diff options
Diffstat (limited to 'source/lt/uui/source.po')
-rw-r--r-- | source/lt/uui/source.po | 153 |
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/lt/uui/source.po b/source/lt/uui/source.po index 46c8e925123..c8759579486 100644 --- a/source/lt/uui/source.po +++ b/source/lt/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:58+0300\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Peržiūrėti liudijimą…" -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Gerai" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Priimti šį liudijimą tik šiam seansui" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Nepriimti šio liudijimo ir nesijungti prie svetainės" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Nėra teksto" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Svetainės liudijimą išdavė nežinoma įstaiga" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Dokumentas naudojamas" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgstr "" "Atverkite dokumentą tik skaitymui arba atverkite dokumento kopiją redagavimui.\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Atverti tik skaitymui" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Atverti kopiją" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Nežinomas naudotojas" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Prisiminti slaptažodį iki seanso pabaigos" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Įsiminti slaptažodį" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Netinkamas dokumento parašas" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Nešifruoti srautai" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Operacija, vykdyta su $(ARG1), buvo nutraukta." -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Prieiga prie $(ARG1) negalima." -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) jau yra." -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Paskirties objektas jau yra." -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "" "$(ARG1).\n" "Šie moduliai yra per dideli saugoti dvejetainiu formatu. Jei norite, kad naudotojai, nežinantys bibliotekos slaptažodžio, galėtų vykdyti tų modulių makrokomandas, turite padalinti šiuos modulius į mažesnius. Ar norite tęsti ir įrašyti ar eksportuoti šią biblioteką?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Duomenys iš $(ARG1) turi neteisingą kontrolinę sumą." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Objekto $(ARG1) negalima sukurti aplanke $(ARG2)." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr " $(ARG1) duomenų negalima perskaityti." -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operacijos nepavyko atlikti su „$(ARG1)“." -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operacijos nepavyko atlikti su „$(ARG1)“." -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr " $(ARG1) duomenų negalima užrašyti." -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Negalimas veiksmas: $(ARG1) yra veikiamasis aplankas." -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) neparuoštas." -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Negalimas veiksmas: $(ARG1) ir $(ARG2) yra skirtingi įrenginiai (diskasukiai)." -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Bendra įvesties arba išvesties klaida kreipiantis į $(ARG1)." -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Bandyta neteisingai kreiptis į $(ARG1)." -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) yra neleistinų rašmenų." -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Įrenginys (diskasukis) $(ARG1) negalimas." -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Duomenys iš $(ARG1) yra neteisingos apimties." -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Operacija su $(ARG1) buvo pradėta su neteisingais parametrais." -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Operacijos vykdyti negalima, nes „$(ARG1)“ yra pakaitos simbolių." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Klaida kreipiantis į $(ARG1)." -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) yra ne vietoje įvestų rašmenų." -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Varde „$(ARG1)“ yra per daug rašmenų." -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "„$(ARG1)“ nėra." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Adreso „$(ARG1)“ nėra." -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Operacija su $(ARG1) negalima šioje operacinėje sistemoje." -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "„$(ARG1)“ nėra aplankas." -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "„$(ARG1)“ nėra failas." -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Įrenginyje „$(ARG1)“ nebėra vietos." -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Operacijos su $(ARG1) vykdyti negalima, nes atverta per daug failų." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Operacijos su $(ARG1)“ vykdyti negalima, nes nebėra atminties." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Operacijos su $(ARG1) tęsti negalima, nes yra daugiau atidėtų duomenų." -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "„$(ARG1)“ negalima kopijuoti į jį patį." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Nežinoma įvesties arba išvesties klaida kreipiantis į „$(ARG1)“." -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "Į „$(ARG1)“ rašyti neleidžiama." -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "„$(ARG1)“ yra neteisingo formato." -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "„$(ARG1)“ versija yra neteisinga." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Diskasukio „$(ARG1)“ nėra." -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Aplanko „$(ARG1)“ nėra." -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Įdiegta Java versija netinkama." -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Įdiegta Java versija „$(ARG1)“ netinkama." -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Įdiegta Java versija netinkama. Reikalinga ne vėlesnė nei „$(ARG1)“ versija." -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Įdiegta Java versija „$(ARG1)“ netinkama. Reikalinga ne vėlesnė nei „$(ARG2)“ versija." -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Su grupe susieti duomenys yra sugadinti." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Su grupe „$(ARG1)“ susieti duomenys yra sugadinti." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Tomas „$(ARG1)“ neparuoštas." -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "„$(ARG1)“ neparuoštas. Įdėkite laikmeną." -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Tomas „$(ARG1)“ neparuoštas. Įdėkite laikmeną." -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Įdėkite diską „$(ARG1)“." -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Objekto negalima sukurti aplanke „$(ARG1)“." -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "„%PRODUCTNAME“ negali apsaugoti failų nuo perrašymo, kai naudojamas šis perdavimo protokolas. Ar tęsti?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "" "\n" "Ar mėginti pataisyti failą?\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -740,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Failo „$(ARG1)“ nepavyko pataisyti, todėl jo negalima atverti." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -754,7 +683,6 @@ msgstr "" "Sąrankos duomenys iš „$(ARG1)“ sugadinti. Be šių duomenų kai kurios funkcijos gali neveikti.\n" "Ar paleisti „%PRODUCTNAME“ be sugadintų sąrankos duomenų?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -768,7 +696,6 @@ msgstr "" "Asmeninės sąrankos failas „$(ARG1)“ yra sugadintas ir, norint tęsti, jį reikia pašalinti. Dalis asmeninių nuostatų gali būti prarasta.\n" "Ar paleisti „%PRODUCTNAME“ be sugadintų sąrankos duomenų?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -778,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Sąrankos duomenų šaltinis „$(ARG1)“ nepasiekiamas. Be šių duomenų kai kurios funkcijos gali neveikti." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -792,7 +718,6 @@ msgstr "" "Sąrankos duomenų šaltinis „$(ARG1)“ nepasiekiamas. Be šių duomenų kai kurios funkcijos gali neveikti.\n" "Ar paleisti „%PRODUCTNAME“ be trūkstamų sąrankos duomenų?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -802,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Formoje yra neleistinų duomenų. Ar tęsti?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -812,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Failas „$(ARG1)“ yra užblokuotas kito naudotojo. Šiuo metu nėra galimybės suteikti rašymo į šį failą teisių." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -822,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Esate užblokavę failą „$(ARG1)“. Šiuo metu nėra galimybės dar kartą suteikti rašymo į šį failą teisių." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -832,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Nesate užblokavę failo „$(ARG1)“." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -846,7 +767,6 @@ msgstr "" "Ankstesnės failo „$(ARG1)“ blokuotės galiojimas baigėsi.\n" "Taip galėjo nutikti dėl problemų serveryje, kuriame tvarkomos blokuotės. Gali būti, kad įrašę šį failą perrašysite kitų naudotojų atliktus pakeitimus!" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -862,7 +782,6 @@ msgstr "" "\n" "Prieš priimti šį liudijimą, įdėmiai jį peržiūrėkite. Ar norite pasitikėti šiuo liudijimu nustatant $(ARG1) svetainės tapatumą?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -878,7 +797,6 @@ msgstr "" "\n" "Patikrinkite, ar kompiuterio laikas teisingas." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -898,7 +816,6 @@ msgstr "" "\n" "Ar vis tiek norite tęsti?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -914,7 +831,6 @@ msgstr "" "\n" "Jei abejojate pateiktu liudijimu, nutraukite ryšį ir informuokite svetainės administratorių." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -924,7 +840,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Saugumo perspėjimas: neatitinka sričių vardai" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -934,7 +849,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Saugumo perspėjimas: serverio liudijimas nebegalioja" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -944,7 +858,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Saugumo perspėjimas: serverio liudijimas netikras" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -962,7 +875,6 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -978,7 +890,6 @@ msgstr "" "\n" "Spustelėkite „Naujinti…“, jei norite atsiųsti ir įdiegti naujausią „%PRODUCTNAME“ versiją." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -988,7 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "Naujinti…" -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -998,7 +908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "Vėliau" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1007,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Galimas „%PRODUCTNAME“ atnaujinimas" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1016,7 +924,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Dokumentas naudojamas" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1037,7 +944,6 @@ msgstr "" "Pamėginkite įrašyti dokumentą vėliau arba įrašykite dokumento kopiją.\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1046,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "Bandyti įrašyti dar kartą" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1055,7 +960,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "Įrašyti taip…" -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1064,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Filtro pasirinkimas" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1073,7 +976,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Failo nepavyko užblokuoti išskirtinai „%PRODUCTNAME“ programai, nes nesuteiktas leidimas kurti blokuotes to failo vietoje." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1083,7 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Žiniatinklio prisijungimų slaptažodžiai apsaugoti pagrindiniu slaptažodžiu. Jei „%PRODUCTNAME“ paims slaptažodį iš apsaugotųjų slaptažodžių sąrašo, pagrindinį slaptažodį reikės įvesti kartą per seansą." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1093,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1103,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "Pakartokite slaptažodį" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1113,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Dėmesio: jei pamiršite pagrindinį slaptažodį, neteksite prieigos prie visos juo apsaugotos informacijos. Slaptažodžiuose didžiosios ir mažosios raidės laikomos skirtingomis." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1122,7 +1020,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Įveskite pagrindinį slaptažodį" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1132,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1141,7 +1037,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Įveskite pagrindinį slaptažodį" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1151,7 +1046,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Nėra teksto" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1161,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Rodyti liudijimą" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1171,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Nutraukti ryšį" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1181,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1190,7 +1081,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Saugumo perspėjimas:" -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1207,7 +1097,6 @@ msgstr "" "Galima atverti dokumentą tik skaitymui, arba nepaisyti savos blokuotės ir atverti dokumentą taisymui.\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1216,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Atverti tik skaitymui" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1225,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "Atverti" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1242,7 +1129,6 @@ msgstr "" "Užverkite dokumentą kitoje sistemoje ir mėginkite įrašyti dar kartą arba nepaisykite savos blokuotės ir įrašykite veikiamąjį dokumentą.\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1251,7 +1137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "Bandyti įrašyti dar kartą" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1260,7 +1145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "Įrašyti" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1269,7 +1153,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Dokumentas buvo pakeistas kitų naudotojų" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1286,7 +1169,6 @@ msgstr "" "Ar vis tiek įrašyti?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1295,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "Vis tiek įrašyti" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1305,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Dokumente yra makrokomandų, pasirašytų:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1315,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Dokumente yra makrokomandų." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1325,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Rodyti parašus…" -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1335,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Makrokomandose gali būti virusų. Visada saugu išjungti dokumento makrokomandas. Jei išjungsite makrokomandas, galite prarasti jų funkcijas dokumente." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1345,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Visada pasitikėti makrokomandomis iš šio šaltinio" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1355,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "Įjungti makrokomandas" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1365,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "Išjungti makrokomandas" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1374,7 +1248,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "„%PRODUCTNAME“ - saugumo perspėjimas" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1383,7 +1256,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Slaptažodis neteisingas. Failo negalima atverti." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1392,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Slaptažodis neteisingas. Failo negalima pakeisti." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1401,7 +1272,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Pagrindinis slaptažodis neteisingas." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1410,7 +1280,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "Slaptažodis neteisingas." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1419,7 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Neteisingai patvirtintas slaptažodis." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1429,7 +1297,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Serverio pranešimas:" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1443,7 +1310,6 @@ msgstr "" "Įveskite šios paskyros naudotojo vardą ir slaptažodį: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1457,7 +1323,6 @@ msgstr "" "Įveskite šios paskyros naudotojo vardą ir slaptažodį: \n" "„%2“ sistemoje „%1“" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1467,7 +1332,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "Adresas" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1477,7 +1341,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "Naudotojo vardas" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1487,7 +1350,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "Slaptažodis" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1497,7 +1359,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "Paskyra" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1507,7 +1368,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Įsiminti slaptažodį" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1517,7 +1377,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "Naudoti sistemos prisijungimo duomenis" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1526,7 +1385,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1536,7 +1394,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Įveskite slaptažodį failui atverti: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1546,7 +1403,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Įveskite slaptažodį failui taisyti: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1556,7 +1412,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Įveskite slaptažodį:" -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1566,7 +1421,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1576,7 +1430,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Nustatyti slaptažodį" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1586,7 +1439,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Įvesti slaptažodį" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1596,7 +1448,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Patvirtinimo slaptažodis nesutampa su pradiniu. Nustatykite slaptažodį iš naujo ir įveskite tą patį slaptažodį abiejuose laukeliuose." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1606,7 +1457,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1616,7 +1466,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |