aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 4f062e27c8c..2ccc4d345c5 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495739552.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496008466.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145129\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Jei norite atverti objekto kontekstinį meniu, pirmiausia pažymėkite objektą spustelėdami jį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>kairiuoju</defaultinline></switchinline> pelės klavišu, tada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">spustelėkite dar kartą laikydami nuspaustą klavišą „Vald“ arba klavišus „Command“ ir „Option“</caseinline><defaultinline> spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu</defaultinline></switchinline>. Kai kuriuos kontekstinius meniu galima atverti ir nepažymėjus objekto. „$[officename]“ programoje kontekstinius meniu turi kone kiekvienas objektas.</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;apibrėžimas</bookmark_value><bookmark_value>kompleksinė teksto struktūra;apibrėžimas</bookmark_value><bookmark_value>kompleksinė teksto struktūra, žr. CTL</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146907\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinė teksto struktūra (CTL)"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156081\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
-msgstr ""
+msgstr "Kalboms, naudojančioms kompleksinę teksto struktūrą, būdingos kai kurios arba visos toliau išvardintos savybės:"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
-msgstr ""
+msgstr "kalboje vartojami rašmenys arba glifai, sudaryti iš kelių dalių;"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "teksto kryptis yra iš dešinės į kairę."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename]“ programa suderinama su šiomis kompleksinės teksto struktūros kalbomis: hindi, tajų, hebrajų, arabų."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinę teksto struktūrą įgalinti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalba</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dinaminė nuoroda (DDE); apibrėžimas</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147084\n"
"help.text"
msgid "DDE"
-msgstr ""
+msgstr "Dinaminė nuoroda (DDE)"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
-msgstr ""
+msgstr "Dinaminė nuoroda – DDE (angl. Dynamic Data Exchange – dinaminiai duomenų mainai) yra OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų saitai ir įterpimas) prototipas. Naudojant DDE protokolą objektai susiejami failų nuorodomis, bet patys nėra įdedami."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr ""
+msgstr "Dinaminę nuorodą (DDE saitą) galima sukurti taip: skaičiuoklės dokumente pažymėkite langelius, nukopijuokite juos į iškarpinę ir, atvėrę kitą skaičiuoklės dokumentą, pasirinkite komandas <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>. Atsivėrusiame dialogo lange pažymėkite parinktį <emph>Įdėti kaip saitą</emph> – šitaip bus sukurtas DDE saitas. Aktyvinus saitą, įdėtieji duomenys bus skaitomi iš pradinio failo."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginis formatavimas ir formatavimas stiliais"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento formatavimas nenaudojant stilių vadinamas tiesioginiu formatavimu. Tokiu atveju įvairūs požymiai tekstui ar kitiems objektams, pvz. kadrams ar lentelėms, taikomi tiesiogiai. Formatas pritaikomas tik pažymėtai sričiai ir visi pakeitimai turi būti atliekami atskirai. Kitaip nei tiesioginio formatavimo atveju, stiliai nėra taikomi tekstui tiesiogiai. Pirmiausia stilius reikia aprašyti stilių ir formatavimo lange ir tik tada pritaikyti. Pakeitus stiliaus aprašą, tuo pat metu atitinkamai bus pakeistas ir visų dokumento dalių, kurioms pritaikytas tas stilius, formatas."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei iš dokumento norite pašalinti tiesioginį formatavimą, pažymėkite visą tekstą klavišų kombinacija „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+A“ ir pasirinkite meniu komandą <emph>Formatas → Šalinti tiesioginį formatavimą</emph>."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>langai; įtvirtinimo apibrėžimas</bookmark_value><bookmark_value>įtvirtinimas; apibrėžimas</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Docking"
-msgstr ""
+msgstr "Įtvirtinimas"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr ""
#: 00000200.xhp
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
+msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
msgstr ""
#: 00000401.xhp