aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/lt/chart2/uiconfig/ui.po626
1 files changed, 313 insertions, 313 deletions
diff --git a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
index fe394d09c67..9a7fde08043 100644
--- a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian Language Team <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402058407.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413291242.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "Trimatis vaizdas"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenys"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Šriftas"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų savybės"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų lentelė"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti eilutę"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti seką"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti teksto stulpelį"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti eilutę"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti seką"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti seką dešinėn"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti eilutę žemyn"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos tipas"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sritys"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų žymės visoms duomenų sekoms"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmę atvaizduoti skaičiumi"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmę atvaizduoti procentais"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kategoriją"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti legendą"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiaus formatas…"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "Procentinės išraiškos formatas…"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Procentinės išraiškos skaičiaus formatas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto požymiai"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsniai"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pasukimas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti tekstą"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Sutalpinti"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centruoti"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje kairėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje kairėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje dešinėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje dešinėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Viduje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Šalia pradžios"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Kablelis"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Kabliataškis"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja eilutė"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių sritis"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos kategorija"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos ir neigiamos"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Neigiamos"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos indikatorius"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Neigiamos (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Abiems vienoda reikšmė"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite teigiamų paklaidos juostų sritį"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite neigiamų paklaidos juostų sritį"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Iš duomenų lentelės"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė paklaida"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinis nuokrypis"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos riba"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti legendą"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Paantraštė"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ašis"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Ašys"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinės ašys"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukos ir intervalai"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Azijietiškoji tipografija"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr "Teksto padėtis"
+msgstr "Teksto kryptis"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Šešėliai"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto kraštinės"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Užapvalinti kraštai"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realistiška"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinė"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampės ašys"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "X posūkis"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Y posūkis"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Z posūkis"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektyva"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų dialogo lange pasirinkite spalvą"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų dialogo lange pasirinkite spalvą"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos šaltinis"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų dialogo lange pasirinkite spalvą"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų dialogo lange pasirinkite spalvą"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Apšvietimo peržiūra"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos ašys susikerta ties"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ašis tarp kategorijų"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis line"
-msgstr ""
+msgstr "Ašies linija"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "Uždėti žymes"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "Šalia ašies"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Šalia ašies (iš kitos pusės)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje pradžioje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje pabaigoje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Atstumas"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Žymės"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinės:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "Šalutinės:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Viduje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "Viduje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "Uždėti žymas"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ant žymių"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ant ašių"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ant ašių ir žymių"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval marks"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo žymos"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pagrindinį tinklelį"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti šalutinį tinklelį"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau…"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau…"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Tinkleliai"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite diagramos tipą"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "Trimatis rodymas"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Realistiška"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "Figūra"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstyti sekas"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "Iš viršaus"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procentais"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Gilyn"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos tipas"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesi"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Glotni"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Laiptuota"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės…"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal X reikšmes"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linijų skaičius"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Užapvalintas kraštas"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Juosta"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindras"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Kūgis"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Piramidė"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmę atvaizduoti skaičiumi"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmę atvaizduoti procentais"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kategoriją"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti legendą"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiaus formatas…"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "Procentinės išraiškos formatas…"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukas"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiaus formatas procentinei reikšmei"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto požymiai"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsniai"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pasukimas"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti tekstą"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Sutalpinti"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centruoti"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje kairėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje kairėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje dešinėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje dešinėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Viduje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Išorėje"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Šalia pradžios"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Kablelis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Kabliataškis"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja eilutė"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize data ranges for individual data series"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti duomenų sritis atskiroms duomenų sekoms"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sekos:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sritys:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "„%VALUETYPE“ sritis"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorijos"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų žymės"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Nieko"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procentai"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių sritis"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos kategorija"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos ir neigiamos"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Neigiamos"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos indikatorius"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Teigiamos (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Neigiamos (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Abiems vienoda reikšmė"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite teigiamų paklaidos juostų sritį"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite neigiamų paklaidos juostų sritį"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Iš duomenų lentelės"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinė paklaida"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standartinis nuokrypis"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersija"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paklaidos riba"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto pasukimas"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto kryptis"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptis"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Laipsniai"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis kampas"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti reikšmes iš paslėptų langelių"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko nuostatos"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sritis:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite duomenų sritį"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų seka eilutėse"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų seka stulpeliuose"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji eilutė – žymė"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis stulpelis – žymė"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos pagal laiką"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios lentelės indeksas"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos lentelės indeksas"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų sritis"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "Priešinga kryptimi"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis intervalas"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "Mažasis intervalas"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "Mažojo intervalo žingsnis"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align data series to"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuoti duomenų sekas"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Perdengti"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti juostas vieną šalia kitos"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Slankusis vidurkis"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodas"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti lygtį"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti apibrėžtumo koeficientą (R²)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trendline Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tendencijos linijos pavadinimas"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti žymes"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_agger odd"
-msgstr ""
+msgstr "Nelygines aukščiau"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stagger _even"
-msgstr ""
+msgstr "Lygines aukščiau"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarka"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "Perdengimas"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Paantraštė"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti legendą"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairėje"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinėje"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršuje"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apačioje"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkite pavadinimus, legendą ir tinklelio nuostatas"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z ašis"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3508,4 +3508,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display grids"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tinklelius"