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "مولومات" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "آگہی " #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "منظوری دینا" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" @@ -888,9 +909,10 @@ msgid "_User:" msgstr "" #: cupspassworddialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: cupspassworddialog.ui:98 msgctxt "cupspassworddialog|text" @@ -904,14 +926,16 @@ msgid "_Undo" msgstr "نہیں کرو" #: editmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ژٹیو" #: editmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: editmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -926,19 +950,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "خارج کرو" #: editmenu.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "تمام منتخب کرو" #: editmenu.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "" +msgstr "خاص لفظ" #: errornocontentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" @@ -951,9 +978,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #: errornoprinterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" @@ -1031,9 +1059,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "خود کاری سے" #: printdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: printdialog.ui:108 msgctxt "printdialog|liststore3" @@ -1106,9 +1135,10 @@ msgid "Number of copies" msgstr "نقلوں کی تعداد" #: printdialog.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" -msgstr "" +msgstr "گرانا" #: printdialog.ui:588 msgctxt "printdialog|printallsheets" @@ -1236,9 +1266,10 @@ msgid "Distance" msgstr "فئصلہ" #: printdialog.ui:1244 +#, fuzzy msgctxt "printdialog|by" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "كِن" #: printdialog.ui:1258 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" @@ -1370,14 +1401,16 @@ msgid "From driver" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: printerdevicepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "گرے سکیل" #: printerdevicepage.ui:209 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" @@ -1406,14 +1439,16 @@ msgid "_Duplex:" msgstr "" #: printerpaperpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "" +msgstr "پیپر ٹرے " #: printerpaperpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: printerpaperpage.ui:83 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" @@ -1426,9 +1461,10 @@ msgid "Properties of %s" msgstr "" #: printerpropertiesdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "پیجر" #: printerpropertiesdialog.ui:100 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" diff --git a/source/ks/wizards/messages.po b/source/ks/wizards/messages.po index 4aebf46a9b5..4e1ea079229 100644 --- a/source/ks/wizards/messages.po +++ b/source/ks/wizards/messages.po @@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:" msgstr "ہ۪یور" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "سے" #: strings.hrc:177 #, fuzzy @@ -883,9 +884,10 @@ msgid "This template consists of" msgstr "" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" @@ -1527,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:" msgstr "" #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ن۪یول" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" @@ -1537,9 +1540,10 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "رنگین" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" @@ -1547,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سبز" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "گرے" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" @@ -1562,16 +1568,19 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "گوْسئن" #: strings.hrc:309 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ۄزُل" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "معمولی" diff --git a/source/ks/wizards/source/resources.po b/source/ks/wizards/source/resources.po index 0fadb3eae7c..02f398a3c40 100644 --- a/source/ks/wizards/source/resources.po +++ b/source/ks/wizards/source/resources.po @@ -14,628 +14,709 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "ڈائریکٹری '%1'ہیچ نئ بنئویتھ۔ <BR> تہندس ہارڈ ڈسكس پیٹھ آس۪ی کئفی نئ جاے" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "مواد دستاویزہیوك نئ بنئویتھ۔ <BR> مہر بئنی كریتھ وچھیو موڈیول 'PRODUCTNAME Writer' چھا انسٹال كریتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "سپریڈ شیٹ ہیوك نئ بنئویتھ۔ <BR> مہر بئنی كریتھ وچھیو موڈیول'PRODUCTNAME Calc' چھا انسٹال كریتھ ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "پیش كش ہیوك نئ بنئویتھ۔ <BR> مہر بئنی كریتھ وچھیو موڈیول<BR> 'PRODUCTNAME Impress'چھا انسٹال كریتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr " ' <BR>ڈرائینگ ہیچ نئ بنئویتھ ۔ مہربئنی كریتھ وچھیو۔'PRODUCTNAME Draw چھا انسٹال كریتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr " فار مولا ہیوك نئ بنئویتھ۔ <BR> مہر بئنی كریتھ وچھیو موڈیول'PRODUCTNAME Math' چھا انسٹال كریتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "مطلوبہ فائل <BR> آیئ نئ اتھ۪ی۔ مہربئنی كریتھ % PRODUCTNAME سیٹ اَپ شروع تئ 'Repair'ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr " فایل '<PATH>' چھُ گڈئی موجود۔ <BR><BR> تہئ چھئوئ یژھان موجودئ فایل اووررایٹ كرِن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "عئں" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "سارنی خعطرئ عئں" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "۔پتئ>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr " سٹیپس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" "property.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بندکرو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "یئ فایل چھئ گڈئی موجود۔ تہئ چھئوئ یژھان اَتھ اووررایٹ كرُن۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "" +msgstr "ٹمیپلیٹ تخلیق کی گئی via <نام_ویزارڈ> on <جاریہ_تاریخ>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" +"ویزارڈ ہیكئو نئ چلئویتھ كیازئ كئ اہم فایلئ آی نئ اتھ۪ی.\n" +" ' ٹولس آپشنس تہت۔ آپشنس۔ % PRODUCTNAME ۔پاتھس' منز كریو كلیك دیفالٹ بٹن تاكئ پاتھ ہیك۪ی ریسیٹ گژیتھ اصلی 'ڈیفالٹ ' سیٹنگس پیٹھ۔\n" +" تم۪ی پتئ چلئویو ویزئڈس دوبارئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "رپوٹ ویزارڈ ۔۔۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "جدول" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" "property.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "کالمز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ_" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "" +msgstr " وضاحت كرنئی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "" +msgstr " فارمن منز شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "" +msgstr "سارٹ متبئدل " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "" +msgstr "لےآؤٹ ژئریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "ریپورٹ بنئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹا لےآؤٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "پیٹمئ تئ تلم۪ی خاشُك لےآؤٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" -msgstr "" +msgstr "سارٹ بئی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" -msgstr "" +msgstr "پتئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" "property.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "رخ بندی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" "property.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "پورٹریٹ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "لینڈ سکیپ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "" +msgstr "تہ كم شعبئ چھئوئ پنئنس ریپورٹس منز یژھان تھئوِن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئوئ یژھان گروپنگ لیول شئمل كرِن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كم۪ی شعبئ كئ حسابئ چھئوئ یژھان ڈاٹاسارٹ کرُن ؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كیوتھ چھئوئ یژھان تہند ریپورٹ گژھ۪ی بوزنئ یُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "" +msgstr "تہئ كریو طے تہئ كیتھ كئن چھئوئ یژھان برونٹھكُن پكُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "رپورٹك عنوان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ ہئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "ریپورٹ بنئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "بوئنئ پیٹھئ ہیور تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "بۄن كُن ترتیب دیون" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "~ڈاینومیك ریپورٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ بنئویو وئن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ لےآؤٹ شیریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "سٹیٹیک رپورٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کرنا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "گروپینگس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" -msgstr "" +msgstr "بےی- " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" -msgstr "" +msgstr "۔ بےی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" "property.text" msgid "Asc~ending" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ پیٹھئ ہیور تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" "property.text" msgid "Ascend~ing" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ پیٹھئ ہیور تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "" +msgstr "بوْنئ پیٹھئ ہیور تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "ہیر۪ی پیٹھئ بوْن تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" "property.text" msgid "Des~cending" -msgstr "" +msgstr "Des~cending" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "ہیر۪ی پیٹھئ بوْن تام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "" +msgstr "بائنری شعبئ ہیكئو نئ رپورٹس منز شئمل كریتھ ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "جدول۔'<TABLENAME>' جدول ناو چھُنئ موجود" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "" +msgstr "رپورٹ بناوان۔۔۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" "property.text" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" -msgstr "" +msgstr " <COUNT>: ریکارڈسن ہیوند تعداد دئخل كریتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "" +msgstr " فارم'<TABLENAME>' چھُنئ موجود " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "" +msgstr "كئیوری بیانس کسعتھ <BR>'<STATEMENT>' ہیوك نئ چلئویتھ۔<BR>۔<BR> پنُن ڈاٹا زرئی كریو جانچ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "" +msgstr "مندرجہ ذیلس منز ژور۪ی فارم ہیكئو نئ پریتھ '<REPORTFORM>':'<CONTROLNAME>'. ' ' " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹادرآمدکران۔۔۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "" +msgstr "شعبئن لیبل کران۔۔۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" "property.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "" +msgstr " تہئ كیتھ كئن چھئوئ یژھان شعبن لیبل كرُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "لیبل" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "" +msgstr "ویزارڈس منز آی غلطی۔.<BR>ٹیمپلیٹ '%PATH' منز ہیك۪ی خئمی عئسیتھ.<BR>یاتئ چھئنئ ضروری سیکشنس یا جدول موجودنتئ چھئ غلط ناوس تہت موجو .<BR> تفصیلی مولومات خعطرئ وچھیو ہیلپ ۔ .<BR> مہربئنی كریتھ ژعریو دبدل ٹیمپلیٹ ۔ select another template. " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "" +msgstr "جدول منز چھُ نامنظورصارف شعبہ ۔" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -646,44 +727,49 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "" +msgstr "نوٹ : ڈمی ٹیکسٹ یی ڈاٹا سعتھ بدلاونئ ڈاٹا بیسس منز یل۪ی ریپورٹ یی بدلاونئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "" +msgstr "ریپورٹ '%REPORTNAME'چھُ گڈئی موجود ڈاٹابیسس منز۔ مہربئنی كریتھ دیو بدل ناو۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "" +msgstr "رپورٹ بنئویتھ كیتھ كئن چھئوئ یژھان تہئ برونٹھ پكُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كیوتھ ریپورٹ چھئوئ یژھان بناوُن ؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "جدول کار" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -710,44 +796,49 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "" +msgstr "ان بلاکس-لیبلس كھوفر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "" +msgstr "ان بلاکس-لیبلس پیٹھكئنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr ":عنوان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "مصنف " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "تئریخ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -758,12 +849,13 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "" +msgstr "صفحہ نمبر:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -782,12 +874,13 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "صفحہ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -838,12 +931,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -942,12 +1036,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "Bubble" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -966,36 +1061,40 @@ msgid "Controlling" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ڈیفالٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" -msgstr "" +msgstr "ڈرائینگ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" "property.text" msgid "Finances" -msgstr "" +msgstr "فائنانسیس " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" "property.text" msgid "Flipchart" -msgstr "" +msgstr "فلوچارٹ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1022,60 +1121,67 @@ msgid "Worldmap" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" "property.text" msgid "C~reate" -msgstr "" +msgstr "بنٲوئن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "۔منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "۔پتئ>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" "property.text" msgid "~Database" -msgstr "" +msgstr "۔ڈاٹابیس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "" +msgstr "۔جدول نام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" "property.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "" +msgstr "ویزارڈچلاون ویز۪ی آیی غلطی۔ ویزارڈ یی مكلاونئ۔" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1126,716 +1232,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹابیس ہیوك نئ كہین تعلق قئیم گژھیتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "۔ٹھئہر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "دستاویز ہیوك نئ ہمحفوظ گژھیتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "" +msgstr "ویزارٹ ترکئ عمل کر ان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورسس سعتھ جوڑان۔۔۔۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاسورسس سعتھ ہیوك نئ تعلق قئئم گژیتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "دئخل فائل پاتھ چھُ نامنظور۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "" +msgstr " مہربئنی كریتھ ژعریو ڈاٹا سورس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "" +msgstr " مہربئنی كریتھ ژعریو جدول یا سوال" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" "property.text" msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "شوبئ جوڑیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "شعبہ ہٹئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" "property.text" msgid "Add all fields" -msgstr "" +msgstr "سئری شعبئ ہئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "" +msgstr "سئری شعبئ ہٹئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "شعبہ پكنئویو ہیور كُن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "شعبہ نیو بوْن كُن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr " شعبئ ناو '%NAME' منز ہیوك نئ واپس انیتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "سوال ویزارڈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "کیوریز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "سوال ویزارڈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" "property.text" msgid "~Tables" -msgstr "" +msgstr "۔جدول " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr " دستیاب شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" "property.text" msgid "Name ~of the query" -msgstr "" +msgstr "سوال ناو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "" +msgstr "سوال ہئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "" +msgstr "سوال بدلئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "" +msgstr "كئیوری پت۪ی كیتھ كئن چھووئ یژھان تہئ برونٹھ پكُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "" +msgstr "سئری مندرجہ ذیل رلئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "مندر جئ منزئ رلئویو كاہں تئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "" +msgstr "تفصیلی كئیوری(سئری ریكارڈس ہئویو سوالیك)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "" +msgstr "خلاصئ كئیوری(صرف ہئویو كُل فنکشنن ہند نتیجئ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "" +msgstr "كل فنکشن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr " شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" -msgstr "" +msgstr "گروپس منز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "عرفیت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr " :جدول " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "کیوری" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" "property.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قئمتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr " مساوی چھُ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "مسئوی چھُ نئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ چھئُ کم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr " ہوتئ چھئُ زیادئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ چھُ مسئوی یا کم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "ہوتئ چھُ مسئوی یا زیادئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" "property.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "مسلند" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "یا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "" +msgstr "۔ نل چھُنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "" +msgstr "صحیح " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "" +msgstr "غلط " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "بےیئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" "property.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "یا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "" +msgstr "كُل نیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "" +msgstr "اُك اوسط نیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "" +msgstr "کاکم ازکم نیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "" +msgstr "اُك زیادئ ہوتئ زیاد ئ نیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "" +msgstr "كُل نیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" "property.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "كہین نئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "" +msgstr ":كئیوری منز شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "" +msgstr ":سارٹینگ آرڈر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "" +msgstr "كہین سارٹینگ شعبئ آو نئ منتقل كرنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "" +msgstr ":شرط كریو تلاش " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "كہین شرط آ۪ی نئ منتقل كرنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "" +msgstr ":كُل فنکشنس:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "" +msgstr "كہین كُل فنكشن آ۪ی نئ منتقل كرنئ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "" +msgstr ":گروپ كرنئ آمُت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "" +msgstr "كہین گروپس عئس نئ آمِت منتقل كرنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "" +msgstr ": گروپینگ شرط" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "كہین گروپینگ شر ط آی نئ منتقل كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "" +msgstr "پنئن۪ی كئیوری خعطرئ ژعریو شعبئ(كالمز)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "" +msgstr "سارٹینگ آرڈر ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "" +msgstr "سرچ کنڈیشن ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "" +msgstr "كئیوری ہیوند قئسم ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "" +msgstr " گروپس ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ شر ط ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "" +msgstr "اگریژھان چھئوئ عرف كریو منتقل" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "" +msgstr "اوروئیو كریو جانچ تئ فوصلئ كریو كیتھ كئن چھووئ برونٹھ كُن پكُن۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr " ژعرمُت شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "" +msgstr ":سارٹینگ آرڈر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "" +msgstr " شر ط كریو تلاش " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "" +msgstr "تفصیل یاخلاصہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" "property.text" msgid "Grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "گروپینگ شرط" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "عرفیت " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "اورویئو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "" +msgstr "یتھ شعبس مجموعی فنکشن چھئنو آمئژ منتقل كرنئ سُئ گئژھ۪ی گروپس منز یُن استیمال كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "" +msgstr " شرط'<FIELDNAME> دوبارئ آو ژارنئ۔ہر كاہں شرط ی اك۪ی لٹ۪ی منتقل كرنئ ۔<LOGICOPERATOR> <VALUE>' " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "" +msgstr " مجموعی فنكشنس چھُ <FUNCTION>چھُ دوی لٹ۪ی آمُت شبئ ناو منتقل كرنئ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1846,700 +2041,795 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" "property.text" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" "property.text" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -msgstr "" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "فارم ویزارڈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "" +msgstr " فارمن منز شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "" +"باینئری شعبئ چھئ ہمیشئ یوان فہرستس منز تئ ژارنئ چھئ یوان كھوفرئ فہرست منز.\n" +" اگر ممكن چھُ تم چھئ یوان شكلئ تصووُر كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" +"زیلی فارم جھُ فارم یس بییس فارمس منز چھُ یوان ڈئخل كرنئ .\n" +" زیلی فارم كریو استیمال جدول منزئ یا سوالئ منزئ اكس سعتھ وارہن تعلوقاتن سعتھ ڈاٹا ہاونئ خعطرئ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "" +msgstr "ذیلی فارم رلئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "۔ذیلی فارم چھُ موجودئ تعلقس پیٹھ منحصر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "جدول یاسوال" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "ذیلی فارم چھُ شعبن ہندس مینول ژار س پیٹھ منحصر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كُس تعلق چھئوئ یژھان رلاوُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "" +msgstr "زیلی فارمن منز شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" -msgstr "" +msgstr "۔ دستیاب شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" -msgstr "" +msgstr " فارمن منز شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" +" '<FIELDNAME2>'تئ'<FIELDNAME1>' چھئ آمیت ژارنئ دوی پھیر۪ی.\n" +" مگر جوین یی اك۪ی لٹ۪ی استیمال كرنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "۔گڈنیوك جوڈمُت ذیلی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "دئیم جوڈمُت ذیلی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "۔ ترییم جوڈمُت ذیلی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ژوریم جوڈمُت ذیلی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "" +msgstr "پہلےجڑاہوامرکزی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "" +msgstr "دئیم جوڈمُت مركزی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ترییم جوڈمُت مركزی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ژوریم جوڈمُت مركزی فارم شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "شعبُك کنارئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "كہین کنارئ چھُنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" "property.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D وچھیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ہموار" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "لیبل متعین" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "كھوفُر كُن دیو ترتیب " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "دَچُھن كُن دیو ترتیب " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "" +msgstr "شعبیچ ترتیب وئریDB" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "کالمنر-لیبلس كھوفر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "کالمنر-لیبلس پیٹھئ كئن۪ی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ان بلاکس-لیبلس كھوفر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "ان بلاکس-لیبلس پیٹھكئنئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاشیٹ ہیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "مرکزی فارمئچ ترتیب" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "ذیلی فارمك ترتیب" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "" +msgstr "یہ فارم چھُ صرف نئو ڈاٹا استیمال كرنئ خعطرئ دئخل یوان كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "موجودئ ڈاٹایی نئ ہاونئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "فارم چھُ سئوری ڈاٹا ہاونئ خعطرئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "موجودئ ڈاٹاس منز مئ دیو تبدیلین اجازتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "موجودئ ڈاٹاس منز مئ دیو خئرج كرنس اجازتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "" +msgstr "نئوس ڈاٹا س منز اضافئ كرنس مئ دیو اجازتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" "property.text" msgid "Name of ~the form" -msgstr "" +msgstr "فارم ناو " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "" +msgstr "فارم بناونئ پتئ كیتھ كئن چھئوئ یژھان تہئ برونٹھكُن پكُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "" +msgstr " فارمس سعتھ كئم۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "" +msgstr "فارم كریو تبدیال" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "" +msgstr "صفحن ہیوند سٹائلز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr " ژعرمُت شعبہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "" +msgstr "ذیلی فارم كریو سیٹ اپ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "" +msgstr " ذیلی فارم شعبئ رلئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "" +msgstr "رلئومت شعبئ انیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "" +msgstr "کنٹرولز دیو ترتیب " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "" +msgstr " ڈاٹا دئخلئ كریو سیٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "سٹائل كریو لاگوئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" "property.text" msgid "Set name" -msgstr "" +msgstr " ناو كریو سیٹ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" "property.text" msgid "(Date)" -msgstr "" +msgstr "تئریخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" "property.text" msgid "(Time)" -msgstr "" +msgstr "(وقت)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "" +msgstr "پنئن۪ی فارمُك شعبہ ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "" +msgstr "فئصلئ كریو اگر تہئ ذیلی فارم سیٹ اپ چھئوئ یژھان كرُن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "" +msgstr "پنئن۪ی ذیلی فارمك شعبہ ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "" +msgstr " پنونین فارمن منز ژعریو جوڈ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "" +msgstr "پنئنس فارمس پیٹھ دیو كنٹرولس ترتیب" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹااینٹری موڈ ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "" +msgstr " پنئن۪ی فارمُك سٹایل ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "" +msgstr "فارمك ناو كریو سیٹ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" +" '%FORMNAME' اكھ ناو چھُ گڈئی موجود.\n" +" بدل ناو ژئریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" "property.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "جدول ویزارٹ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "" +msgstr "شعبئ ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "ٹائپس تئ فارمیٹس ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "پرائمری كونز كریوسیٹ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "جدول كریو تخلیق" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "" +msgstr "پنئنئ شوبئ خعطرئ ژعریو جدول" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "" +msgstr "فیلڈٹائپس تئ فارمیٹس ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "پرائمری كونز كریوسیٹ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "جدول كریو تخلیق" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "" +msgstr "یئ ویزارڈ چھئوو تہئ مدد كران پنئنئ ڈاٹا بیس خعطرئ جدول بناونس منز۔ جدول كیٹوگری تئ نمونئ جدول ژارنئ پت۪ی ژعریو شعبئ یم تہئ جدولس منز شئمل چھئوئ یژھان كرِن۔ تہئ ہیكیو شعبئ شئمل كریتھ اك۪ی ہوتئ زیادئ نمونئ جدولئ منزئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" "property.text" msgid "Ca~tegory" -msgstr "" +msgstr "کیٹگری " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" "property.text" msgid "B~usiness" -msgstr "" +msgstr "تجارت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" "property.text" msgid "P~ersonal" -msgstr "" +msgstr "ذئتی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "" +msgstr "۔جدول نمونئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr " دستیاب شعبئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "شعبئچ ی مولومات" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2558,804 +2848,906 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" "property.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " شعبك ناو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" "property.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr " شعبہ ٹائپ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" "property.text" msgid "~Selected fields" -msgstr "" +msgstr "۔ شعبئ ژعرمِت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "" +msgstr "پرائمری چھئ ہر كُن۪ی ریكارڈس منز ڈاٹا بیس جدول پرزناوان۔ پرایمری كی چھئ سہل بناوان مولومات الگ الگ جدولن منز تئ یئ چھئ یوان صلح دینئ تہئ تھئویو پرایمری كی ہر كُن۪ی جدولس منز۔ پرایمری كی بغئر چھُنئ ڈاٹا جدولس منز دئخل كرُن ممكن۔\t" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "پرائمری کی بناویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "۔پرائمری كنز كریو پانئی جمع" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "موجودئ شعبئ كریو پرایمری كی كس طور س پیٹھ استیمال" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "" +msgstr "پرائمری كونز كریو واضیح یكجاح واریاح شعبئ ہی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" "property.text" msgid "F~ieldname" -msgstr "" +msgstr "شعبےکانام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "پرائمری کلیدشعبے" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" "property.text" msgid "Auto ~value" -msgstr "" +msgstr "خودکار قیمت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "" +msgstr "آپ اپنےجدول کوکیانام دیناچاہتےہیں؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "" +msgstr "مبارک چھئوئ۔ تہئ چھئوئ كرمژ سئری مولومات جدول بناونئ خعطرئ دئخل ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "تہئ كیاہ چھئوئ یژھان پتئ كرُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "جدول ڈئزائن شیریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "ڈاٹاكریو دئخل فئورن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "یتھ فارمس پیٹھ منحصر بنئویوجدول" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "" +msgstr "تہئ یُس جدول بنئوئ سُئ ہیوك نئ كھولیتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr " جدول ناو '%TABLENAME'اَس منز چھئ حرف ('%SPECIALCHAR') یمئن ڈاٹابیسُك معاون آس۪ی نئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr "فائل ناو '%FIELDNAME'منز چھُ خصوصی لفظ شئمل ('%SPECIALCHAR') یتھ ڈاٹابیسك معاون آس۪ی نئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" -msgstr "" +msgstr "میون جدول" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" "property.text" msgid "Add a Field" -msgstr "" +msgstr "شوبئ جوڑیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "" +msgstr "ژعرمُت شعبہ ہٹئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "" +msgstr " شعبہ ہیك۪ی نئ دئخل گژیتھ كیازئ كئ یئ بڈ۪ی %COUNT ممكن شعبئ ك۪ین میکسیمم نمبرن یس ڈاٹابیس جدول منز چھُ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "" +"ناو '%TABLENAME'چھُ گڈئی موجود۔ \n" +"مہربئنی كریتھ كریو بدل ناو دئخل۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "جدولك کیٹلاگ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" "property.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "جدولیچ سکیم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "" +msgstr "%FORMNAME' شعبئ چھُ گڈئی موجود" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "۔منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "تبدیل کرو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "" +msgstr "نوٹ:کرنسی رقم نیبریمیو لنكس پیٹھئ تئ كرنسی تبدیلی وجوہات ضئبتن منز ہیكئو نئ تبدیل كیتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "" +msgstr "گُڈنیوك، غئر محفوظ شیٹس " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" "property.text" msgid "Currencies:" -msgstr "" +msgstr "کرنسیز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "" +msgstr "جئری>>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "بند" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "" +msgstr "پورئ دستاویز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "" +msgstr "سیل سٹائلز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "" +msgstr "کرنسی سیلس حال كس شیٹس منز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "" +msgstr "کرنسی سیلس سئرسی دستاویزمنز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "" +msgstr "۔ حد ژعورمُت" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "سیل سٹائلزژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "" +msgstr "کرنسی سیلس ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "" +msgstr "کرنسی ہیند حد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr ":ٹیمپلیٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "توسیع" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "" +msgstr "کیلک دستاویز%PRODUCTNAMEوئحد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "" +msgstr "مکمل ڈائریکٹری" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "دستاویزی زرئی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "" +msgstr "زرئی ڈائریکٹری:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "" +msgstr "سب فولڈرزشئمل کرِن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "" +msgstr ":ٹارگیٹ ڈائریکٹری" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "عئرضی غئرمحفوظ شیٹ سوال بغئر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "شعبئ تئ جدول بدلئویو مواد دستاویزس منز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "" +msgstr "بدلاونُك رتبہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "" +msgstr " :سیل ٹیمپلیٹسن ہیوند بدلاومُك درجئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "" +msgstr " متعلقہ حدن ہنز ریجسٹریشن:شیٹ %1Number%1 of %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "" +msgstr "حدن ہیوند دئخلہ یس بدلاوُن چھُ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "" +msgstr "شیٹ تحفظ یی ہر كن۪ی شیٹ خعطرئ ری سٹور كرنئ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "" +msgstr "کرنسی یونٹس ہنز سیل ٹیمپلیٹس منز تبدیلی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "ڈائریکٹری ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "فائل ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ ڈائریکٹری ژعریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "" +msgstr "غئر موجود" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "یورومیں بدلنےوالا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "" +msgstr "محفوظ كرمُت سپریڈشیٹ پزئ عئرضی طورپيٹھ غئرمحفوظ یُن کرنئ؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "" +msgstr " %1 جدول ناو%1 جدول غئر محفوظ کرنئ خعطرئ كریو خفیہ لفظ دئخل " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "" +msgstr " !غلط خفیہ لفظ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" "property.text" msgid "Protected Sheet" -msgstr "" +msgstr "محفوظكرمُت شیٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" "property.text" msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr " !آگہی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "" +msgstr "شیٹسن خعطرئ تحفظ یی نئ ہٹاونئ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "" +msgstr "شیٹ ہیكئو نئ غئرمحفوظ كریتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "یئ ویزارڈ ہیك۪ی نئ دستاویزس ادارت كریتھ كیازئ كئ سیل فارمیٹس ہیكئو نئ بدلئویتھ پروٹیكٹیڈ سپریڈشیٹس كین دستاویزن منز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "" +msgstr "خیال تھئویو یورو کنورٹرکر۪ی،یا، یی نئ ییتھ دستاویزس ادارت كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "" +msgstr "مہربئنی كریتھ ژعریو كرنسی گڈئ تبدیل كرنئ خعطرئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" "property.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "خفیہ لفظ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "" +msgstr " مہر بئنی كریتھ ژعریو % PRODUCTNAME Calc دستاویز ادارت كرنئ خعطرئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr " '<1>' چھئنئ ڈائریکٹری " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "" +msgstr "!دستاویز چھئ پریو صرف" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr " <CR>چھئ گڈئی موجود '<1>' تہ چھئوئ یژھان اووررایٹ كرُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئوئ یژھان یتھ موڈس پیٹھ تبدیلی مكلاوئن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr " ویزارڈ منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" "property.text" msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "" +msgstr "پرتگالی ایس کیوڈو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "" +msgstr "ڈچ گلڈر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "" +msgstr "فرانسیسی فرینک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" "property.text" msgid "Spanish Peseta" -msgstr "" +msgstr "اسپینی پیسیٹا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" "property.text" msgid "Italian Lira" -msgstr "" +msgstr "اطالوی لیرا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" "property.text" msgid "German Mark" -msgstr "" +msgstr "جرمنی مارک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "" +msgstr "بلغاری فرینک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" "property.text" msgid "Irish Punt" -msgstr "" +msgstr "آئرش پنٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "" +msgstr "لکزمبرگ فرینک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" "property.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "" +msgstr "آسٹریائی شیلینگ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "" +msgstr "فینش مارک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" "property.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr "" +msgstr "یونانی ریچما" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3366,20 +3758,22 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr " دستاویزخئطرئ سیٹ كرمئژ كرنسی چھئنئ یوروپی کرنسی ! " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "تہنزئ آپریٹینگ سسٹم خعطرئ یُس زبان چھئ سیٹ آمئژ كرنئ سُئ چھئنئ یوروپی مانیٹری زبان " #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3414,84 +3808,94 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ترقی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "" +msgstr "متعلقہ دستاویز واپس انان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "" +msgstr "دستاویز تبدیل کرران" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "سیٹینگس:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" "property.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "" +msgstr "شیٹ چھُ ہمیشئ غئرمحفوظ شدہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "" +msgstr " موضوعك ژار" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "کلیپ بورڈس پیٹھ دستاویز محفوظ كرن ویز۪ی گئی غلطی۔ چلوئن كئم ہیكٲو نئ انڈن كریتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "۔منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "~OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "" +msgstr "معیئری" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3510,12 +3914,13 @@ msgid "Be" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "سیاہ اورسفید" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3558,12 +3963,13 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "حاشیہ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3590,12 +3996,13 @@ msgid "Neon" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "دَچھُن" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3630,436 +4037,490 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "مكتوب الیہ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" -msgstr "" +msgstr "اکوی ریسیپیئنٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "" +msgstr "واریاح ریسیپیئنٹس(ڈاٹابیس پتہ) " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "" +msgstr "یئ ٹیمپلیٹ كریواستیمال " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr " غلطی آ ئ۪ی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "" +msgstr "پلیس ہولڈرپیٹھ كریو کلیک تئ اوررائٹ کریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "ادارہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "شعبہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" "property.text" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "پہلا نام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "آخری نام" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "سڑک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ملک" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" "property.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "" +msgstr "پوسٹل کوڈ/ZIP " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" "property.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شہر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" "property.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "جاے" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" -msgstr "" +msgstr "نیبُك فارم" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "انیشیئلس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "خیرمقدمی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "گھریوك فون" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "کامئ فون" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" "property.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "فیکس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ای-میل " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "نوٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" "property.text" msgid "Alt. Field 1" -msgstr "" +msgstr " ۔شعبہ1Alt " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" "property.text" msgid "Alt. Field 2" -msgstr "" +msgstr "۔شعبہ2Alt " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" "property.text" msgid "Alt. Field 3" -msgstr "" +msgstr "۔شعبہ3Alt " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" "property.text" msgid "Alt. Field 4" -msgstr "" +msgstr "۔شعبہ4Alt " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" "property.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ریاست" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" -msgstr "" +msgstr "آفس فون " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "پیجر" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "موبائل فون " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" "property.text" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "دیگرفون " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "" +msgstr "URLکیلینڈر " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "مدعوکرنا" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "" +msgstr "نشان زدریسیپیئنٹ چھُ راوان۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "" +msgstr "فارم چیٹھ۪ی شعبئ ہیكٲو نئ رلئویتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "" +msgstr "منٹس ٹیمپلیٹس " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "" +msgstr "آپشن گژھن تصدیق ین كرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "" +msgstr "منٹس ٹائپ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "" +msgstr "نتیجہ منٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "" +msgstr "جانچ کرنک منٹ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "" +msgstr "!استیمال كرن وئل سُند ڈاٹا غئرواضیح" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "" +msgstr "ڈائریکٹر ی '%1 ہیك۪ی نئ بنیتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "ڈائریکٹر '%1 چھُ نئ موجود" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئوئ یژھان وئن بناوِن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "۔منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پَتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "" +msgstr "برونٹھیم>> " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "تبدیل کرو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~بند كریو" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4070,52 +4531,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "" +msgstr ":تبدیلی خعطرئ ژعریو دستاویزٹائپ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "" +msgstr " لفظ ٹیمپلیٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "" +msgstr "ایکسیل ٹیمپلیٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "" +msgstr "پاورپوائنٹ ٹیمپلیٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "وئرڈ دستاویز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "ایکسیل دستاویز" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4126,321 +4593,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" "property.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "مائکروسافٹ آفس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" "property.text" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr ":خلاصہ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "" +msgstr "برآمد كرمئت -ٹیمپلیٹس " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" "property.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاویز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ٹیمپلیٹس" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr " <CR>چھئ گڈئی موجود '<1>' تہ چھئوئ یژھان اووررایٹ كرُن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "" +msgstr "ڈایریكٹری چھئنئ موجود " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئوئ یژھان یتھ موڈس پیٹھ تبدیلی مكلاوئن؟" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr " ویزارڈ منسوخ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "ویزارڈس منز آی غئرمتوقع غلطی۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" "property.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "" +msgstr "تہئ چھئوئ پریژھنئی یژھان دستاویز اوررائٹ کرن؟ \" " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "" +msgstr "دستاویزمیکرو پیی دہراوُن۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "" +msgstr " دستاویز '<1>' ہیوك نئ محفوظ گژیتھ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "" +msgstr "دستاویز '<1>' ہیك۪ی نئ كھولیتھ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "اَكھ ڈائریکٹری ژئریو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "دستاویز تبدیل کرن وۄل" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "زیلی ڈائریکٹریزشئمل کرِن" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ترقی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "" +msgstr "متعلقہ دستاویز واپس انان" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "" +msgstr "دستاویز تبدیل کرران" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" "property.text" msgid "Found:" -msgstr "" +msgstr ":آو اتھ۪ی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1آو اتھ۪ی" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" "property.text" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "مكلیو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "" +msgstr "زریی دستاویز " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" "property.text" msgid "Target documents" -msgstr "" +msgstr "ٹارگیٹ دستاویز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "" +msgstr "دستاویز كریو تبدیل <COUNT> " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "" +msgstr "سارے ذیلی ڈائریکٹریز ین زہنس منز تھوونئ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "" +msgstr "یم ین برونٹھم۪ی ڈائریکٹری منز درآمدكرنئ۔" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "" +msgstr ":پیٹھئ برآمد" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "۔ منز محفوظ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "" +msgstr "لاگ فائل بنئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "" +msgstr "لاگ فائل یی بناونئ تہنزئ ورک ڈائریکٹری منز" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "" +msgstr "لاگ فائل ہئویو" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری وئرڈ دستاویز ین برامد كرنئ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری ایكسیل دستاویز ین برامد كرنئ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری پاور پوینٹ ٹیمپلیٹس ین برامد كرنئ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری وئرڈ ٹیملیٹس ین برامد كرنئ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری ایكسیل ٹیمپلیٹس ین برامد كرنئ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "یم۪ی ڈایریكٹری ہند سئری پاور پوینٹ ٹیمپلیٹس ین برامد كرنئ:" diff --git a/source/ks/writerperfect/messages.po b/source/ks/writerperfect/messages.po index ccf06ecf07b..74503cbecb6 100644 --- a/source/ks/writerperfect/messages.po +++ b/source/ks/writerperfect/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:15 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "درآمدفلٹر" #: strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file" msgstr "" #: strings.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "" +msgstr "فائلئ كریو درآمد Lotus " #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" @@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "" #: exportepub.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "ترجمہ:" #: exportepub.ui:108 msgctxt "exportepub|epub3" @@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "پیج بریک" #: exportepub.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: wpftencodingdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "حرف سیٹ" diff --git a/source/ks/xmlsecurity/messages.po b/source/ks/xmlsecurity/messages.po index e1412add4a7..1259269639e 100644 --- a/source/ks/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ks/xmlsecurity/messages.po @@ -121,14 +121,16 @@ msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: strings.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "" +msgstr "ڈیجیٹل دستخط فنکشنیلیٹی استعمال نہیں ہوسکی،کیونکہ موزیلاصارف پروفائل نہیں مل سکی۔براۓمہربانی موزیلاانسٹالیشن جانچئے۔" #: certgeneral.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr " سرٹیفیکیٹ معلومات" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" @@ -136,14 +138,16 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr " :کےلئےجاری کیاگیا" #: certgeneral.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " -msgstr "" +msgstr " :کےذریعےجاری کیاگیا" #: certgeneral.ui:156 #, fuzzy @@ -152,9 +156,10 @@ msgid "Valid from:" msgstr "سےمنظور" #: certgeneral.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "" +msgstr "آپ کےپاس ذاتی کلیدہےجواس سرٹیفیکیٹ سےمماثل ہے" #: certgeneral.ui:207 #, fuzzy @@ -188,9 +193,10 @@ msgid "The certificate could not be validated." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ڈیجیٹل دستخط" #: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" @@ -208,9 +214,10 @@ msgid "Sign Document..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ہٹئویو" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" @@ -228,14 +235,16 @@ msgid "Digital ID issued by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وضاحت" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" @@ -329,14 +338,16 @@ msgid "_View..." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr " :کےلئےجاری کیاگیا" #: securitytrustpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr " :کےذریعےجاری کیاگیا" #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" @@ -370,14 +381,16 @@ msgid "Select Certificate" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " -msgstr "" +msgstr " :کےلئےجاری کیاگیا" #: selectcertificatedialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr " :کےذریعےجاری کیاگیا" #: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" @@ -390,14 +403,16 @@ msgid "Expiration date" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ٹائپ" #: selectcertificatedialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" -msgstr "" +msgstr "دستخط داخل کرو" #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" @@ -460,9 +475,10 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr ":وضاحت" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" @@ -470,14 +486,16 @@ msgid "View Certificate" msgstr "" #: viewcertdialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: viewcertdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفصیلات" #: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" |