aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po365
1 files changed, 182 insertions, 183 deletions
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 793cc7d0c91..e9554666d7d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Šia komanda atveriamas dialogo langas programos sąrankai keisti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Šia komanda atveriamas dialogo langas programos parinktims keisti.</ahelp>"
#. tnVaU
#: 01000000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange rodomos tik tos parinkčių grupės, kurios aktualios veikiamajam dokumentui. Pavyzdžiui, jei veikiamasis dokumentas yra teksto dokumentas, bus rodoma „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės parinkčių grupė. Analogiškai parinkčių grupės rodomos ir kitiems „%PRODUCTNAME“ moduliams."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "El. paštas"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite savo el. pašto adresą.</ahelp> Pavyzdžiui, vardenis.pavardenis@libreoffice.org."
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams pasirašyti.</ahelp>"
#. kHqDS
#: 01010100.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams šifruoti.</ahelp>"
#. NcGka
#: 01010100.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei failą norite užšifruoti ir savo viešuoju raktu, kad galėtumėte atverti dokumentą naudodamiesi savo privačiuoju raktu.</ahelp>"
#. HFh2t
#: 01010100.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Šia parinktimi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>santykinis</emph></link> failų sistemos ir interneto URL adresų įrašymas nustatomas numatytuoju. Santykiniai adresai galimi tik tuo atveju, kai ir pagrindinis, ir su juo susietas dokumentas yra tame pačiame diske."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>santykinis</emph></link> failų sistemos adresų įrašymas.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Šiuo langeliu pasirenkamas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>santykinis</emph></link> interneto URL adresų įrašymas.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944182\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "„LibreOffice 7.0“ programos suderinamos su <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> formato (ODF) 1.3 versija. Ankstesnės „LibreOffice“ programos versijos buvo suderinamos su ODF 1.2 dokumentų formatu. Senesnių formatų failuose negalima įrašyti visų nauja programa kuriamų elementų."
#. BZc73
#: 01010200.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr ""
+msgstr "„OpenOffice.org 3“ ir „StarOffice 9“ programose atsirado funkcijų ir elementų, kuriuos galima įrašyti tik <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> 1.2 versijos formato dokumentuose. Senesnėse programose „OpenOffice.org 2“ ir „StarOffice 8“ buvo naudojamas ODF 1.0/1.1 formatas. Šio formato dokumentuose negalima įrašyti naujose programų versijose atsiradusių naujų elementų."
#. BoRgh
#: 01010200.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id886257\n"
"help.text"
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Vėliausių versijų „%PRODUCTNAME“ programos gali atverti ODF 1.0/1.1, 1.2 ir 1.3 formatų dokumentus."
#. PL8e4
#: 01010200.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Galima pasirinkti, kokiu formatu įrašyti rengiamus dokumentus: ODF 1.3, ODF 1.3 išplėstiniu, ODF 1.2, ODF 1.2 išplėstiniu, ODF 1.2 išplėstiniu (suderinamumo veiksenoje) ar senuoju ODF 1.0/1.1 formatu."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinio ODF 1.2 ar naujesnio formato grafikos ir pateikčių dokumentuose galima įrašyti komentarus. Komentarai įterpiami naujoje programos versijoje pasirinkus meniu komandą <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Komentaras</item>. Jei nauja programos versija sukurtą dokumentą su komentarais atversite senesnės versijos programa, komentarai bus prarasti."
#. aLBQC
#: 01010200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai kurios įstaigos gali reikalauti dokumentų ODF 1.0/1.1 arba ODF 1.2 formatu. Šiuos formatus galima pasirinkti iš išskleidžiamojo sąrašo. Šiais formatais įrašytuose dokumentuose negalima naudoti naujausių programos funkcijų, todėl rekomenduotinas formatas yra išplėstinis ODF 1.3.</ahelp>"
#. 9iBAX
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "Formatas „1.2 išplėstinis (suderinamumo veiksena)“ – tai atgaliniu suderinamumu pasižyminti išplėstinio ODF 1.2 formato atmaina. Šis formatas suderinamas su funkcijomis, kurios nebenaudojamos ODF 1.2 formato dokumentuose, ir senesnėmis „OpenOffice.org“ versijomis. Suderinamumo veiksenos formatas gali būti naudingas, jei ODF dokumentais tenka dalintis su naudotojais, naudojančiais senesnes programas, nesuderinamas su ODF 1.2 formatu."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7986388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rašymo pagalbos parinktys</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai; keitimas</bookmark_value><bookmark_value>žodynai; naudotojo aprašytų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>išimtys; naudotojo aprašyti žodynai</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai; išimčių žodynas</bookmark_value><bookmark_value>rašybos tikrinimas; išimčių žodynas</bookmark_value><bookmark_value>nepaisomų žodžių sąrašas rašybos tikrinimui</bookmark_value><bookmark_value>rašybos tikrinimas; nepaisomų žodžių sąrašas</bookmark_value><bookmark_value>žodžių kėlimas; mažiausias rašmenų skaičius</bookmark_value>"
#. BfSt6
#: 01010400.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Čia nustatomos rašybos tikrinimo, tezauro ir žodžių kėlimo parinktys.</ahelp>"
#. u8YqG
#: 01010400.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos modulis gali turėti vieną, du arba tris sudedamuosius modulius: rašybos tikrinimo, žodžių kėlimo ir tezauro. Kiekvienas sudedamasis modulis gali būti skirtas vienai ar daugiau kalbų. Jei pažymėsite langelį modulio pavadinimo pradžioje, bus aktyvinti visi sudedamieji moduliai. Jei panaikinsite langelio žymėjimą, visi sudedamieji moduliai bus išjungti. Jei norite aktyvinti arba išjungti atskirus sudedamuosius modulius, spustelėkite mygtuką <emph>Keisti</emph>, kad atvertumėte <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>modulių keitimo</emph></link> dialogo langą."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Šiame laukelyje išvardinti galimi naudotojo žodynai.</ahelp> Pažymėkite tuos žodynus, kuriuos norite naudoti rašybos tikrinimui ir žodžių kėlimui."
#. hFB5J
#: 01010400.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rašybos tikrinimas; aktyvinimas kalbai</bookmark_value><bookmark_value>žodžių kėlimas; aktyvinimas kalbai</bookmark_value><bookmark_value>tezauras; aktyvinimas kalbai</bookmark_value><bookmark_value>kalbos; modulių aktyvinimas</bookmark_value><bookmark_value>žodynai;kūrimas</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo aprašyti žodynai;kūrimas</bookmark_value>"
#. LFHnZ
#: 01010401.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spalvos parinkimas</bookmark_value><bookmark_value>spalvos parinkimo langas</bookmark_value>"
#. yHj82
#: 01010501.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Naujos spalvos parinkimas</link></variable>"
#. 2DKci
#: 01010501.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The Pick a Color dialog consists of four main areas."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos parinkimo langas sudarytas iš keturių dalių."
#. JA9HB
#: 01010501.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, raudonos spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o žalios ir mėlynos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#. G5BRr
#: 01010501.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, žalios spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o raudonos ir mėlynos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#. NauiA
#: 01010501.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, mėlynos spalvos komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o žalios ir raudonos spalvų komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 255.</ahelp>"
#. EHQDG
#: 01010501.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, atspalvio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o grynio ir skaisčio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 359 laipsnių.</ahelp>"
#. fGAJ5
#: 01010501.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, grynio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o atspalvio ir skaisčio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#. cuCGT
#: 01010501.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai akutė pažymėta, skaisčio komponento reikšmė keičiama vertikaliuoju spalvos šliaužikliu, o atspalvio ir grynio komponentų reikšmės keičiamos dvimačiame spalvos parinkimo lauke. Leidžiamos reikšmės – nuo 0 iki 100 procentų.</ahelp>"
#. uDLZu
#: 01010501.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba „%PRODUCTNAME“ kūrėjams"
#. Wrk7m
#: 01010600.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111581845580821\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ sparčioji paleistis"
#. BrALY
#: 01010600.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731581845724606\n"
"help.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti „%PRODUCTNAME“ paleidus operacinę sistemą"
#. J7FUd
#: 01010600.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id971581845639198\n"
"help.text"
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ši parinktis pažymėta, „%PRODUCTNAME“ programa įkeliama į kompiuterio atmintį kai kompiuteris įjungiamas, arba kai „%PRODUCTNAME“ paleidžiama iš naujo. Tokiu būdu sutrumpinamas „%PRODUCTNAME“ programų paleidimo laikas. Sistemos dėkle rodoma piktograma – spustelėjus ją dešiniuoju pelės klavišu atveriamas meniu, iš kurio galima pradėti naują ar atverti esamą dokumentą, arba baigti sparčiąją paleistį."
#. MGRtz
#: 01010600.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411581548563601\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ failų sąsajos"
#. sAAWp
#: 01010600.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81581845691263\n"
"help.text"
msgid "Windows Default Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios „Windows“ programos"
#. BnQGA
#: 01010600.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžiama „Windows“ sistemos failų sąsajų tvarkymo priemonė. „Windows“ 7, 8, ir 8.1 sistemose tai – numatytųjų programų nustatymų langas, o „Windows 10“ sistemoje – pranešimas su instrukcija, kaip tą langą atverti patiems."
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo spalvos"
#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>naudotojo sąsajos elementui</emph> norite pritaikyti pasirinktą spalvą, žymimasis langelis ties to elemento pavadinimu privalo būti pažymėtas. Jei naudotojo sąsajos elementą norite paslėpti, panaikinkite langelio žymėjimą."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Kai kurių <emph>naudotojo sąsajos elementų</emph> paslėpti negalima."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr ""
+msgstr "Kad pelės žymeklis būtų geriau matomas, jei programos fono spalvą nustatysite nuo 40 % iki 60 % pilką, ji automatiškai bus pakeista į 40 % pilką."
#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "El. paštas"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">El. paštas</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX sistemose čia parenkama elektroninio pašto programa, naudotina veikiamajam dokumentui el. paštu siųsti."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto programa"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Nurodykite el. pašto programos pavadinimą ir kelią iki jos vykdomojo failo.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Atveriamas failo parinkimo dialogo langas el. pašto programai parinkti.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\">Nustatomos programos interneto ryšio parinktys.</variable>"
#. jffts
#: 01030300.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suktuko laukeliuose <emph>1 dydis</emph> … <emph>7 dydis</emph> nustatomas šrifto dydis, atitinkantis HTML gaires <font size=1> … <font size=7>.</ahelp>"
#. gBDtB
#: 01030500.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>traukos linijos; rodymas tempiant kadrus (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>liniuotės; horizontalioji ir vertikalioji (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontalioji liniuotė (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertikalioji liniuotė (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tolygus slinkimas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; paveikslų ir objektų (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paveikslai; rodymas tekstų rengyklėje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objektai; rodymas teksto dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; lentelių (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>lentelės tekste; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>lentelių ribos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kraštinės;lentelių kraštinės (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>lentelių kraštinės (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; grafikos objektų ir valdiklių (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; rodymas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>valdikliai; rodymas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>rodymas; komentarų teksto dokumentuose</bookmark_value>"
#. Bc7jh
#: 01040200.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Orientyrai"
#. ye7LB
#: 01040200.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti laukus"
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tekstas"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Rodomas tekstas, kuris buvo paslėptas naudojant laukus <emph>Sąlyginis tekstas</emph> arba <emph>Paslėptas tekstas</emph>.</ahelp>"
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptos pastraipos"
#. nH86m
#: 01040200.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Rodomos pastraipos, kuriose yra laukas <emph>Paslėpta pastraipa</emph> field.</ahelp> Ši parinktis veikia taip pat, kaip ir meniu komanda <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Rodymas → Laukai: Paslėptos pastraipos</menuitem></link></caseinline><defaultinline><emph>Rodymas → Paslėptos pastraipos</emph></defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Matavimo vienetai"
#. ozjGx
#: 01040200.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimas"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei spausdinimo parinktis nustatysite šiame lange, jos bus taikomos visiems po to spausdinamiems dokumentams, kol vėl nepakeisite parinkčių. Jei spausdinimo parinktis norite pakeisti tik veikiamajam dokumentui išspausdinti, tai darykite lange <menuitem>Failas → Spausdinti</menuitem>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai ir objektai"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstą spausdinti juodai"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis galima tik tuomet, kai įgalinta <emph>kompleksinė teksto struktūra</emph>. Tai padaryti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalba</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -6973,7 +6973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti formatavimo ženklus"
#. 7EDoZ
#: 01040600.xhp
@@ -7117,7 +7117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Žymeles"
#. AhYjX
#: 01040600.xhp
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt ""
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomi žymelių indikatoriai. | reiškia taškinę žymelę. [ ] žymi žymelės pradžią ir pabaigą teksto ištraukoje."
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgctxt ""
"par_id931581667619159\n"
"help.text"
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau išvardintos parinktys galimos tik tekstų rengyklėje, bet ne tinklalapių rengyklėje."
#. 7xFsw
#: 01040600.xhp
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugotos sritys"
#. UuMDa
#: 01040600.xhp
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131581667078614\n"
"help.text"
msgid "Enable cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti žymeklį"
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Rodantysis žymeklis"
#. FDnFU
#: 01040600.xhp
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. zCrNj
#: 01040600.xhp
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje eilutėje įterpiama tiek tabuliavimo žymių, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje, naujoje pastraipoje įterpiama tiek tabuliavimo žymių, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
#. DcRBY
#: 01040600.xhp
@@ -7252,7 +7252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje eilutėje įterpiama tiek tabuliavimo žymių ir tarpų, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje, naujoje pastraipoje įterpiama tiek tabuliavimo žymių ir tarpų, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti.</ahelp>"
#. Pgr5a
#: 01040600.xhp
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpus"
#. EQ5VD
#: 01040600.xhp
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjus rodančiojo žymeklio veiksenoje, naujoje pastraipoje įterpiama tiek tarpų, kiek reikia spustelėjimo vietai pasiekti."
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo parinktys"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentų palyginimas;parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>palyginimas;automatiškai</bookmark_value> <bookmark_value>palyginimas;po žodį</bookmark_value> <bookmark_value>palyginimas;po rašmenį</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentų palyginimas;atsitiktinis skaičius</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7522,7 +7522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Dokumentų palyginimo parinktys</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nustatomos dokumentų palyginimo parinktys."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7540,7 +7540,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite teksto dokumentą, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Palyginimas</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Lyginti dokumentus"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatiškai</emph>. Naudojamas įprastas algoritmas dokumentams lyginti (numatytoji reikšmė)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Po žodį</emph>. Dokumentai lyginami išskaidant turinį žodžiais."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Po rašmenį</emph>. Dokumentai lyginami išskaidant turinį rašmenimis. Galima nurodyti mažiausią rašmenų skaičių lyginimui."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis skaičius tikslesniam dokumentų palyginimui"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas identifikatorius tikslesniam dokumentų palyginimui, kai lyginama po žodį arba po rašmenį."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Šios parinktys galimos tik kai dokumentai lyginami po žodį arba po rašmenį."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti į palyginimą"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinamas dokumentų palyginimas naudojant lyginimo po žodį ir po rašmenį parinktis."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti fragmentų, ne ilgesnių nei"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nustatykite mažiausią lyginamų rašmenų skaičių."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti keičiant dokumentą"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis skaičius įrašomas dokumente."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8098,7 +8098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti standartinių puslapių skaičių"
#. 67L2A
#: 01040900.xhp
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Leidyboje dažnai naudojama „standartinio“ puslapio sąvoka – tai tekstas, sudarytas iš tam tikro rašmenų ar žodžių skaičiaus. Kai ši parinktis pažymėta, galima greitai suskaičiuoti tokius puslapius."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų skaičius standartiniame puslapyje"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nustatoma, kiek rašmenų sudaro standartinį puslapį."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt ""
"par_id8112634\n"
"help.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojama „%PRODUCTNAME 4.3“ objektų atvaizdavimo tvarka ir toleruojamos baltos linijos, galinčios atsirasti PDF dokumentų, sukurtų iš senų formatų dokumentų, puslapių fone."
#. C3cmh
#: 01041000.xhp
@@ -9142,15 +9142,15 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr ""
+msgstr "Parenkamas HTML dokumentų fonas. Čia nustatytas fonas bus taikomas ir naujai kuriamiems tinklalapiams, ir atveriamiems seniems, jei tik šiuose nebus nurodytas savitas fonas."
-#. mASX2
+#. S3B8f
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
msgstr ""
#. YvDPU
@@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Čia nustatomos parinktys skaičiuoklės dokumentams – kas turi būti rodoma ekrane, kaip turi judėti žymeklis. Tai pat galima sudaryti rikiavimo sąrašus, nurodyti dešimtainių skilčių skaičių, parinkti pataisų žymėjimo nuostatas.</ahelp></variable>"
#. wHiUo
#: 01060100.xhp
@@ -10691,7 +10691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Paieškai ir teksto lyginimui įgalinami pakaitos simboliai.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ši parinktis taikoma <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">duomenų bazės funkcijoms</link> ir funkcijoms LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS ir SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Paieškai ir teksto lyginimui vietoj paprastų pakaitos simbolių įgalinami <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguliarieji reiškiniai</link>.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ši parinktis taikoma <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">duomenų bazės funkcijoms</link> ir funkcijoms LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS ir SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Nustatoma, kad paieškai ir teksto lyginimui būtų naudojamos tik tikslios rašmenų sekos.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ši parinktis taikoma <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">duomenų bazės funkcijoms</link> ir funkcijoms LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS ir SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11820,13 +11820,12 @@ msgstr "Tinklelis"
#. bQsMp
#: 01070300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"bm_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pritraukimas pateikčių ir grafikos dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>taškai;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pritraukimas pateikčių ir grafikos dokumentuose</bookmark_value> <bookmark_value>taškai;taisymo taškų mažinimas pritraukiant (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#. ND3MA
#: 01070300.xhp
@@ -11844,7 +11843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
-msgstr ""
+msgstr "Čia parenkamos tinklelio nuostatos, taikomos kuriant ir perkeliant objektus."
#. u4sCQ
#: 01070300.xhp
@@ -11880,7 +11879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Atleidus pelės klavišą, tempiamo objekto kraštas pritraukiamas prie artimiausios traukos linijos.</ahelp></variable>"
#. u4bG5
#: 01070300.xhp
@@ -11907,7 +11906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Nustatoma ar grafikos objekto kontūrą lygiuoti ties artimiausia puslapio parašte.</ahelp></variable>"
#. dfu9J
#: 01070300.xhp
@@ -11943,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Nustatoma ar grafikos objekto kontūrą lygiuoti ties artimiausio grafikos objekto rėmeliu.</ahelp></variable>"
#. pFRtD
#: 01070300.xhp
@@ -11979,7 +11978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Nustatoma ar grafikos objekto kontūrą lygiuoti ties artimiausio grafikos objekto taškais.</ahelp></variable>"
#. ETtbZ
#: 01070300.xhp
@@ -12528,7 +12527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text box by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Nurodoma, ar teksto langelį pažymėti tik spustelėjus ties tekstu.</ahelp></variable>"
#. mUpr6
#: 01070500.xhp
@@ -12537,7 +12536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Jei parinktis įgalinta, spustelėjus teksto langelio srityje, kurioje nėra teksto, bus pažymėtas už teksto langelio esantis objektas.</variable>"
#. 3jDfz
#: 01070500.xhp
@@ -13104,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbe\">Nustatomos bendrosios diagramų rengimo parinktys.</variable>"
#. Xzhv3
#: 01110100.xhp
@@ -13446,7 +13445,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881592499093945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft blokuotės failai</bookmark_value><bookmark_value>blokuotės failai;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>blokuotės failai;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektai;importas ir eksportas</bookmark_value><bookmark_value>įterptieji objektai;importas ir eksportas</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektai;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektai;PDF</bookmark_value><bookmark_value>teksto paryškinimas;Microsoft Office eksportas</bookmark_value>"
#. HgnAh
#: 01130200.xhp
@@ -13464,7 +13463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nustatomos „Microsoft Office“ ir kitokių dokumentų importo ir eksporto parinktys.</ahelp>"
#. TamAv
#: 01130200.xhp
@@ -13482,7 +13481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Parinkčių grupėje <emph>Įterptieji objektai</emph> nustatoma, kaip turi būti importuojami ir eksportuojami „Microsoft Office“ ir kitų formatų OLE objektai."
#. wE3wv
#: 01130200.xhp
@@ -13491,7 +13490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Šios nuostatos taikomos, kai nepasiekiamas joks „Microsoft“ ar kitoks OLE serveris (pavyzdžiui, UNIX sistemose) arba nėra jokio „$[officename]“ OLE serverio, kuriuo galima būtų taisyti OLE objektus."
#. 4EfQn
#: 01130200.xhp
@@ -13518,7 +13517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "[L] and [S] Columns"
-msgstr ""
+msgstr "[K] ir [R] stulpeliai"
#. bWxuu
#: 01130200.xhp
@@ -13527,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>[K] ir [R]</emph> stulpeliuose nustatomos OLE objektų porų konvertavimo parinktys: konvertavimas tarp formatų gali būti atliekamas įkeliant objektą „$[officename]“ programoje [K] ir (arba) įrašant objektą „Microsoft“ formatu [R]. </ahelp>"
#. 57kk4
#: 01130200.xhp
@@ -13536,7 +13535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite, kad „Microsoft“ ar kitokio formato OLE objektai būtų konvertuojami į atitinkamą „$[officename]“ OLE objektą, kai „Microsoft“ ar kito formato dokumentas yra įkeliamas „$[officename]“ programoje, pažymėkite norimą įrašą stulpelyje [K]."
#. FZRFw
#: 01130200.xhp
@@ -13554,7 +13553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto paryškinimas"
#. nJKA9
#: 01130200.xhp
@@ -13572,7 +13571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuotės failai"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13581,7 +13580,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592496281531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, kad kartu su „%PRODUCTNAME“ blokuotės failu būtu sukuriamas ir „Microsoft Office“ blokuotės failas.</ahelp> Blokuotės failais pranešama kitoms programoms, kad failo negalima naudoti, kol nepašalinta blokuotė."
#. F64qZ
#: 01130200.xhp
@@ -13590,7 +13589,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592496307158\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa gali skaityti „Microsoft Office“ programų sukurtus blokuotės failus."
#. TGBzs
#: 01140000.xhp
@@ -13815,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatoma rašybos tikrinimo, tezauro ir žodžių kėlimo žodynų kalba."
#. CebA4
#: 01140000.xhp
@@ -13914,7 +13913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti sąsajos elementus rašymui Rytų Azijos kalbomis"
#. Dygvi
#: 01140000.xhp
@@ -13923,7 +13922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Įgalinamas Azijos kalbų suderinamumas. „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose bus galima keisti atitinkamas rašymo Azijos kalbomis nuostatas.</ahelp>"
#. S8sAw
#: 01140000.xhp
@@ -13932,7 +13931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norėsite rašyti kiniškai, japoniškai ar korėjietiškai, šių kalbų suderinamumą bus galima įgalinti iš naudotojo sąsajos."
#. zP3wg
#: 01140000.xhp
@@ -13941,7 +13940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti sąsajos elementus dvikrypčiam rašymui"
#. LzcFW
#: 01140000.xhp
@@ -13950,7 +13949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Įgalinamas dvikrypčio rašymo suderinamumas. „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programose bus galima keisti atitinkamas dvikrypčio rašymo nuostatas.</ahelp>"
#. 8BLZA
#: 01140000.xhp
@@ -14562,7 +14561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"daten\">Nustatomos bendrosios duomenų šaltinių „$[officename]“ programoje parinktys.</variable>"
#. hoVeC
#: 01160100.xhp
@@ -15201,7 +15200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371535153017185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Išsamios skaičiavimų nuostatos</link></variable>"
#. ZrSf6
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15273,7 +15272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konvertuoti tik vienareikšmes išraiškas:</emph> Tekstas konvertuojamas tik tuo atveju, jei jis reiškia teisingą ir vienareikšmiškai suprantamą skaičių. Pavyzdžiui, dėl teksto <item type=\"input\">„123.456“</item> bus rodomas klaidos pranešimas #REIKŠMĖ!, nes tekste yra skirtukas, o tekstas <item type=\"input\">„123456“</item> bus konvertuotas į skaičių.<br/>Daugiau skaitykite skyriuje <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/>."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15327,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Naudoti formulių sintaksę</emph>"
#. A4T8e
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15336,7 +15335,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1</emph>"
#. tRPxc
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15345,7 +15344,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1</emph>"
#. vD67E
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15354,7 +15353,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>"
#. DF35m
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15363,7 +15362,7 @@ msgctxt ""
"par_id811567770857290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
#. YBuej
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15435,7 +15434,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</menuitem> ir spustelėkite mygtuką <emph>Sudėtingesnė sąranka</emph>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15651,7 +15650,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėkite nuostatos eilutėje, kad galėtumėte taisyti ilgas tekstines reikšmes arba perjungti logines."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15759,7 +15758,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytąją operacinės sistemos JRE terpę galima pakeisti vienu iš šių būdų:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15768,7 +15767,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "nustatant aplinkos kintamąjį <literal>JAVA_HOME</literal>;"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15777,7 +15776,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "įtraukiant JRE į kintamąjį <literal>$PATH</literal>;"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15786,7 +15785,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Aplanke <literal><diegimo_aplankas>/presets/config</literal> sukuriant sąrankos failą <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16506,7 +16505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų komponavimas"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16515,7 +16514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Laiškų komponavimas</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16524,7 +16523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia nurodoma naudotojo informacija ir serverio nuostatos, naudojamos laiškų blankams kurti ir siųsti el. paštu.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16542,7 +16541,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Čia įvedama naudotojo informacija, naudotina el. paštu siunčiamuose laiškuose."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16569,7 +16568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "El. paštas"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16578,7 +16577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite atsakymams skirtą savo el. pašto adresą.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16587,7 +16586,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakymus siųsti kitu adresu"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16596,7 +16595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei ši parinktis pažymėta, atsakymams bus naudojamas kitas jūsų nurodytas adresas.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16614,7 +16613,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. pašto adresą, kuriuo norėsite gauti atsakymus.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16632,7 +16631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nurodomos išsiunčiamų laiškų serverio nuostatos."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16686,7 +16685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėjus šią parinktį, el. laiškams siųsti, kai tai įmanoma, bus naudojamas saugus ryšys.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16704,7 +16703,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">serverio tapatumo nustatymo</link> dialogo langas, kuriame galima nurodyti serverio tapatumo nustatymo nuostatas laiškams saugiu el. paštu siųsti.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -16767,7 +16766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo internetu modulis įdiegiamas pagal numatytąsias nuostatas. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Jei šio modulio diegti nenorite, „%PRODUCTNAME“ diegimo metu nustatykite pasirinktinį diegimo tipą. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Informacijos, ar šį modulį galima praleisti diegiant programą, ieškokite jūsų sistemai skirto diegimo paketo instrukcijose. </caseinline></switchinline>"
#. aR687
#: online_update.xhp
@@ -16776,7 +16775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo internetu parinktys"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -16803,7 +16802,7 @@ msgctxt ""
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Kai bus rastas naujinimas, ties piktograma meniu juostoje atsiras apie tai informuojantis tekstas. <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Atnaujinimo piktograma</alt></image> Spustelėkite piktogramą, jei norėsite pradėti atnaujinimą."
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -16893,7 +16892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiuntimų vieta"
#. mNiGF
#: online_update.xhp
@@ -16938,7 +16937,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite šį mygtuką, jei norite pakeisti atsiuntimų vietos aplanką.</ahelp>"
#. nErT3
#: online_update.xhp
@@ -16947,7 +16946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agentas"
#. BMLAF
#: online_update.xhp
@@ -16956,7 +16955,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parinktis pažymėta, į serverį bus perduodama informacija apie turimą „%PRODUCTNAME“ versiją, operacinę sistemą ir pagrindinę aparatinę įrangą. Ši informacija reikalinga naujinimo siuntimui optimizuoti."
#. AN7zk
#: opencl.xhp
@@ -16965,7 +16964,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "„OpenCL“ parinktys"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -16974,7 +16973,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL;nuostatų keitimas</bookmark_value><bookmark_value>nuostatų keitimas;OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -16983,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">„OpenCL“ parinktys</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -16992,7 +16991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "„OpenCL“ – tai technologija, paspartinanti skaičiavimus dideliuose skaičiuoklės dokumentuose."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17235,7 +17234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Laiškų komponavimas</link> spustelėkite mygtuką <emph>Serverio tapatumo nustatymas</emph>, kad nurodytumėte serverio saugumo nuostatas."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17253,7 +17252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įgalinamas tapatumo nustatymas, reikalingas el. laiškams siųsti per SMTP serverį.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17325,7 +17324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite šią parinktį, jei laiškų išsiuntimo serveriui galioja tas pats naudotojo vardas ir slaptažodis, kaip ir laiškų gavimo serveriui.</ahelp>"
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17460,7 +17459,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kai lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Laiškų komponavimas</link> parenkate nuostatas, jas patikrinti galima spustelėjus mygtuką <emph>Išbandyti nuostatas</emph>."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
@@ -17586,7 +17585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Išsami informacija"
#. HwFuv
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -17595,7 +17594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Išsami informacija</link></variable>"
#. KDRXi
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -17604,7 +17603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Šioje <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">liudijimo peržiūros</link> dialogo lango kortelėje rodoma išsami liudijimo informacija.</ahelp>"
#. LnLsa
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -17613,7 +17612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reikšmių sąraše reikšmes galima peržiūrėti ir nukopijuoti į iškarpinę.</ahelp>"
#. wsRvK
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -17622,7 +17621,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Bendra"
#. wrrFB
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -17631,7 +17630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Bendra</link></variable>"
#. cZAja
#: viewcertificate_g.xhp
@@ -17640,4 +17639,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Liudijimo peržiūros</link> dialogo lango kortelėje <emph>Bendra</emph> rodoma pagrindinė liudijimo informacija.</ahelp>"