diff options
Diffstat (limited to 'source/lt/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/lt/vcl/messages.po | 66 |
1 files changed, 37 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/lt/vcl/messages.po b/source/lt/vcl/messages.po index 41ff586e4d4..bb186b65483 100644 --- a/source/lt/vcl/messages.po +++ b/source/lt/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/lt/>\n" @@ -1168,6 +1168,14 @@ msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "" +#. EkzSW +#: vcl/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" + #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 @@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "Peržiūra rodo, kaip atrodys kiekvienas popieriaus lapas. Galite peržiūrėti visus lapus spaudydami mygtukus, esančius po peržiūra." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 @@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "Rodomas tolesnis puslapis." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 @@ -1963,7 +1971,7 @@ msgstr "iš %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Įveskite puslapio, kuris bus rodomas peržiūroje, skaičių." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257 @@ -1975,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Rodo ankstesnį puslapį." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277 @@ -1993,13 +2001,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Įjungia arba išjungia spaudinio rodymą." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:388 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Sąrašo laukelyje rodomi įdiegti spausdintuvai. Spustelėkite spausdintuvą, kurį norite naudoti dabartinei spausdinimo užduočiai. Norėdami pakeisti kai kurias spausdintuvo savybes, spustelėkite mygtuką Savybės." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 @@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr "Numatytasis spausdintuvas" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:428 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Rodo pasirinkto spausdintuvo prieinamumą." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440 @@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Savybės…" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "Atveria Spausdintuvo savybių dialogo langą. Spausdintuvo savybės skiriasi priklausomai nuo pasirinkto spausdintuvo." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471 @@ -2047,7 +2055,7 @@ msgstr "Visi puslapiai" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:520 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." -msgstr "" +msgstr "Spausdina visą dokumentą." #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532 @@ -2059,7 +2067,7 @@ msgstr "Puslapiai:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:544 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "" +msgstr "Spausdina tik tuos puslapius ar skaidres, kuriuos nurodėte lauke Puslapiai. " #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:559 @@ -2071,7 +2079,7 @@ msgstr "pvz.: 1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "Norėdami spausdinti puslapių intervalą, nurodykite, pavyzdžiui, 3-6. Jei norite spausdinti atskirus puslapius, nurodykite, pavyzdžiui, 7;9;11. Galite spausdinti puslapių intervalą ir atskirų puslapių derinį naudodami štai tokį formatą: 3-6;8;10;12." #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574 @@ -2137,7 +2145,7 @@ msgstr "Spausdinti abiejose pusėse (versti per trumpąją kraštinę)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:690 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "Jei spausdintuvas gali spausdinti dvipusiu būdu, galima pasirinkti naudoti tik vieną popieriaus pusę arba abi." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704 @@ -2149,7 +2157,7 @@ msgstr "Kopijų skaičius:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite puslapių skaičių, kurį norite išspausdinti." #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:741 @@ -2167,7 +2175,7 @@ msgstr "Puslapius spausdinti atvirkštine tvarka" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:763 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite puslapių spausdinimą atvirkštine tvarka." #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780 @@ -2179,7 +2187,7 @@ msgstr "Išdėstyti" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:788 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "" +msgstr "Išlaiko dokumento originalo puslapių tvarką." #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:818 @@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:826 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite, kad nepriklausomai nuo to, kaip spausdintuvas išdėsto spausdinamus lapus, bus skurta spausdinimo užduotis kiekvienam lapui." #. 2MdHu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:847 @@ -2239,13 +2247,13 @@ msgstr "Gulsčiai" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite popieriaus orientaciją." #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite popieriaus lakšto dydį, kurį norite naudoti. Peržiūroje matysite, kaip dokumentas atrodys nurodyto dydžio popieriaus lakšte." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:991 @@ -2257,7 +2265,7 @@ msgstr "Puslapių lape:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1005 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Spausdinkite kelis puslapius viename popieriaus lakšte." #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 @@ -2269,7 +2277,7 @@ msgstr "Nurodyti" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1053 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, kiek puslapių spausdinate viename popieriaus lakšte." #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 @@ -2281,7 +2289,7 @@ msgstr "Puslapiai:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite eilučių skaičių." #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 @@ -2293,7 +2301,7 @@ msgstr "x" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite stulpelių skaičių." #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129 @@ -2305,7 +2313,7 @@ msgstr "Paraštė:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1148 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Kiekviename popieriaus lakšte pasirinkite paraštę tarp atskirų puslapių." #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1161 @@ -2323,7 +2331,7 @@ msgstr "Atstumas:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1191 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite paraštę tarp atspausdinto teksto ir popieriaus krašto." #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1204 @@ -2365,7 +2373,7 @@ msgstr "Iš dešinės į kairę ir žemyn" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1241 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spausdinamų puslapių tvarką." #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253 @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr "Kiekvieną puslapį apvesti rėmeliu" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite, kad aplink kiekvieną puslapį būtų rėmelis." #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1274 @@ -2395,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1307 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Pakeiskite spausdinimo puslapių išdėstymą kiekviename popieriaus lape. Peržiūra rodo, kaip atrodys kiekvienas galutinis popieriaus lapas." #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1329 @@ -2419,7 +2427,7 @@ msgstr "Bendrosios parinktys" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1420 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Spausdina dabartinį dokumentą, atranką ar nurodytus puslapius. Taip pat galite nustatyti dabartinio dokumento spausdinimo parinktis." #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 |