aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lt/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lt/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/lt/uui/messages.po44
1 files changed, 40 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/lt/uui/messages.po b/source/lt/uui/messages.po
index ea00c062a64..cf29ddab9cc 100644
--- a/source/lt/uui/messages.po
+++ b/source/lt/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515533368.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538639737.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Atsargiai!\n"
+"\n"
+"Bandote įkelti labai neįprasto tipo failą ($(ARG2)) iš URL adreso:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Ar tikrai žinote, kad šis failas saugus, tik sukurtas labai seniai?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -506,6 +513,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"Kitoje sistemoje esate užblokavę dokumento failą „$(ARG1)“ nuo $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Galima atverti dokumentą tik skaitymui, arba nepaisyti savos blokuotės ir atverti dokumentą taisymui."
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -524,6 +534,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"Kitoje sistemoje esate užblokavę dokumento failą „$(ARG1)“ nuo $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Užverkite dokumentą kitoje sistemoje ir mėginkite įrašyti dar kartą arba nepaisykite savos blokuotės ir įrašykite veikiamąjį dokumentą."
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -581,11 +594,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
+"Dokumento failas „$(ARG1)“ yra užblokuotas redagavimui naudotojo:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Atverkite dokumentą tik skaitymui arba atverkite dokumento kopiją redagavimui.\n"
+"\n"
+"$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galima nepaisyti blokuotės ir atverti dokumentą redagavimui."
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -614,6 +634,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"Nuo taisymo „%PRODUCTNAME“ programa pradžios failas buvo pakeistas. Įrašę savąją dokumento versiją perrašysite kitų naudotojų pakeitimus.\n"
+"\n"
+"Ar vis tiek įrašyti?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -634,6 +657,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"Dokumento failas „$(ARG1)“ yra užblokuotas redagavimui naudotojo:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Pamėginkite įrašyti dokumentą vėliau arba įrašykite dokumento kopiją."
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -644,6 +672,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"Dokumento failas „$(ARG1)“ yra užblokuotas redagavimui naudotojo:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Galima pamėginti nepaisyti blokuotės ir perrašyti esamą dokumentą."
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -816,6 +849,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Dokumente yra makrokomandų.\n"
+"\n"
+"Makrokomandose gali būti virusų. Visada saugu išjungti dokumento makrokomandas. Jei išjungsite makrokomandas, galite prarasti jų funkcijas dokumente."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"