aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/lt/sw/messages.po321
1 files changed, 215 insertions, 106 deletions
diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po
index f09736b3fcf..b02370da42c 100644
--- a/source/lt/sw/messages.po
+++ b/source/lt/sw/messages.po
@@ -273,103 +273,124 @@ msgstr "Lytis"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Rasta failo formato klaida"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant failą."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Tai ne „WinWord6“ failas."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Failo formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje"
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Tai ne „WinWord97“ failas."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Failo podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje rasta formato klaida."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida rašant failą ."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Neteisinga autoteksto dokumento versija."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida rašant podokumentį $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės failo formato klaida."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) buvo pakeistas."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "„$(ARG1)“ nėra."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau langelių skaidyti negalima."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau stulpelių įterpti negalima."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Susietos lentelės struktūros pakeisti negalima."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perskaityti visų požymių."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti visų požymių."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento nepavyko visiškai įrašyti."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Šiame HTML dokumente yra „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandų.\n"
+"Pagal esamas eksporto nuostatas, šios makrokomandos nebuvo įrašytos."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2638,9 +2659,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Šalinti $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti požymiai"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2655,9 +2677,10 @@ msgid "Style changed"
msgstr "Lentelė pakeista"
#: strings.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos formatas pakeistas"
#: strings.hrc:474
#, fuzzy
@@ -2876,9 +2899,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "pastraipa"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipa yra "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3072,9 +3096,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Langelis"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3548,9 +3573,10 @@ msgid "None"
msgstr "Jokio"
#: strings.hrc:661
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fiksuotas)"
#: strings.hrc:662
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
@@ -4196,9 +4222,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "„Microsoft Excel“ (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -5791,29 +5818,34 @@ msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Pritaikyti pastraipos stiliai"
#: strings.hrc:1165
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos formatas pakeistas"
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė įterpta"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė pašalinta"
#: strings.hrc:1168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Langelis įterptas"
#: strings.hrc:1169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Langelis pašalintas"
#: strings.hrc:1170
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -6492,9 +6524,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "VARDAS; ;PAVARDĖ;CR;ĮSTAIGA;CR;ADRESAS;CR;PAŠTO; ;KODAS; ;MIESTAS; ;RAJONAS;CR;ŠALIS;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto formulė"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6508,9 +6541,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Žemyn"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6539,9 +6573,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirašė"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6569,9 +6604,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Sakinius pradėti didžiąja raide"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti \"paprastąsias\" kabutes %1 \\btikromis%2 kabutėmis"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6764,9 +6800,10 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Naujo dokumento pavadinimas:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti"
#: annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|delete"
@@ -9647,9 +9684,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Saitas į kitą:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas:"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -10063,9 +10101,10 @@ msgid "Power"
msgstr "Laipsnis"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklai"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -11053,9 +11092,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Atmesti viską"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti komentarą…"
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -12208,9 +12248,10 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
@@ -12237,9 +12278,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Formatas"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
@@ -12338,14 +12380,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:7762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_compact.ui:8117
#, fuzzy
@@ -12354,9 +12398,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12371,24 +12416,28 @@ msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
@@ -12397,14 +12446,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12485,9 +12536,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Sulieti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12496,14 +12548,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Atranka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
#, fuzzy
@@ -12518,9 +12572,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12547,9 +12602,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12564,14 +12620,16 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12580,14 +12638,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
#, fuzzy
@@ -12596,9 +12656,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12637,9 +12698,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
@@ -12648,19 +12710,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Žinynas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12723,9 +12788,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12770,19 +12836,22 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "_Sulieti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiavimai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
#, fuzzy
@@ -12809,9 +12878,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12820,9 +12890,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
#, fuzzy
@@ -12837,14 +12908,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12853,14 +12926,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
@@ -12887,9 +12962,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -12898,9 +12974,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -12973,19 +13050,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona spalva"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlyna spalva"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia spalva"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13018,9 +13098,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Kryžminė nuoroda"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Pastraipos numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:326
msgctxt "notebookbar_groups|title"
@@ -13046,9 +13127,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "Antraštė 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmenų numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:377
#, fuzzy
@@ -13125,9 +13207,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalus eilutės aukštis"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Paskirstyti eilutes lygiai"
#: notebookbar_groups.ui:736
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
@@ -13202,9 +13285,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "spyna"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13703,9 +13787,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<Naudotojo nuostatos>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14463,9 +14548,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti puslapio lūžį…"
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14998,29 +15084,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Apversti"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Kampas:"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios nuostatos:"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Posūkio kampas"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Posūkio kampas"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15444,9 +15535,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Atverti"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti naujame lange"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15455,29 +15547,34 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Taisa"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti tekstą"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti iš naujo"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti kadrą iš naujo"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminis HTML tekstas"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Atgal"
#: readonlymenu.ui:82
#, fuzzy
@@ -15486,19 +15583,22 @@ msgid "_Forward"
msgstr "Pirmyn"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti paveikslėlį..."
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti paveikslą"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip saitą"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15507,34 +15607,40 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti foną..."
#: readonlymenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti nuorodą"
#: readonlymenu.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
#: readonlymenu.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti paveikslėlį"
#: readonlymenu.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti paveikslą"
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš viso ekrano veiksenos"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -16133,9 +16239,10 @@ msgid "Setting"
msgstr "Nustatymas"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti visada"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
@@ -16148,9 +16255,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Visada keisti į"
#: spellmenu.ui:81
msgctxt "spellmenu|langselection"
@@ -17708,9 +17816,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Kampas"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy