aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/lt/svx/uiconfig/ui.po787
1 files changed, 433 insertions, 354 deletions
diff --git a/source/lt/svx/uiconfig/ui.po b/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
index 13617e8cc4c..264393b189f 100644
--- a/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/lt/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415550871.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420801294.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pataisų tvarkymas"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti sąlygą"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga:"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas:"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti vardų sritis…"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elementas"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų tipas:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "Reikalinga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "Susiję"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Ribojimas"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyga"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti objektą"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti objektą"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas:"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link instance"
-msgstr ""
+msgstr "Susieti objektą"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Model"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti modelį"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr ""
+msgstr "Modelio duomenų naujinimai keičia dokumento modifikavimo būseną"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti modelį"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti vardų sritį"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Priešdėlis:"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas:"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti vardų sritį"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Add Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti pateikimą"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos reiškinys:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Binding:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsaja:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -485,13 +485,14 @@ msgid "Position:"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
"styleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmens stilius transliteracijai"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -566,13 +567,14 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Apatinė"
#: asianphoneticguidedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"asianphoneticguidedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -602,13 +604,14 @@ msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Iš supaprastintos kinų kalbos į tradicinę"
#: chineseconversiondialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chineseconversiondialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertavimo kryptis"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -629,13 +632,14 @@ msgid "_Edit Terms..."
msgstr "Taisyti terminus…"
#: chineseconversiondialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chineseconversiondialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Dažni terminai"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti žodyną"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tradicinės kinų kalbos į supaprastintą"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Iš supaprastintos kinų kalbos į tradicinę"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavardė"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Adjective"
-msgstr ""
+msgstr "Būdvardis"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Idiom"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Santrumpa"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Numerical"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitvardis"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Noun"
-msgstr ""
+msgstr "Daiktavardis"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +828,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Verb"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmažodis"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Brand name"
-msgstr ""
+msgstr "Prekės ženklas"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +855,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Vėliausios"
+
+#: colorwindow.ui
+msgctxt ""
+"colorwindow.ui\n"
+"color_picker_button\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom Color…"
+msgstr "Kita spalva…"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "Glaudinti paveikslą"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Glaudinimas be praradimų"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Mažinti paveikslų skiriamąją gebą"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG glaudinimas"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Skiriamoji geba:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokybė:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression:"
-msgstr ""
+msgstr "Glaudinimas:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "tšk."
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "tšk."
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression Options"
-msgstr ""
+msgstr "Glaudinimo parinktys"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original size:"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis dydis:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Information"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo informacija"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeliai"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Objektas"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikimai"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Objektai"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti…"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti…"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti…"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti išsamiau"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti…"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti…"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti puslapinę poraštę?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai pašalinti puslapinę poraštę?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visas puslapinės poraštės turinys bus pašalintas ir jo nebus galima atkurti."
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete header?"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti puslapinę antraštę?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1242,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai pašalinti puslapinę antraštę?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visas puslapinės antraštės turinys bus pašalintas ir jo nebus galima atkurti."
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1260,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1269,6 +1282,9 @@ msgid ""
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"Automatinis atkūrimas buvo pertrauktas.\n"
+"\n"
+"Jei spustelėsite „Įrašyti“, žemiau išvardinti dokumentai bus įrašyti nurodytame aplanke. Spustelėkite „Atsisakyti“, jei norite užverti vediklį neįrašydami dokumentų."
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentai:"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti į:"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Keisti…"
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašomi dokumentai"
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo eiga:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1347,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start Recovery >"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti atkūrimą >"
+
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt ""
+"docrecoveryrecoverdialog.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Discard Recovery Data"
+msgstr "Pašalinti atkūrimo duomenis"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1346,6 +1371,11 @@ msgid ""
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
msgstr ""
+"Spustelėkite „Pradėti atkūrimą“, kad pradėtumėte žemiau išvardintų dokumentų atkūrimo procesą.\n"
+"\n"
+"Jei nenorite bandyti atkurti šių dokumentų, spustelėkite „Pašalinti atkūrimo duomenis“.\n"
+"\n"
+"Stulpelyje „Būsena“ rodoma, ar dokumentą galima atkurti."
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Atkuriamų dokumentų būsena:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento pavadinimas"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recovering document:"
-msgstr ""
+msgstr "Atkuriamas dokumentas:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ dokumentų atkūrimas"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Dėl netikėtos klaidos sutriko „%PRODUCTNAME“ darbas. Visi atverti dokumentai bus įrašyti ir automatiškai atkurti kitą kartą paleidus „%PRODUCTNAME“."
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "Bus atkurti šie dokumentai:"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ dokumentų atkūrimas"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti kito"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Ko ieškoti"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilių paieška"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Kur ieškoti:"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos kryptis:"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos parinktys"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1813,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiakampis"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti taškus"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1840,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti taškus"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti taškus"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti taškus"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "Savaiminis kontūro sukūrimas"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti "
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1885,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1894,6 +1924,15 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pipette"
+msgstr "Pipetė"
+
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt ""
+"floatingcontour.ui\n"
+"spinbutton\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Color Tolerance"
msgstr ""
#: fontworkgallerydialog.ui
@@ -1912,7 +1951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoratyviojo teksto stilius:"
#: fontworkspacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė:"
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1978,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This instance is linked with the form."
-msgstr ""
+msgstr "Šis egzempliorius susietas su forma."
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1952,6 +1991,9 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Šio egzemplioriaus pakeitimai bus prarasti iš naujo įkėlus formą.\n"
+"\n"
+"Ką norite daryti?"
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1996,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Vienodas turinys pirmajame puslapyje"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2005,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraštė:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinioji paraštė:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas:"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr "Tarpus reguliuoti dinamiškai"
+msgstr "Tarpą reguliuoti dinamiškai"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "More..."
-msgstr "Daugiau..."
+msgstr "Daugiau…"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrių paveikslo sričių tvarkymas"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Atverti…"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti…"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Atranka"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiakampis"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Uždara piešta kreivė"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti taškus"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti taškus"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti taškus"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti taškus"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti "
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinta"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda…"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Savybės…"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas:"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo saitų patvirtinimas"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Failas „%FILENAME“ nebus įrašytas kartu su dokumentu, o tik susietas."
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas dings, jei failą perkelsite arba pervadinsite. Ar norite įterpti paveikslą į dokumentą?"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti saitą"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti paveikslą"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Klausti susiejant paveikslus"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2338,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Vardų sritys formose"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti…"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2356,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti…"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Priešdėlis"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL adresas"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Vardų sritys"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2392,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tinklelį"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklelis"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "Vienodinti ašis"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To snap lines"
-msgstr ""
+msgstr "Prie traukos linijų"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To the _page margins"
-msgstr ""
+msgstr "Prie puslapio paraščių"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To object _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Prie objekto rėmelio"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To obje_ct points"
-msgstr ""
+msgstr "Prie objekto taškų"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap range:"
-msgstr ""
+msgstr "Traukos sritis:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2595,11 +2637,47 @@ msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1"
+msgstr "Intervalas: 1"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_115\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1.15"
+msgstr "Intervalas: 1,15"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_15\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 1.5"
+msgstr "Intervalas: 1,5"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
+"spacing_2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing: 2"
+msgstr "Intervalas: 2"
+
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt ""
+"paralinespacingcontrol.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas:"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viengubas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 eilutės"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcinis"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Bent"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo keitimas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertė:"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau verčių"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti slaptažodį"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senas slaptažodis"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinti:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas slaptažodis"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2954,7 +3032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +3041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autorius:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ction:"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +3059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3185,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinį laiką ir datą"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3116,16 +3194,17 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti dabartinį laiką ir datą"
#: redlinefilterpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"redlinefilterpage.ui\n"
"range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Sritis"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3213,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti nuorodą"
#: redlineviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3276,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įrašyti pakeitimus?"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamosios formos turinys buvo pakeistas."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Užpildas:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Užpildas:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Užpildas:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite užpildo tipą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3330,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite užpildo tipą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3348,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite spalvą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite efektą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite efektą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skaidrumo tipą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skaidrumo tipą."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Vientisas"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesinis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Ašinis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3456,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Spindulinis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsoidinis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratinis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3492,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite gradiento skaidrumo parametrus."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3501,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite gradiento skaidrumo parametrus."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesis:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3537,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite paveikslo šviesumą."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3546,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite paveikslo šviesumą."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrastas:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite skirtumą tarp šviesiausių ir tamsiausių paveikslo dalių."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite skirtumą tarp šviesiausių ir tamsiausių paveikslo dalių."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvinė veiksena:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas:"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite skaidrumą procentais: 0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3530,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite skaidrumą procentais: 0% reiškia nepermatomą sritį, 100% – visiškai skaidrią."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3618,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3627,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3645,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlyna"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlyna"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite gamos, įtakojančios vidutinių tonų skaistį, vertę."
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -3602,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite gamos, įtakojančios vidutinių tonų skaistį, vertę."
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3656,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3665,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3674,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsė"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3692,7 +3771,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text (F2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas (F2)"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3701,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kreivė"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3789,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kreivė"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamoji linija"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamoji linija"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3737,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos ir rodyklės"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3746,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos ir rodyklės"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinės figūros"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3764,7 +3843,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinės figūros"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3773,7 +3852,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolinės figūros"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3861,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolinės figūros"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3791,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Nestandartinės rodyklės"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3800,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Nestandartinės rodyklės"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3809,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Blokinės schemos"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3818,7 +3897,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Blokinės schemos"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3906,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Figūrinės išnašos"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3836,7 +3915,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Figūrinės išnašos"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3845,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Žvaigždės"
#: sidebarinsert.ui
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Žvaigždės"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Storis:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos storį."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3960,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos storį."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3890,7 +3969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3899,7 +3978,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite linijos skaidrumą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3908,7 +3987,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the transparency of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite linijos skaidrumą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3917,7 +3996,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3926,7 +4005,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3935,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3944,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the color of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos spalvą."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3953,7 +4032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaidrumas:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3962,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3971,7 +4050,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3980,7 +4059,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite linijos stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +4068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Arrow:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklė:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +4077,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės pradžios stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės pradžios stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4016,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės pabaigos stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4025,7 +4104,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės pabaigos stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4034,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "Kampo stilius:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4122,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kampo tarp atkarpų stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the edge connections."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kampo tarp atkarpų stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4061,7 +4140,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Užapvalintas"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4149,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- jokio -"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4079,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Nuožambus"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4088,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "Nuožulnus"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "Antgalio stilius:"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4185,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės antgalio stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the style of the line caps."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite rodyklės antgalio stilių."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plokščias"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4133,7 +4212,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Užapvalintas"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampis"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklinimas ir numeravimas"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4160,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos fono spalva"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas:"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4196,7 +4275,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti pastraipų intervalą"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4293,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti pastraipų intervalą"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas prieš pastraipą"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4232,7 +4311,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalas po pastraipos"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4241,7 +4320,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4250,7 +4329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka:"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4338,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4268,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti įtrauką"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4277,7 +4356,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti įtrauką"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4286,7 +4365,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinė įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4295,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4304,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti įtrauką"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4313,7 +4392,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti įtrauką"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4401,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinė įtrauka"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka iš kairės"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Įtrauka iš dešinės"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4349,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4412,7 +4491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4421,7 +4500,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pažymėto objekto plotį."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4430,7 +4509,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pažymėto objekto plotį."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4448,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pažymėto objekto aukštį."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4457,7 +4536,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite pažymėto objekto aukštį."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4466,7 +4545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4475,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Išlaikyti proporcijas kai keičiamas pažymėto objekto dydis."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4484,7 +4563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Išlaikyti proporcijas kai keičiamas pažymėto objekto dydis."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4493,7 +4572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Posūkis:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite posūkio kampą."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite posūkio kampą."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Flip:"
-msgstr ""
+msgstr "Apversti:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4529,7 +4608,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Apversti pažymėtą objektą vertikaliai."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4538,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Apversti pažymėtą objektą vertikaliai."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4547,7 +4626,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Apversti pažymėtą objektą horizontaliai."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -4556,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Apversti pažymėtą objektą horizontaliai."
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4680,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4610,7 +4689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukos ir intervalai"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti elementą"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti požymį"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4682,4 +4761,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"