aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ku/svtools/source/control.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ku/svtools/source/control.po')
-rw-r--r--source/ku/svtools/source/control.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ku/svtools/source/control.po b/source/ku/svtools/source/control.po
new file mode 100644
index 00000000000..910f62f22d1
--- /dev/null
+++ b/source/ku/svtools/source/control.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+#. extracted from svtools/source/control.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Bixweber"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text"
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfahejmarîk"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_NORMAL.string.text
+msgid "Normal"
+msgstr "Asayî"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_CHARSET.string.text
+msgid "Character set"
+msgstr "Komika karakteran"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ferheng"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text"
+msgid "Pinyin"
+msgstr "Pinyin"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Darbe"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text"
+msgid "Radical"
+msgstr "Radîkal"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_UNICODE.string.text
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text"
+msgid "Zhuyin"
+msgstr "Zhuyin"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK.string.text
+msgid "Phone book"
+msgstr "Lênûska telefonan"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
+msgstr "Fonetîk (berê alfahejmarîk)"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
+msgstr "Fonetîk (alfahejmarîk dû re)"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text"
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfahejmarîk"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ferheng"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text"
+msgid "Pinyin"
+msgstr "Pinyin"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text"
+msgid "Radical"
+msgstr "Radîkal"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Darbe"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text
+msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text"
+msgid "Zhuyin"
+msgstr "Zhuyin"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
+msgstr "Fonetîk (alfahejmarîka pêşîn, bi kîteyan hatiye kategorîkirin)("
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
+msgstr "Fonetîk (alfahejmarîk berê, bi dengdaran hatiye kategorîkirin)"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
+msgstr "Fonetîk (abecehejmariya dawî, bi kîteyan hatiye beşandin)"
+
+#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text
+msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
+msgstr "Fonetîk (abecehejmariya dawî, bi dengdar hatiye beşandin)"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text
+msgid "Day"
+msgstr "Roj"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text
+msgid "Week"
+msgstr "Hefte"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text
+msgid "Today"
+msgstr "Îro"
+
+#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Tu yek"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
+msgid "Light"
+msgstr "Ronahî"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC.string.text
+msgid "Light Italic"
+msgstr "îtalîka zirav"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL.string.text
+msgid "Regular"
+msgstr "Asayî"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC.string.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Paldayî"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Qalind"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Stûr Paldayî"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text
+msgid "Black"
+msgstr "Reş"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text
+msgid "Black Italic"
+msgstr "îtalîka reş"
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text
+msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
+msgstr "Ji bo nivîsandin û nîşandana dîmenderê de wê heman cureyê nivîsê were bikaranîn."
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY.string.text
+msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
+msgstr "Cureyê nivîsa nivîsokê. Dibe ku dîmenê di dîmenderê de cuda be."
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY.string.text
+msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
+msgstr "Ev cureyekî nivîsa dîmenderê ye. Dibe ku dîmenê ji nîvîsokê were stendin cuda be."
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE.string.text
+msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
+msgstr "Qama cureyê vê nivîsê nehate barkirin. Ji nav qamên mevcûd ya herî guncav wê were bikaranîn."
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE.string.text
+msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
+msgstr "Vî cureyê nivisê wê were teqlîdkirin an jî wê dirûvê herî guncav were bikaranîn."
+
+#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE.string.text
+msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
+msgstr "Vî cureyê nivîsê nehate barkirin. Ji nav cureyên nivîsê yên mevcûd ya herî guncav wê were bikaranîn."
+
+#: filectrl.src#STR_FILECTRL_BUTTONTEXT.string.text
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bigere..."
+
+#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Move To Home"
+msgstr "Rêzik Bi Jêr Ve Bibe"
+
+#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
+msgid "Move Left"
+msgstr "Ber bi çep"
+
+#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT.string.text
+msgid "Move Right"
+msgstr "Ber bi rast"
+
+#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Move To End"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Bibe jêr\n"
+"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Bikişîne jêr"