diff options
Diffstat (limited to 'source/lt')
22 files changed, 921 insertions, 919 deletions
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po index bac9c032420..0b48e9a4e5d 100644 --- a/source/lt/cui/messages.po +++ b/source/lt/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Ką keisti:" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "Kuo pakeisti:" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:197 @@ -6884,13 +6884,13 @@ msgstr "Duomenų bazės saito taisymas" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 msgctxt "dbregisterpage|type" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Registruotas pavadinimas" #. fCFc2 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 msgctxt "dbregisterpage|path" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės failas" #. w8NyN #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgstr "Šalinti" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #. uz2qX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169 @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr "Iš lokalės nuostatų ( %1 )" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:203 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" -msgstr "Lokalės kalba ir valiuta" +msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" #. 3JLVm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:319 diff --git a/source/lt/dbaccess/messages.po b/source/lt/dbaccess/messages.po index 8694a4ca527..d69a1108251 100644 --- a/source/lt/dbaccess/messages.po +++ b/source/lt/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Ryšys su duomenų baze nutrūko. Šis dialogas bus užvertas." #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" -msgstr "Rikiavimo eilė" +msgstr "Rikiavimo tvarka" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 @@ -2440,13 +2440,13 @@ msgstr "Indekso laukas" #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" -msgstr "Didėjantis" +msgstr "Didėjančiai" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" -msgstr "Mažėjantis" +msgstr "Mažėjančiai" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Kurti naują aplanką" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196 @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Laukai:" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "Rodyklės elementai" +msgstr "Indeksas" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Įprastas filtras" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "Operatorius" +msgstr "Operacija" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Rikiavimo tvarka" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "Operatorius" +msgstr "Operacija" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "Formuoti duomenų įvedimo patikrinimą būtiniems laukams" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Naudoti su ODBC suderinamą datos ir laiko formatą" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4bea384b336..7b98d781828 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 11:59+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/lt/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart01/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519755585.000000\n" #. DsZFP @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Duomenų lentelė" #. uFKwH #: 03010000.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Duomenų lentelė</link>" #. EvUD4 #: 03010000.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <emph>Duomenų lentelės </emph>dialogo langą, kur galite taisyti diagramos duomenis.</ahelp>" #. RHGbZ #: 03010000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenų lentelės </emph> dialogo langas neatveriamas, jei įterpta diagrama yra sukurta pagal skaičiuoklės ar rašyklės lentelę." #. uiZwN #: 03010000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id6746421\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Diagramos rankinis atnaujinimas, kai keičiami rašyklės lentelės duomenys</link>" #. zuseH #: 03010000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id2565996\n" "help.text" msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kai kurie pakeitimai bus matomi tik užvėrus ir vėl atvėrus dialogo langą." #. YcEuK #: 03010000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id6129947\n" "help.text" msgid "To change chart data" -msgstr "" +msgstr "Diagramos duomenų keitimas" #. ECmjX #: 03010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." -msgstr "" +msgstr "Kai sukuriate diagramą pagal numatytuosius duomenis arba nukopijuojate diagramą į dokumentą, galite atverti diagramos duomenų lentelę ir įvesti savo naujus duomenis. Peržiūroje iškart matysite, kaip keičiasi diagramoje vaizduojami duomenys." #. VoGXA #: 03010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti visus diagramos pakeitimus, užverkite Diagramos duomenų dialogo langą. Jei norite atsisakyti pakeitimų, pasirinkite <emph>Taisa → Atšaukti</emph>." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id4149906\n" "help.text" msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." -msgstr "" +msgstr "Įterpkite arba pasirinkite diagramą, kuri sukurta ne pagal esamų langelių duomenis." #. H9HSu #: 03010000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Peržiūra → Diagramos duomenų lentelė</emph>, jei norite atverti Duomenų lentelės dialogo langą." #. CtH6Q #: 03010000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "" +msgstr "Duomenų sekos yra išdėstytos stulpeliais. Stulpelis kairėje apima pavadinimus ir yra tekstinio formato. Galite įterpti daugiau tekstinių stulpelių ir naudoti kaip žymenis." #. RSA5B #: 03010000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti turinį, spustelėkite langelį dialogo lange. Kai spustelėsite kitą langelį, pamatysite pakeitimus peržiūroje." #. CBYKU #: 03010000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id1251258\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite duomenų sekų pavadinimus teksto lauke esančiame virš stulpelio." #. 87TGK #: 03010000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id743430\n" "help.text" msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti arba pašalinti stulpelius ir eilutes, tai naudokite mygtukus, esančius virš lentelės. Jei duomenų sekos apima kelis stulpelius, tai gali būti įterpiama arba pašalinama tik visa duomenų seka." #. 5wuLN #: 03010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "" +msgstr "Diagramoje vaizduojamų duomenų sekų eilė yra tokia pati, kaip ir lentelėje. Jei norite sukeisti esamą stulpelį su šalia esnačiu dešinėje, spustelėkite mygtuką <emph>Perkelti seką dešinėn</emph>." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "" +msgstr "Kategorijų ir duomenų taškų eiliškumas yra toks pats, kaip ir duomenų lentelėje. Jei norite sukeisti esamą eilutę su žemiau esančia eilute, spustelėkite mygtuką <emph>Perkelti žemyn</emph>." #. fux4x #: 03010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpti naują eilutę po esama eilute.</ahelp>" #. PkbNJ #: 03010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia naują duomenų seką po esama eilute.</ahelp>" #. WPrLE #: 03010000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3152297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia naują tekstinę eilutę už esamo stulpelio hierarchiniam ašių aprašymui.</ahelp>" #. Zmyws #: 03010000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3159231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalina esamą eilutę. Negalima pašalinti žymių eilutės.</ahelp>" #. 5zEhn #: 03010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalina esamas sekas arba teksto stulpelį. Negalima pašalinti pirmo teksto stulpelio.</ahelp>" #. wJbsu #: 03010000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą stulpelį su šalia dešinėje esančiu stulpeliu.</ahelp>" #. AE67G #: 03010000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id4089176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą stulpelį su šalia kairėje esančiu stulpeliu.</ahelp>" #. DvGaq #: 03010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą eilutę su žemiau esančia.</ahelp>" #. qCW5A #: 03010000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3949096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą eilutę su aukščiau esančia eilute.</ahelp>" #. gqb7C #: 03010000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id6697286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite duomenų sekų pavadinimus.</ahelp>" #. 9dACT #: 04010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimai" #. dDQSp #: 04010000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimai" #. 2YvMC #: 04010000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite įvesti arba keisti diagramos pavadinimus.</ahelp></variable> Galite įvesti pagrindinio pavadinimą, paantraštes, ašių pavadinimus ir nurodyti, ar jie yra rodomi." #. nMBJm #: 04010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. aDGQ3 #: 04010000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Įrašykite pageidaujamą diagramos pavadinimą.</ahelp> Jis bus rodomas virš diagramos." #. PB2Ds #: 04010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Paantraštė" #. scHvz #: 04010000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Įrašykite pageidaujamą diagramos paantraštę.</ahelp> Ji bus rodoma po diagramos <emph>Pavadinimo</emph> lauko." #. XnAk5 #: 04010000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Ašys" #. UZbPg #: 04010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ašis" #. pKjQE #: 04010000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Įrašykite diagramos X ašies pavadinimą.</ahelp>" #. D9dUG #: 04010000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159226\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ašis" #. Xo3hd #: 04010000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Įrašykite diagramos Y ašies pavadinimą.</ahelp>" #. dnefP #: 04010000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153009\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ašis" #. KJ7bn #: 04010000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Įrašykite diagramos Z ašies pavadinimą.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms." #. uq9uY #: 04010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150209\n" "help.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Antrinės ašys" #. Ur5xh #: 04010000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156019\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ašis" #. QNMF9 #: 04010000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Įveskite pageidaujamą diagramos antrinį X ašies pavadinimą.</ahelp> Jis bus rodomas priešingoje X ašies pusėje kaip jos pavadinimas." #. CZHPa #: 04010000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ašis" #. 7BuDS #: 04010000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Įveskite pageidaujamą diagramos antrinį Y ašies pavadinimą.</ahelp> Jis rodomas priešingoje Y ašies pusėje kaip jos pavadinimas." #. EpNZy #: 04020000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. Qpgon #: 04020000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagramos legendos; slėpimas</bookmark_value><bookmark_value>slėpimas;diagramos legendos</bookmark_value>" #. sVYGd #: 04020000.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. tGRyh #: 04020000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Atveria dialogo langą <emph>Legenda</emph>, kuriame galite pakeisti diagramos legendų padėtį ir nurodyti, ar legendos rodomos.</ahelp></variable>" #. nyEeY #: 04020000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Jei norite parodyti arba paslėpti legendą, spustelėkite mygtuką <emph>Legenda</emph> <emph>Formatavimo</emph> juostoje. Vieną kartą spustelėjus legenda paslepiama, antrą kartą – parodoma arba atvirkščiai.</ahelp></variable>" #. CxQSK #: 04020000.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. k6bRB #: 04020000.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155114\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" #. BSdJn #: 04020000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Nurodo, ar legenda diagramoje yra rodoma.</ahelp> Ši parinktis galima tik, kai pasirenkate <emph>Įterpimas → Legenda</emph>." #. 7DTyB #: 04020000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150201\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" #. jRcLn #: 04020000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Select the position for the legend:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, kurioje diagramos vietoje bus legenda:" #. JZBng #: 04020000.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152988\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kairėje" #. cz4fU #: 04020000.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Legenda įterpiama diagramos kairėje.</ahelp>" #. EEpAX #: 04020000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Viršuje" #. 6dfZN #: 04020000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Legenda įterpiama diagramos viršuje.</ahelp>" #. LQDxf #: 04020000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144773\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dešinėje" #. WJFTY #: 04020000.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Legenda įterpiama diagramos dešinėje.</ahelp>" #. CHEsi #: 04020000.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Apačioje" #. LuHXm #: 04020000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Legenda įterpiama diagramos apačioje.</ahelp>" #. rqcBi #: 04020000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812072645\n" "help.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Teksto kryptis" #. zgASX #: 04020000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis galima tik, kai įjungta Kompleksinė teksto struktūra. Ją galite įjungti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Kalbos nuostatos → Kalba</item>." #. P8c8j #: 04020000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812112444\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Teksto kryptis" #. bq8iM #: 04020000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodma teksto pastraipos, kuri naudoja kompleksinę teksto struktūrą (CTL), kryptis. Ši parinktis galima, kai įjungtą Kompleksinė teksto struktūra.</ahelp>" #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Labels" -msgstr "" +msgstr "Duomenų žymenys" #. hnFS9 #: 04030000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų žymenys diagramoje</bookmark_value> <bookmark_value>žymenys; diagramoms</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; duomenų žymenys</bookmark_value> <bookmark_value>duomenų reikšmės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>diagramų legendos; mygtukų rodymas su žymenimis</bookmark_value>" #. jWyvv #: 04030000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Duomenų žymenys</link></variable>" #. C3Fy5 #: 04030000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Atveria <emph>Duomenų žymenų </emph>dialogo langą, kuriame galite nurodyti duomenų žymenis.</ahelp></variable>" #. EwAhi #: 04030000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200912120416\n" "help.text" msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinktas duomenų sekos elementas, tai komanda pritaikoma tik tai duomenų sekai. Jei nepažymėtas joks elementas, komanda pritaikoma visoms duomenų sekoms." #. krmHL #: 04030000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Show value as number" -msgstr "" +msgstr "Reikšmę rodyti skaičiumi" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Rodo duomenų taškų modulius.</ahelp>" #. 6nNxh #: 04030000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id5077059\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Skaičiaus formatas" #. qcDam #: 04030000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id9794610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti skaičiaus formatą.</ahelp>" #. uBbyH #: 04030000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Show value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Rodo reikšmę procentais" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Parodo duomenų taškų procentus kiekviename stulpelyje.</ahelp>" #. 7gGrJ #: 04030000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id1316873\n" "help.text" msgid "Percentage format" -msgstr "" +msgstr "Procentų formatas" #. 6v4iu #: 04030000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id5476241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti procentų formatą.</ahelp>" #. eQMTH #: 04030000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Show category" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kategoriją" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Parodo duomenų taško teksto žymę.</ahelp>" #. 47xYM #: 04030000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Show legend key" -msgstr "" +msgstr "Rodyti legendos raktą" #. 2hZiL #: 04030000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Parodo legendos piktogramą šalia kiekvienos duomenų taško žymės.</ahelp>" #. 9J6AM #: 04030000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3836787\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #. GJjLw #: 04030000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id6668904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenka skirtukus tarp to paties objekto kelių teksto eilučių.</ahelp>" #. cg8Ec #: 04030000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id4319284\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #. zGAPr #: 04030000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id5159459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenka duomenų žymių susijusių su objektais išdėstymą.</ahelp>" #. WH2iw #: 04030000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812280727\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Teksto kryptis" #. FRDF4 #: 04030000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma pastraipos, kuriai įjungta kompleksinio teksto struktūra, teksto kryptis.</ahelp>" #. iCBUY #: 04030000.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id1007200901590713\n" "help.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Pasukti tekstą" #. q7CXD #: 04030000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite dialogo lange ir parinkite duomenų žymių teksto kryptį.</ahelp>" #. wRA3X #: 04030000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų žymių kampą skaičiuodami prieš laikrodžio rodyklę.</ahelp>" #. 9SFGe #: 04040000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Ašys" #. eFmfm #: 04040000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147428\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ašys; ašių rodymas digramose</bookmark_value><bookmark_value>diagramos; ašių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>X ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>Y ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>Z ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>ašys; geresnis mastelis</bookmark_value><bookmark_value>antrinės ašys diagramoje</bookmark_value>" #. WkAuF #: 04040000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Ašys" #. roD3o #: 04040000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Nurodo ašis rodomas diagramoje.</ahelp></variable>" #. ZeHAo #: 04040000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Major axis" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė ašis" #. qKnCE #: 04040000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ašis" #. iBDRp #: 04040000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Rodo X ašį kaip liniją su padalomis.</ahelp>" #. Z2haD #: 04040000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ašis" #. E8B8Z #: 04040000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Rodo Y ašį kaip liniją su padalomis.</ahelp>" #. mJpxz #: 04040000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z ašis" #. pAJYE #: 04040000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Rodo Z ašį, kaip liniją su padalomis.</ahelp> Ši ašis rodoma tik trimatėse diagramose." #. d2Ec7 #: 04040000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Secondary axis" -msgstr "" +msgstr "Antrinė ašis" #. QaGNX #: 04040000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." -msgstr "" +msgstr "Šioje srityje galite priskirt antrinę ašį diagramoje. Jei duomenų sekos jau priskirtos prie šios ašies, tai „$[officename]“ automatiškai rodo ašį ir jos pavadinimą. Galėsite pakeisti nuostatas vėliau. Jei nėra šiai ašiai priskirtų duomenų ir jūs įgalinate šią funkciją, tai pradinės Y ašies reikšmės pritaikomos ir antrinei ašiai." #. oEY8r #: 04040000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152988\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X ašis" #. hAMZB #: 04040000.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Rodo antrinę X ašį diagramoje.</ahelp>" #. v2A28 #: 04040000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y ašis" #. VEXsg #: 04040000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Rodo antrinę Y ašį diagramoje.</ahelp>" #. m6gyt #: 04040000.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Pagrindinė ir antrinė ašys gali būti skirtingų mastelių. pavyzdžiui, galite nustatyti vienetinę atkarpą vienai ašiai 1 cm, kitai ašiai 0,5 cm.</ahelp>" #. CQdYY #: 04050000.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "X arba Y paklaidos juosta" #. 3gFip #: 04050000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X arba Y paklaidos juosta</link>" #. VufWr #: 04050000.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\"> <emph>X arba Y paklaidos juostų</emph> dialogo lange galite pasirinkti, kad dvimatėse diagramose būtų rodomos paklaidos juostos.</ahelp></variable>" #. dw9Dz #: 04050000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "" +msgstr "Paklaidos juosta nurodo, kokia yra x arba y neigiamos reikšmės ir x arba y teigiamos reikšmės paklaida. Šiuo atveju x arba y yra duomenų taško reikšmė. Kai pasirenkamas „standartinis nukrypimas“, x arba y reikšmė yra duomenų sekos vidurkis. Neigiama paklaidos reikšmė ir teigiama paklaidos reikšmė yra skaičiuojamos naudojant paklaidos juostos funkciją arba duotą atitikmenį." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "" +msgstr "Komanda <emph>Įterpimas → X arba Y paklaidos juostos</emph> galima tik dvimatėms diagramoms." #. GE8Ux #: 04050000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Error category" -msgstr "" +msgstr "Paklaidos kategorija" #. 7x2ix #: 04050000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category." -msgstr "" +msgstr "<emph>Paklaidos kategorijos</emph> srityje galite pasirinkti, kaip bus rodoma paklaidos kategorija." #. TFxgF #: 04050000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152989\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nieko" #. jUGgu #: 04050000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paklaidos juosta nerodoma.</ahelp>" #. G7ApU #: 04050000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Constant value" -msgstr "" +msgstr "Konstanta" #. yFttn #: 04050000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo konstantą, kurią nurodėte parametrų srityje.</ahelp>" #. uPkhT #: 04050000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159204\n" "help.text" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentai" #. pLWGy #: 04050000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo atitinkamo duomenų taško procentus. Nurodykite procentus parametrų srityje.</ahelp>" #. tsxNy #: 04050000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id8977629\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcijos" #. JVDun #: 04050000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id7109286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite funkciją, pagal kurią skaičiuojama paklaidos juosta.</ahelp>" #. wUD8K #: 04050000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id5154576\n" "help.text" msgid "Standard Error: Displays the standard error." -msgstr "" +msgstr "Standartinė paklaida: parodo standartinę paklaidą." #. 2t2XJ #: 04050000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "" +msgstr "Dispersija: rodo duomenų taškų ir atitinkamų reikšmių apskaičiuotą dispersiją." #. DkMFd #: 04050000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "Standartinis nuokrypis: rodo standartinį nuokrypį (kvadratinė šaknis iš dispersijos). Priešingai nei kitose funkcijose, paklaidos juosta yra sukoncentruota į vidurkį." #. GdCG9 #: 04050000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Paklaidos ribos: rodo didžiausią paklaidos ribą procentais priklausomai nuo aukščiausios duomenų grupės reikšmės. Nurodykite procentus parametrų srityje." #. ffQE4 #: 04050000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "hd_id350962\n" "help.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Langelių sritis" #. BzcrF #: 04050000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id6679586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite langelių sritį ir pasirinkite sritį, iš kurios bus imamos teigiamos ir neigiamos paklaidų juostos reikšmės.</ahelp>" #. DQYC6 #: 04050000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3872188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite dialogo lango sutraukimo mygtuką, kad galėtumėte pažymėti langelių sritį skaičiuoklės dokumente. Spustelėkite tą mygtuką dar kartą ir grįžkite į dialogo langą.</ahelp>" #. XbnB2 #: 04050000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id2633747\n" "help.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Iš duomenų lentelės" #. CKWJ7 #: 04050000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id6633503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Diagramoje, kuri naudoja savo duomenis, paklaidos juostos reikšmės gali būti įvestos į diagramos duomenų lentelę. Duomenų lentelės dialogo lange rodomas papildomas stulpelis pavadintas „Teigiamas X“ arba „Y paklaidos juosta“, arba „X arba Y paklaidos juostos“.</ahelp>" #. 6Tjw9 #: 04050000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573839\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite teigiamą paklaidos reikšmę, kuri bus pridedama prie rodomos reikšmės.</ahelp>" #. YCbEY #: 04050000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573862\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite neigiamą paklaidos reikšmę, kuri bus atimama iš rodomos reikšmės.</ahelp>" #. kRFcG #: 04050000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite adresų sritį, iš kurios imamos teigiamos paklaidos reikšmės. Naudokitės lango sutraukimo mygtuku, kad galėtumėte lengviau pasirinkti norimą sritį.</ahelp>" #. Qpys7 #: 04050000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite adresų sritį, iš kurios imamos neigiamos paklaidos reikšmės. Naudokitės dialogo lango sutraukimo mygtuku, kad galėtumėte lengviau pasirinkti norimą sritį.</ahelp>" #. bcLoY #: 04050000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810573977\n" "help.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Naudoti tą pačia reikšmę abiem" #. FAXMR #: 04050000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įgalinkite funkciją naudoti teigiamą paklaidos reikšmę kaip neigiamą reikšmę. Galite pakeisti lauko „Teigiamas (+)“ reikšmę. Ši reikšmė nukopijuojama į lauką „Neigiamas (-)“ automatiškai.</ahelp>" #. QZNgb #: 04050000.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Paklaidos indikatorius" #. YmcEX #: 04050000.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "Nurodo paklaidos indikatorių." #. E4UCQ #: 04050000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574027\n" "help.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "" +msgstr "Teigiamos ir neigiamos" #. GfYAw #: 04050000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810574039\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo teigiamų arba neigiamų paklaidų juostas.</ahelp>" #. r6Cp5 #: 04050000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574031\n" "help.text" msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Teigiamos" #. FUMP7 #: 04050000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id042820081057411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo tik teigiamas paklaidų juostas.</ahelp>" #. 4w2iy #: 04050000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "hd_id0428200810574138\n" "help.text" msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Neigiamos" #. TZcmS #: 04050000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809110667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo tik neigiamų paklaidų juostas.</ahelp>" #. 5TUMR #: 04050100.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "" +msgstr "Tendencijų linijos" #. dZSez #: 04050100.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "bm_id1744743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas;regresijos kreivės</bookmark_value> <bookmark_value>regresijos kreivės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>tendencijų tiesės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>vidurkių tiesės diagramose</bookmark_value>" #. UDTw3 #: 04050100.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "hd_id5409405\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tendencijų linijos</link></variable>" #. JF9Gb #: 04050100.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Tendencijų linijos gali būti įterptos į visas dvimates diagramas išskyrus plotines diagramas.</ahelp></variable>" #. NF2z3 #: 04050100.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id5716727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomos tiesinės tendencijos linijos.</ahelp>" #. o9Giz #: 04050100.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id5840021\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma algoritminės tendencijos linija.</ahelp>" #. CXJKD #: 04050100.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id9417096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma eksponentinės tendencijos linija.</ahelp>" #. J8i6Q #: 04050100.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id8482924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma laipsninės tendencijos linija.</ahelp>" #. ENpRE #: 04050100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161052123210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma duoto laipsnio daugianario tendencijos linijos.</ahelp>" #. 69csw #: 04050100.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161102568315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daugianario tendencijos linijos laipsnis.</ahelp>" #. pBcbu #: 04050100.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slankiojo vidurkio tendencijos linija rodoma su duotu periodu.</ahelp>" #. 9QFZj #: 04050100.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161107537745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taškų skaičius, pagal kurį skaičiuojamas slankiojo vidurkio tendencijos linijos vidurkis.</ahelp>" #. 8racG #: 04050100.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pavadinkite tendencijos liniją legendoje.</ahelp>" #. YXXHr #: 04050100.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tendencijos linija ekstrapoliuota iš aukštesnių x reikšmių.</ahelp>" #. LsExB #: 04050100.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tendencijos linija ekstrapoliuota iš žemesnių x reikšmių.</ahelp>" #. qsEYS #: 04050100.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tiesinėms, daugianarėms ir eksponentinėms tendencijų linijoms, susikirtimo taškas yra pritraukiamas prie duotos reikšmės.</ahelp>" #. Fug2F #: 04050100.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Susikirtimo taško reikšmė, jei taškas priverstinis.</ahelp>" #. EsUHA #: 04050100.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id8962370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo tendencijos linijos lygtį šalia linijos.</ahelp>" #. 6FZGw #: 04050100.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id6889858\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo koreliacijos koeficientą šalia tendencijos linijos.</ahelp>" #. RtirG #: 04050100.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161133305870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">X kintamojo pavadinimas tendencijos linijos lygtyje.</ahelp>" #. eD68W #: 04050100.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161134155865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y kintamojo pavadinimas tendencijos linijos lygtyje.</ahelp>" #. tpWGs #: 04050100.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Jei įterpiate tendencijos liniją į diagramą, kurioje naudojamos kategorijos, tokios kaip <emph>Linija</emph> arba <emph>Stulpelis</emph>, tai skaičiuojant tendencijos liniją, x reikšmėms naudojami skaičiai 1, 2, 3 <emph>...</emph>. Tokioms diagramoms labiau tinka XY diagramos tipas." #. hatV8 #: 04050100.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite duomenų sekoms įterpti tendencijos liniją, pasirinkite duomenų sekas diagramoje. Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Tendencijos linijos</item>, arba spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ir atvertame kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpti tendencijos liniją.</item>" #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161539033867\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series." -msgstr "" +msgstr "Vidurkio linijos yra specialios tendencijų linijos, kurios rodo vidutinę reikšmę. Jei norite įterpti duomenų sekų vidurkių reikšmių linijas, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Vidurkio linijos</item>." #. B2FBY #: 04050100.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pašalinti tendencijos arba vidurkio liniją, spustelėkite liniją ir klavišą „Šalinti“." #. JVZCk #: 04050100.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "Tendencijos linija rodoma legendoje automatiškai. Jos pavadinimą galite nurodyti jos parinktyse." #. EFBBV #: 04050100.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." -msgstr "" +msgstr "Tendencijos linija yra tokios pačios spalvos, kaip atitinkama duomenų seka. Jei norite pakeisti linijos parinktis, pažymėkite tendencijos liniją ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Atrankos formatas → Linija</item>." #. FAqAo #: 04050100.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Tendencijos linijos lygtis ir koreliacijos koeficientas" #. ArYKX #: 04050100.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "Kai diagrama yra taisymo veiksenoje, „%PRODUCTNAME“ pateikia tendencijos linijos lygtį ir koreliacijos koeficientą R<sup>2</sup>, net, jei jie nerodomi. Spustelėkite tendencijos liniją, jei norite pamatyti jo informaciją būsenos juostoje." #. xHGhE #: 04050100.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei norite, kad būtų rodoma tendencijos linijos lygtis, pažymėkite liniją diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpti tendencijos linijos lygtį</item>.</ahelp>" #. ohXGJ #: 04050100.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti reikšmių formatą, pažymėkite lygtį diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Tendencijos linijos lygties formatas → Skaičiai</item>." #. e957n #: 04050100.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Numatyta, kad lygtyje naudojamas <item type=\"literal\">x</item> abscisės reikšmėms nusakyti ir <item type=\"literal\">f(x)</item> ordinatės reikšmėms. Jei norite pakeisti pavadinimus, pažymėkite tendencijos liniją ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Atrankos formatas → Tipas</item> ir įveskite pavadinimus į laukelius <item type=\"literal\">X kintamojo vardas</item> ir <item type=\"literal\">Y kintamojo vardas</item>." #. jAs3d #: 04050100.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Jei norite rodyti koreliacijos koeficientą R<sup>2</sup>, pažymėkite lygtį diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpti R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." #. yfQY2 #: 04050100.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Jei susikirtimo taškas yra priverstinis, koreliacijos koeficientas R<sup>2</sup> skaičiuojamas kitu būdu nei su laisvu susikirtimo tašku. R<sup>2</sup> reikšmės negali būti lyginamos nei su priverstiniu nei su laisvu susikirtimo tašku." #. 47ME7 #: 04050100.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Tendencijos linijos kreivės tipai" #. AB9tE #: 04050100.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "The following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Galimos šie regresijų tipai:" #. FBpPx #: 04050100.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tiesinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Susikirtimo taško koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būti priverstinė." #. 2cKaa #: 04050100.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Daugianario</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Susikirtimo kordinatė <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> gali būti priverstinė. Turi būti duotas daugianario laipsnis (nemažesnei nei 2)." #. srJXi #: 04050100.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritminė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." #. MLE4x #: 04050100.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eksponentinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Lygtis yra ekvivalenti lygčiai <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> su <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Susikirtimo koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būuti priverstinė." #. KoRSa #: 04050100.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laipsnio</emph> tendencijos linija: regresija pagal <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #. fnwKu #: 04050100.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slankiojo vidurkio</emph> tendencijos linija: paprastas slankusis vidurkis skaičiuojamas pagal ankstesnes <emph>n</emph> y reikšmes, kai <emph>n</emph> yra periodas. Ši tendencijos linija neturi lygties." #. kq2KM #: 04050100.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id9204077\n" "help.text" msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ribojimai" #. Dv6wV #: 04050100.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Tendencijos linijos skaičiavime naudojamos tik į duomenų poros su reikšmėmis:" #. F7VNE #: 04050100.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Logaritminė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės." #. GDEmX #: 04050100.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." -msgstr "" +msgstr "Eksponentinė tendencijos linija: tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės yra neigiamos, tai skaičiuojama regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." #. 58RRD #: 04050100.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Laipsninė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės, tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės neigiamos, tai regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #. XWrNF #: 04050100.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id181279\n" "help.text" msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "" +msgstr "Turėtumėte atitinkamai transformuoti duomenis. Geriausia naudoti pradinių duomenų kopijas ir atlikti keitimus su kopijuotais duomenimis." #. xrvYT #: 04050100.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Parametrų skaičiavimas skaičiuoklėje" #. XS5FX #: 04050100.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "" +msgstr "Galite skaičiuoti parametrus naudodamiesi skaičiuoklės funkcijomis." #. KeyG7 #: 04050100.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id5744193\n" "help.text" msgid "The linear regression equation" -msgstr "" +msgstr "Tiesinės regresijos lygtis" #. gvykK #: 04050100.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id9251991\n" "help.text" msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tiesinė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>." #. sJhZJ #: 04050100.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id7951902\n" "help.text" msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "m = SLOPE(y duomenys;x duomenys)" #. ufTSt #: 04050100.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id6637165\n" "help.text" msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;x duomenys)" #. MJUyE #: 04050100.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id7879268\n" "help.text" msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuojamas koreliacijos koeficientas pagal" #. XdQ7G #: 04050100.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;x duomenys)" #. 3RFqQ #: 04050100.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcija <emph>LINEST</emph> pateikia papildomas regresijos analizės statistikas." #. FQkBD #: 04050100.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "Logaritminės regresijos lygtis" #. 4oEke #: 04050100.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritminė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>." #. Zundq #: 04050100.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id2134159\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "a = SLOPE(y duomenys;LN(x duomenys))" #. vqAFr #: 04050100.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id5946531\n" "help.text" msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;LN(x duoemnsy))" #. CfpeX #: 04050100.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;LN(x duomenys))" #. d372B #: 04050100.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "hd_id7874080\n" "help.text" msgid "The exponential regression equation" -msgstr "" +msgstr "Eksponentinės regresijos lygtis" #. QEb4f #: 04050100.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id4679097\n" "help.text" msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly." -msgstr "" +msgstr "Eksponentinę tendencijos liniją galite transformuoti į tiesinį modelį. Optimali pritaikyta kreivė susiejama su tiesiniu modeliu ir pateikiamas atitinkamas rezultatas." #. LYGaX #: 04050100.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "Eksponentinė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> arba <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, kuri atitinkamai transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> arba <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>." #. NaM55 #: 04050100.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id4416638\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys)" #. DNTZj #: 04050100.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id1039155\n" "help.text" msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Antrosios variacijos kintamieji skaičiuojami pagal:" #. NUado #: 04050100.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id7184057\n" "help.text" msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))" -msgstr "" +msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys))" #. SPjRP #: 04050100.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id786767\n" "help.text" msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);x duomenys))" #. 4YKvd #: 04050100.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id7127292\n" "help.text" msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "Koreliacijos koeficientas skaičiuojamas pagal" #. wrZLx #: 04050100.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);x duomenys)" #. 5xosY #: 04050100.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcijos <emph>LOGEST</emph> regresijos analizei pateikia papildomas statistikas." #. GKeKk #: 04050100.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id6349375\n" "help.text" msgid "The power regression equation" -msgstr "" +msgstr "Laipsninės regresijos lygtis" #. CobWD #: 04050100.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Laipsninės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį. Laipsninė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, kuri transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." #. ETDqd #: 04050100.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id8517105\n" "help.text" msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" #. CYELA #: 04050100.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id9827265\n" "help.text" msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" #. NFVfw #: 04050100.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" #. CGBsE #: 04050100.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id7907040\n" "help.text" msgid "The polynomial regression equation" -msgstr "" +msgstr "Daugianarės regresijos lygtis" #. qAyRm #: 04050100.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Daugianarės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį." #. DatEp #: 04050100.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Sukurkite lentelę su kintamojo x stulpeliais x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, ..., x<sup>n</sup> ir y iki norimo n laipsnio." #. wJrKC #: 04050100.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Naudokite formulę <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> su x duomenų reikšmėmis nuo x iki x<sup>n</sup> (be pavadinimų)." #. 3zm3C #: 04050100.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "Pirmoje <emph>LINEST</emph> išvestoje eilutėje yra regresijos daugianario koeficientai. Kairiausiai yra koeficientas prie x<sup>n</sup> nario." #. pGA6a #: 04050100.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Pirmasis trečios eilutės <emph>LINEST</emph> išvestas elementas yra r<sup>2</sup> reikšmė. Daugiau informacijos galite rasti <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> funkcijos ir kitų parametrų išvesčių aprašymuose." #. RU3Fv #: 04050100.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id4562211\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X arba Y paklaidos juosta</link>" #. KL73b #: 04050100.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id4562212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> funkcija" #. hxCkj #: 04050100.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id4562216\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> funkcija" #. 9otAR #: 04050100.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> funkcija" #. CGFab #: 04050100.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id4562214\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> funkcija" #. PEhEy #: 04050100.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id4562215\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> funkcija" #. CUcsc #: 04060000.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinkys" #. zEuu4 #: 04060000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lygiavimas; 2D diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; lygiavimas</bookmark_value> <bookmark_value>skritulinės diagramos; parinktys</bookmark_value>" #. VZy93 #: 04060000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #. FFqBA #: 04060000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "" +msgstr "Jei norite nurodyti tam tikros diagramos parinktis, atverkite parinkčių dialogo langą. Parinktys dialogo lange priklauso nuo diagramos tipo." #. tAu88 #: 04060000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Align data series to:" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti duomenų sekas pagal:" #. 2H5Bb #: 04060000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." -msgstr "" +msgstr "Šioje srityje galite pasirinkti iš dviejų Y ašies mastelių." #. mV2z2 #: 04060000.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Pirminę y ašį" #. WNkLE #: 04060000.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ši parinktis yra numatytoji. Visos duomenų sekos lygiuojamos pagal pirminę y ašį.</ahelp>" #. opEF3 #: 04060000.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143221\n" "help.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "Antrinę y ašį" #. uFYk8 #: 04060000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po index e3aeb2aef30..3602984a1b0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/lt/>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552688379.000000\n" #. ybhKD @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Lentelės duomenų mygtukų juosta" #. tijsh #: main0212.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Lentelės duomenų mygtukų juosta</link>" #. 2HEsY #: main0212.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lentelės duomenų juostos mygtukais galima keisti duomenų rodymo būdą.</ahelp>" #. LyuDB #: main0212.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated." -msgstr "" +msgstr "Filtruoti duomenys rodomi tol, kol pakeisite arba pašalinsite rikiavimo ar filtravimo kriterijus. Jei yra pritaikytas filtras, <emph>lentelės duomenų juostoje</emph> aktyvinamas mygtukas <emph>Taikyti filtrą</emph>." #. CcwiY #: main0212.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti dabartinį įrašą" #. 6ZrhE #: main0212.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "Undo: Data Input" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti: duomenų įvedimą" #. fYxNc #: main0212.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Duomenis į tekstą</link>" #. WLT8r #: main0212.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10753\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visi pažymėto įrašo laukai įterpiami į veikiamąjį dokumentą žymeklio vietoje.</ahelp>" #. 7e4xM #: main0212.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Laiškų komponavimas</link>" #. DcDEf #: main0212.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiamas laiškų komponavimo vediklis laiškų blankams kurti.</ahelp>" #. 7wCKo #: main0213.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4c2fd668bc9..97931c294ba 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If a text document or spreadsheet is open:" -msgstr "" +msgstr "Kai atvertas teksto arba skaičiuoklės dokumentas:" #. T2NBP #: 00000403.xhp @@ -7378,7 +7378,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktie komandą <emph>Rodymas → Duomenų šaltiniai</emph>" #. ZchxT #: 00000403.xhp @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+F4</emph>" #. SeC7A #: 00000403.xhp @@ -7405,7 +7405,7 @@ msgctxt "" "par_id3146908\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltiniai" #. uU6Zj #: 00000403.xhp @@ -9224,7 +9224,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Įprastas filtras</emph>." #. qnVcf #: 00000409.xhp @@ -9233,7 +9233,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės lentelės peržiūroje spustelėkite <emph>lentelės duomenų</emph> juostos mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>." #. yYnME #: 00000409.xhp @@ -9242,7 +9242,7 @@ msgctxt "" "par_id3154183\n" "help.text" msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Formos peržiūroje spustelėkite <emph>formos</emph> mygtukų juostos mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>." #. 3jukD #: 00000409.xhp @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Įprasto filtro piktograma</alt></image>" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9260,7 +9260,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Įprastas filtras" #. WKMp3 #: 00000450.xhp @@ -9521,7 +9521,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Lentelės duomenų arba lentelės projektavimo mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Ieškoti įrašo</emph>." #. Fuhzi #: 00000450.xhp @@ -9530,7 +9530,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Įrašo paieškos piktograma</alt></image>" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9539,7 +9539,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti įrašo" #. a2vUK #: 00000450.xhp @@ -9548,7 +9548,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Lentelės duomenų arba formos projektavimo mygtukų juostose spustelėkite mygtuką <emph>Rikiuoti</emph>." #. vXBgY #: 00000450.xhp @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Rikiavimo piktograma</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145745\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. STFaQ #: 00000450.xhp @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Taisa → Atšaukti</emph>." #. 7JARX #: edit_menu.xhp @@ -13562,7 +13562,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>+Z" #. LW82F #: edit_menu.xhp @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "<emph>Standartinėje</emph> arba <emph>lentelės duomenų</emph> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" #. WZewE #: edit_menu.xhp @@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. LNi3D #: edit_menu.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 746e35a258c..2ba1d64864c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-26 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Panaikinamas paskutinės įvykdytos komandos rezultatas arba paskutinis surinktas teksto fragmentas. Jei norite pasirinkti atšauktiną komandą, <emph>standartinėje mygtukų juostoje</emph> spustelėkite rodyklę šalia mygtuko <emph>Atšaukti</emph>.</ahelp>" #. DSBrt #: 02010000.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti galimų atšaukti komandų skaičių, atverkite <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>sudėtingesnės sąrankos</emph></link> langą ir nustatykite norimą savybės „/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps“ reikšmę." #. NcK37 #: 02010000.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id3163803\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Kai kurių komandų, pavyzdžiui, stilių taisymo, atšaukti negalima." #. anBE2 #: 02010000.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>." -msgstr "" +msgstr "Atstatyti atšauktos komandos rezultatą galima pasirinkus komandą <emph>Taisa → Atstatyti</emph>." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" -msgstr "" +msgstr "Atšaukimo komanda duomenų bazių lentelėse" #. GjzXT #: 02010000.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." -msgstr "" +msgstr "Taisant duomenų bazių lenteles atšaukti galima tik paskutinę komandą." #. ndFFE #: 02010000.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased." -msgstr "" +msgstr "Jei duomenų bazės lentelėje, kuri dar nebuvo įrašyta, atliksite duomenų įrašo pakeitimus ir tuomet įvykdysite komandą <emph>Atšaukti</emph>, įrašas bus pašalintas." #. 6zRBH #: 02010000.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" -msgstr "" +msgstr "Atšaukimo komanda pateiktyse" #. J4BPS #: 02010000.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide." -msgstr "" +msgstr "Galimų atšaukti komandų sąrašas panaikinamas, jei skaidrei pritaikomas naujas maketas." #. 2ami2 #: 02020000.xhp @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltiniai" #. NpqZF #: 04180100.xhp @@ -14587,7 +14587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Duomenų šaltiniai</link>" #. YA9SQ #: 04180100.xhp @@ -14596,7 +14596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Polangyje parodomos „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje registruotos duomenų bazės. Tame pačiame polangyje duomenų bazes galima ir tvarkyti.</ahelp>" #. HuFuF #: 04180100.xhp @@ -14605,7 +14605,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." -msgstr "" +msgstr "<emph>Duomenų šaltinių</emph> komanda galima tik teksto ir skaičiuoklės dokumentuose." #. LRaSE #: 04180100.xhp @@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." -msgstr "" +msgstr "Iš duomenų šaltinio į dokumentą galima įterpti duomenų bazės laukus, arba galima sukurti formą duomenų bazės prieigai." #. NGJ7B #: 04180100.xhp @@ -14623,7 +14623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Lentelės duomenų mygtukų juosta</link>" #. LzYvb #: 04180100.xhp @@ -14632,7 +14632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Formos</link>" #. 6C3hS #: 04990000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7816d19ac71..1f9afcd4017 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552598926.000000\n" #. Edm6o @@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Data" -msgstr "" +msgstr "Taisyti duomenis" #. 9xvHD #: 07070100.xhp @@ -12336,7 +12336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Taisyti duomenis</link>" #. DEFTe #: 07070100.xhp @@ -12345,7 +12345,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144740\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentai tik skaitymui; duomenų bazių lentelės</bookmark_value><bookmark_value>apsaugotos duomenų bazių lentelės</bookmark_value><bookmark_value>duomenys; tik skaitymui</bookmark_value>" #. DqQMo #: 07070100.xhp @@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktyvinama arba išjungiama veikiamosios duomenų bazės taisymo veiksena.</ahelp>" #. iDJ6y #: 07070100.xhp @@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Edit Data" -msgstr "" +msgstr "Taisyti duomenis" #. ZRX5X #: 07070100.xhp @@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Editing Databases in Networks" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių taisymas tinkluose" #. GVDbB #: 07070100.xhp @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database." -msgstr "" +msgstr "Kad galėtumėte atlikti pakeitimus duomenų bazėje, naudojamoje daugiau nei vieno naudotojo, turite turėti reikiamas <emph>prieigos teises</emph>. Keičiant išorinės duomenų bazės duomenis, šie <emph>nėra</emph> įrašomi jokiame tarpiniame „$[officename]“ faile. Pakeisti duomenys siunčiami <emph>tiesiai</emph> į duomenų bazę." #. WpdBE #: 07070200.xhp @@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti dabartinį įrašą" #. tBtmk #: 07070200.xhp @@ -12408,7 +12408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Įrašyti dabartinį įrašą</link>" #. CRXMf #: 07070200.xhp @@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163829\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>įrašai; įrašymas</bookmark_value>" #. qLejd #: 07070200.xhp @@ -12426,7 +12426,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašomas dabartinis duomenų bazės lentelės įrašas.</ahelp> Mygtukas <emph>Įrašyti dabartinį įrašą</emph> yra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>lentelės duomenų</emph></link> mygtukų juostoje." #. Yj5gy #: 07070200.xhp @@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Įrašo turinio pakeitimai įrašomi automatiškai, vos tik pažymite kitą įrašą. Jei norite įrašyti pakeitimus nepažymėję kito įrašo, spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti dabartinį įrašą</emph>." #. ejYmb #: 07080000.xhp @@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti įkėlimą" #. FGu8E #: 07080000.xhp @@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stabdyti įkėlimą</link>" #. cD2pz #: 07080000.xhp @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Spustelėkite, jei norite sustabdyti dabartinį įkėlimo procesą. Jei norite sustabdyti visus įkėlimo procesus, spustelėkite laikydami nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. b3UbR #: 07090000.xhp @@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Tiesiogiai eksportuoti PDF formatu" #. A98Xc #: 07090000.xhp @@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Tiesiogiai eksportuoti PDF formatu</link>" #. MKhDs #: 07090000.xhp @@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Veikiamasis dokumentas tiesiogiai eksportuojamas <emph>PDF formatu</emph>. Eksporto parinkčių dialogo langas nerodomas.</ahelp>" #. Ukvsu #: 08010000.xhp @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Naršyklė</link>" #. Qnqvz #: 12000000.xhp @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Parodoma arba paslepiama duomenų šaltinių naršyklė.</ahelp> Mygtukas <emph>Naršyklė</emph> yra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">lentelės duomenų mygtukų juostoje</link>." #. 6JHEY #: 12000000.xhp @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "" +msgstr "Naršyklė" #. wZE6N #: 12000000.xhp @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables." -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinių naršyklėje galima peržiūrėti „$[officename]“ programoje užregistruotų duomenų bazių užklausas ir lenteles." #. 45HmW #: 12000000.xhp @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ryšio užmezgimas</emph>. Kai pažymite kurią nors lentelę arba užklausą, tuoj pat užmezgamas ryšys su duomenų šaltiniu. Užmezgus ryšį, duomenų šaltinio pavadinimas, užklausų arba lentelių grupės pavadinimas ir pačios pažymėtos užklausos arba lentelės pavadinimas rodomi pusjuodžiu šriftu." #. D5ALN #: 12000000.xhp @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nutraukiamas duomenų šaltinio ryšys. Žr. parinkčių lango kortelę <emph>„%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa → Ryšiai</emph>.</ahelp>" #. Kzajp #: 12000000.xhp @@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei norite pervadinti įrašą, pasirinkite šią komandą ir įveskite naują pavadinimą. Pervadinti taip pat galima pažymėjus įrašą ir paspaudus klavišą F2. Ši komanda veiksni tik jei duomenų bazė suderinama su įrašų pavadinimų keitimu.</ahelp>" #. jCqh6 #: 12000000.xhp @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "par_id273445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtos duomenų bazės failas atveriamas taisymui.</ahelp>" #. SjD97 #: 12000000.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas dialogo langas registruotų duomenų bazių saitams pridėti, taisyti ar šalinti. Tas pats dialogo langas atveriamas ir parinkčių lange atvėrus kortelę <emph>„%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa → Duomenų bazės</emph>.</ahelp>" #. AdYpx #: 12010000.xhp @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti didėjančiai" #. CxURG #: 12010000.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Rikiuoti didėjančiai</link>" #. CrCRQ #: 12010000.xhp @@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėto lauko duomenys surikiuojami didėjančia tvarka.</ahelp> Teksto laukai rikiuojami pagal abėcėlę, skaitiniai laukai – pagal skaičiaus vertę." #. Syahg #: 12010000.xhp @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti mažėjančiai" #. FFNGc #: 12020000.xhp @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Rikiuoti mažėjančiai</link>" #. GRQ75 #: 12020000.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Pažymėto lauko duomenys surikiuojami didėjančia tvarka.</ahelp> Teksto laukai rikiuojami pagal abėcėlę, skaitiniai laukai – pagal skaičiaus vertę." #. DsrmX #: 12020000.xhp @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automatinis filtras" #. eFhvE #: 12030000.xhp @@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Automatinis filtras</link>" #. jkAzj #: 12030000.xhp @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Įrašai filtruojami pagal pažymėto duomenų lauko turinį.</ahelp>" #. sbJDk #: 12030000.xhp @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automatinis filtras" #. 5Fdaj #: 12030000.xhp @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite žymeklį lauke, pagal kurio turinį norite filtruoti, ir spustelėkite mygtuką <emph>Automatinis filtras</emph>. Bus rodomi tik tie įrašai, kurių turinys yra toks pat, kaip ir pažymėtojo lauko." #. EBiLe #: 12030000.xhp @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, jei norite pamatyti visus klientus iš Vilniaus, spustelėkite bet kurį lauką, kurio turinys yra „Vilnius“. Pritaikius automatinį filtrą, bus rodomi tik tie įrašai, kurių kliento lauko reikšmė yra „Vilnius“." #. MVkfU #: 12030000.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Automatinį filtrą pašalinti galima mygtuku <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</link> arba komanda <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Atstatyti filtrą</emph>." #. kuPEn #: 12030000.xhp @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." -msgstr "" +msgstr "Jei norite filtruoti pagal keletą laukų, spustelėkite mygtuką <emph>Įprastas filtras</emph>. Atveriamas <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">įprasto filtro</link> dialogo langas, kuriame galima nurodyti keletą filtravimo kriterijų." #. xUfgF #: 12040000.xhp @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti filtravimą ir rikiavimą" #. TjLfb #: 12040000.xhp @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</link>" #. nxp5e #: 12040000.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Panaikinamos filtravimo nuostatos ir parodomi visi veikiamosios lentelės įrašai.</ahelp>" #. AYWd7 #: 12040000.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti filtravimą ir rikiavimą" #. 38iNS #: 12050000.xhp @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #. 5C9zt #: 12050000.xhp @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Atnaujinti</link>" #. mFd2G #: 12050000.xhp @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Atnaujinami rodomi duomenys.</ahelp> Jei duomenis tvarko keletas naudotojų, atnaujinimas užtikrina, kad naudotojai matys naujausius duomenis." #. sCdzm #: 12050000.xhp @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #. xUBys #: 12050000.xhp @@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus rodyklę šalia mygtuko <emph>Atnaujinti</emph>, atveriamas meniu su tokiomis komandomis:" #. BBNfo #: 12050000.xhp @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Atnaujinti</emph> – parodomi atnaujinti duomenų bazės lentelės duomenys;" #. 7GhhH #: 12050000.xhp @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Perkurti</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Perkuriamas duomenų bazės lentelės rodinys. Ši komanda naudotina pakeitus lentelės struktūrą.</ahelp>" #. QL2kD #: 12070000.xhp @@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Esamos duomenų bazės laukų turinys atnaujinamas pažymėtų įrašų duomenimis.</ahelp> Mygtukas <emph>Duomenis į laukus</emph> veiksnus tik jei veikiamasis dokumentas yra teksto dokumentas." #. eZES8 #: 12080000.xhp @@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Įprastas filtras" #. FuUgr #: 12090000.xhp @@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; įprastas filtras</bookmark_value> <bookmark_value>įprastas filtras;duomenų bazės</bookmark_value>" #. uDz67 #: 12090000.xhp @@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Įprastas filtras</link>" #. 7YEPf #: 12090000.xhp @@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Šia funkcija nustatomos filtravimo parinktys.</ahelp></variable>" #. TqqJr #: 12090000.xhp @@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." -msgstr "" +msgstr "<emph>Įprastu filtru</emph> galima patikslinti <emph>automatinį filtrą</emph> arba nurodyti keletą filtravimo kriterijų vienu metu." #. bMm3G #: 12090000.xhp @@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt "" "par_id3149183\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Įprastas filtras" #. ADpkE #: 12090000.xhp @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ programa įrašo filtro nuostatas iki kol vėl atversite šį dialogo langą." #. FXUDj #: 12090000.xhp @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atsisakyti filtravimo, spustelėkite mygtuką <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</emph></link>." #. NGeb8 #: 12090000.xhp @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Automatinis filtras</link>" #. trCAA #: 12090100.xhp @@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Įprastas filtras" #. q2qAj #: 12090100.xhp @@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Įprastas filtras" #. u4zmZ #: 12090100.xhp @@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomos loginės sąlygos lentelės duomenims filtruoti.</ahelp> Šį dialogo langą galima atverti iš skaičiuoklės dokumentų, duomenų bazių lentelių ir duomenų bazių formų. Duomenų bazių įprasto filtro dialogo langas neturi papildomos parinkčių grupės <emph>Parinktys</emph>." #. D5RaA #: 12090100.xhp @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Filtravimo kriterijai" #. AtKsk #: 12090100.xhp @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments." -msgstr "" +msgstr "Filtras aprašomas parenkant operacijos tipą, lauko pavadinimą, loginę sąlygą ir norimą reikšmę. Galima nurodyti ir keletą argumentų eilučių." #. CGDhf #: 12090100.xhp @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149751\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #. 6iFEc #: 12090100.xhp @@ -14793,7 +14793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Žemiau išvardintiems argumentams galima parinkti operacijas IR arba ARBA.</ahelp>" #. iMqCv #: 12090100.xhp @@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas" #. DJ4DX #: 12090100.xhp @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkamas veikiamosios lentelės lauko pavadinimas, kuris bus naudojamas argumento eilutėje.</ahelp> Jei tekstiniai laukų pavadinimai nenurodyti, čia bus rodomi laukų identifikatoriai." #. dEFte #: 12090100.xhp @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #. nGEGx #: 12090100.xhp @@ -14829,7 +14829,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Čia parenkama <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">palyginimo operacija</link>, kuria bus susieti <emph>lauko pavadinimo</emph> ir <emph>reikšmės</emph> laukai.</ahelp>" #. 9A8dA #: 12090100.xhp @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #. bWbBV #: 12090100.xhp @@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma reikšmė, pagal kurią bus filtruojami duomenys.</ahelp>" #. P4mPT #: 12090100.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." -msgstr "" +msgstr "Išskleidžiamajame sąraše <emph>Reikšmė</emph> yra visos galimos laukelyje <emph>Lauko pavadinimas</emph> parinkto lauko reikšmės. Parinkite tą reikšmę, pagal kurią norite filtruoti. Taip pat galima parinkti reikšmes <emph>Tuščia</emph> ir <emph>Ne tuščia</emph>." #. 6qxcN #: 12090100.xhp @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_id3156118\n" "help.text" msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." -msgstr "" +msgstr "Jei filtrą kuriate duomenų bazės lentelei ar formai, tuomet reikšmę, pagal kurią norite filtruoti, lauke <emph>Reikšmė</emph> tiesiog surinkite klaviatūra." #. KF7Vw #: 12090100.xhp @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" #. KupG6 #: 12090101.xhp @@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Palyginimo operacijos" #. CKHGc #: 12090101.xhp @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>palyginimas;operacijos įprasto filtro dialogo lange</bookmark_value> <bookmark_value>operacijos;įprastas filtras</bookmark_value> <bookmark_value>įprastas filtras;palyginimo operacijos</bookmark_value> <bookmark_value>filtrai; palyginimo operacijos</bookmark_value>" #. 2mNiA #: 12090101.xhp @@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "" +msgstr "Palyginimo operacijos" #. nNSRo #: 12090101.xhp @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Žemiau išvardintas palyginimo operacijas galima naudoti <item type=\"menuitem\">įprasto filtro</item> dialogo lango lauke <item type=\"menuitem\">Sąlyga</item>." #. e9bqm #: 12090101.xhp @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<emph>Comparative operator</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Palyginimo operacija</emph>" #. WuxFg #: 12090101.xhp @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Reikšmė</emph>" #. ppwU3 #: 12090101.xhp @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Equal (=)" -msgstr "" +msgstr "Lygu (=)" #. jRKq7 #: 12090101.xhp @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Shows values equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, lygios nurodytajai." #. CrY8g #: 12090101.xhp @@ -14955,7 +14955,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Less than (<)" -msgstr "" +msgstr "Mažiau (<)" #. Nd4dJ #: 12090101.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "Shows values less than the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, mažesnės už nurodytąją." #. anPoV #: 12090101.xhp @@ -14973,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Greater than (>)" -msgstr "" +msgstr "Daugiau (>)" #. hDVTN #: 12090101.xhp @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Shows values greater than the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, didesnės už nurodytąją." #. DnkBo #: 12090101.xhp @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Less than or equal to (< =)" -msgstr "" +msgstr "Mažiau arba lygu (< =)" #. QBcJu #: 12090101.xhp @@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt "" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Shows values that are less than or equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, mažesnės arba lygios nurodytajai." #. SCFqa #: 12090101.xhp @@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to (> =)" -msgstr "" +msgstr "Daugiau arba lygu (> =)" #. B9rj9 #: 12090101.xhp @@ -15018,7 +15018,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, didesnės arba lygios nurodytajai." #. GdgqD #: 12090101.xhp @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Not equal (< >)" -msgstr "" +msgstr "Nelygu (< >)" #. EzCEX #: 12090101.xhp @@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Shows the values not equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Rodomos reikšmės, nelygios nurodytajai." #. xjXmu #: 12090101.xhp @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias" #. m7Mk5 #: 12090101.xhp @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." -msgstr "" +msgstr "Rodoma n didžiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)." #. vCoi9 #: 12090101.xhp @@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias" #. FsgxR #: 12090101.xhp @@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." -msgstr "" +msgstr "Rodoma n mažiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)." #. XtFhE #: 12090101.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias %" #. vsWNF #: 12090101.xhp @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_id3161645\n" "help.text" msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." -msgstr "" +msgstr "Rodoma n procentinė dalis didžiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)." #. FGJuB #: 12090101.xhp @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias %" #. FDchs #: 12090101.xhp @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." -msgstr "" +msgstr "Rodoma n procentinė dalis mažiausių reikšmių (n parametras nurodomas reikšmės lauke)." #. hUzDd #: 12100000.xhp @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. hGBS9 #: 12100000.xhp @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Rikiuoti</link>" #. 7cyxb #: 12100000.xhp @@ -15135,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Rikiavimo piktograma</alt></image>" #. 48yLL #: 12100000.xhp @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. 9GpLc #: 12100100.xhp @@ -15153,7 +15153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. Dn99m #: 12100100.xhp @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147000\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rikiavimas; duomenų bazės</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; rikiavimas</bookmark_value>" #. kAUF8 #: 12100100.xhp @@ -15171,7 +15171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Rikiuoti</link></variable>" #. AU2Qu #: 12100100.xhp @@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Nustatomi rodomų duomenų rikiavimo kriterijai.</ahelp></variable>" #. Awtku #: 12100100.xhp @@ -15189,7 +15189,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Komandomis <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Rikiuoti didėjančiai</emph></link> ir <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Rikiuoti mažėjančiai</emph></link> duomenys rikiuojami tik pagal vieną kriterijų, o komanda <emph>Rikiuoti</emph> atveriamame dialogo lange galima nurodyti keletą rikiavimo kriterijų." #. y5zaU #: 12100100.xhp @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Pritaikytus rikiavimo kriterijus galima pašalinti mygtuku <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Atstatyti filtravimą ir rikiavimą</emph></link>." #. bzKc3 #: 12100100.xhp @@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimo tvarka" #. gABW3 #: 12100100.xhp @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje nurodomi rikiavimo kriterijai. Jei laukeliuose ties žyme <emph>tada</emph> nurodysite papildomus kriterijus, duomenys, atitinkantys aukštesnio lygmens kriterijų, dar bus rikiuojami pagal kitą kriterijų." #. i9niB #: 12100100.xhp @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, jei lauką „Vardas“ surikiuosite didėjančia tvarka, o tada lauką „Pavardė“ – mažėjančia, visi įrašai pirmiausiai bus rikiuojami pagal vardą didėjančia tvarka, o įrašai su vienodais vardais tarpusavyje bus rikiuojami pagal pavardę mažėjančia tvarka." #. qY3rJ #: 12100100.xhp @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas" #. d6VUm #: 12100100.xhp @@ -15243,7 +15243,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Čia parenkamas laukas, pagal kurio turinį bus atliekamas rikiavimas.</ahelp>" #. RGQHu #: 12100100.xhp @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Tvarka" #. CSsoL #: 12100100.xhp @@ -15261,7 +15261,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Nurodoma rikiavimo tvarka (didėjančiai arba mažėjančiai).</ahelp>" #. AjAyh #: 12100100.xhp @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "tada" #. 6WKBJ #: 12100100.xhp @@ -15279,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas papildomas rikiavimo kriterijus pagal kitus duomenų laukus." #. 9KKt2 #: 12100200.xhp @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti įrašo" #. MR4dE #: 12100200.xhp @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazių lentelės; paieška</bookmark_value><bookmark_value>formos; paieška</bookmark_value><bookmark_value>įrašai; paieška duomenų bazėse</bookmark_value><bookmark_value>paieška; duomenų bazės</bookmark_value><bookmark_value>duomenų bazės; įrašų paieška</bookmark_value>" #. vMdGF #: 12100200.xhp @@ -15306,7 +15306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Ieškoti įrašo</link></variable>" #. 5Q5FH #: 12100200.xhp @@ -15315,7 +15315,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Atliekama paieška duomenų bazės lentelėse ir formose.</ahelp> Formose ir duomenų bazių lentelėse reikšmių paiešką galima vykdyti tarp duomenų laukų, sąrašų laukų ir žymimųjų langelių.</variable>" #. qqmCw #: 12100200.xhp @@ -15324,7 +15324,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." -msgstr "" +msgstr "Kai paieška vykdoma duomenų bazės lentelėje, peržvelgiami veikiamosios lentelės duomenų laukai. Paiešką atliekant formoje, ji vykdoma su forma susietos lentelės duomenų laukuose." #. 56VKR #: 12100200.xhp @@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Šiame skyriuje aprašoma paieška – tai „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programos funkcija. Jei paiešką duomenų bazėje norite atlikti SQL užklausomis, naudokite <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>formos tipo filtrų</emph></link> priemonę iš <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>formos žvalgymo</emph> mygtukų juostos</link>." #. eVvxL #: 12100200.xhp @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." -msgstr "" +msgstr "Paiešką vykdyti taip pat galima ir lentelės valdikliuose. Kai paieška pradedama iš lentelės valdiklio, ji vykdoma visuose lentelės valdiklio stulpeliuose, atitinkančiuose susietos duomenų bazės lentelės stulpelius." #. stEwd #: 12100200.xhp @@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Search for" -msgstr "" +msgstr "Ko ieškoti" #. CpHMt #: 12100200.xhp @@ -15360,7 +15360,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Specifies the type of search." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje nurodomas paieškos tipas" #. oCXoc #: 12100200.xhp @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekstas:" #. CQo4p #: 12100200.xhp @@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Ieškinį įveskite langelyje arba parinkite iš sąrašo.</ahelp> Tekstas ties žymekliu automatiškai nukopijuojamas į paieškos langelį <emph>Tekstas</emph>. Vykdant paiešką formoje, ieškinyje neturi būti tabuliavimo žymių ar eilučių skirtukų." #. 2U9yt #: 12100200.xhp @@ -15387,7 +15387,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." -msgstr "" +msgstr "Programa įsimins ieškinius tol, kol bus atverta duomenų bazės lentelė ar formulių dokumentas. Jei norite pakartoti paieška su jau naudotu ieškiniu, šį parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo." #. GkrL9 #: 12100200.xhp @@ -15396,7 +15396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Field content is NULL" -msgstr "" +msgstr "Tuščias laukas" #. i8Bma #: 12100200.xhp @@ -15405,7 +15405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Nurodoma ieškoti laukų be duomenų (su reikšme NULL).</ahelp>" #. cfE8f #: 12100200.xhp @@ -15414,7 +15414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Field content is not NULL" -msgstr "" +msgstr "Netuščias laukas" #. fMFeY #: 12100200.xhp @@ -15423,7 +15423,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Nurodoma ieškoti laukų su duomenimis.</ahelp>" #. nAC6W #: 12100200.xhp @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Where to search" -msgstr "" +msgstr "Kur ieškoti" #. r6k7f #: 12100200.xhp @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Specifies the fields for the search." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkami laukai, kuriuose bus vykdoma paieška." #. jyQYd #: 12100200.xhp @@ -15450,7 +15450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154564\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Forma" #. QGBpo #: 12100200.xhp @@ -15459,7 +15459,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Nurodoma loginė forma, kurioje turi būti vykdoma paieška.</ahelp>" #. 2ABGD #: 12100200.xhp @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries." -msgstr "" +msgstr "Jungtinis langelis <emph>Forma</emph> rodomas tik tuomet, kai veikimasis dokumentas yra formos dokumentas su keliomis loginėmis formomis. Langelis nerodomas vykdant paiešką lentelėse ar užklausose." #. MJEA3 #: 12100200.xhp @@ -15477,7 +15477,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." -msgstr "" +msgstr "Formų dokumentuose gali būti daug loginių formų. Loginės formos – tai atskiri formų komponentai, susieti su duomenų bazės lentele." #. gE9cC #: 12100200.xhp @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist." -msgstr "" +msgstr "Jungtinio langelio <emph>Forma</emph> sąraše yra visos loginės formos, kurioms yra sukurti valdikliai." #. LnNgt #: 12100200.xhp @@ -15495,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "All Fields" -msgstr "" +msgstr "Visi laukai" #. hVeCi #: 12100200.xhp @@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Paieška vykdoma visuose laukuose.</ahelp> Jei paiešką vykdote lentelėje, bus ieškoma visuose lentelės laukuose. Jei paiešką vykdote formoje, bus ieškoma visuose loginės formos, nurodytos langelyje <emph>Forma</emph>, laukuose. Jei paiešką vykdote lentelės valdiklio lauke, bus ieškoma visuose stulpeliuose, susietuose su tinkamu duomenų bazės lentelės lauku." #. yBsBb #: 12100200.xhp @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document." -msgstr "" +msgstr "Veikiamosios loginės formos laukai neturi būti identiški formos dokumento laukams. Jei formos dokumente yra laukų, susietų su keliais duomenų šaltiniais (t. y. dokumente yra kelios loginės formos), pažymėjus parinktį <emph>Visi laukai</emph>, paieška bus vykdoma tik su formos dokumento duomenų šaltiniais susietuose laukuose." #. gaLbd #: 12100200.xhp @@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Single field" -msgstr "" +msgstr "Atskiras laukas" #. 39GDa #: 12100200.xhp @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Paieška vykdoma nurodytame duomenų lauke.</ahelp>" #. fMxcB #: 12100200.xhp @@ -15540,7 +15540,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #. fCma5 #: 12100200.xhp @@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "Defines settings to control the search." -msgstr "" +msgstr "Šioje parinkčių grupėje parenkamos paieškos nuostatos." #. Ew8au #: 12100200.xhp @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149809\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #. jtqWw #: 12100200.xhp @@ -15567,7 +15567,7 @@ msgctxt "" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Nurodoma pageidaujama ieškinio vieta lauko turinio atžvilgiu.</ahelp> Galimos tokios parinktys:" #. vSHCF #: 12100200.xhp @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "anywhere in the field" -msgstr "" +msgstr "bet kur lauke" #. BLsFL #: 12100200.xhp @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field." -msgstr "" +msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra bet kurioje vietoje." #. eyni9 #: 12100200.xhp @@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "lauko pradžioje" #. EUGJE #: 12100200.xhp @@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." -msgstr "" +msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra lauko turinio pradžioje." #. WSBeU #: 12100200.xhp @@ -15612,7 +15612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "lauko pabaigoje" #. xTte4 #: 12100200.xhp @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field." -msgstr "" +msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys yra lauko turinio pabaigoje." #. yGVFU #: 12100200.xhp @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "entire field" -msgstr "" +msgstr "visame lauke" #. aQDGK #: 12100200.xhp @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Randami visi laukai, kuriuose ieškinys tiksliai atitinka visą lauko turinį." #. xCE4q #: 12100200.xhp @@ -15648,7 +15648,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." -msgstr "" +msgstr "Jei pažymėtas langelis <emph>Pakaitos simbolių reiškinys</emph>, vietos nuostatos parinkti negalima." #. EtJc4 #: 12100200.xhp @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Apply field format" -msgstr "" +msgstr "Taikyti lauko formatą" #. Z4wux #: 12100200.xhp @@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Nurodoma, kad vykdant paiešką veikiamajame dokumente būtų atsižvelgiama į visus galimus duomenų formatus.</ahelp> Lauko formatai – tai matomi duomenų atvaizdavimo būdai, kurie gali būti nustatomi:" #. SAzFG #: 12100200.xhp @@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "in table design mode for field properties," -msgstr "" +msgstr "lentelės projektavimo veiksenoje laukų savybėms;" #. vks35 #: 12100200.xhp @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "in data source view on column formatting," -msgstr "" +msgstr "duomenų šaltinių polangyje stulpelių formatams;" #. QHr8t #: 12100200.xhp @@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt "" "par_id3152941\n" "help.text" msgid "in forms on control properties." -msgstr "" +msgstr "formose valdiklių savybėms." #. nrANt #: 12100200.xhp @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id3156736\n" "help.text" msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph> pažymėta, paieška duomenų šaltinių polangyje rodomoje lentelėje arba formoje vykdoma naudojant duomenų šaltinių polangyje nustatytą formatą. Jei parinktis nepažymėta, paieška duomenų bazėje vykdoma naudojant duomenų bazėje įrašytą formatą." #. XH8Ev #: 12100200.xhp @@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys:" #. yAVFA #: 12100200.xhp @@ -15720,7 +15720,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" -msgstr "" +msgstr "Tarkime, duomenų bazėje yra datos laukas, įrašytas formatu <emph>DD.MM.YY</emph> (pavyzdžiui, <emph>17.02.65</emph>). Duomenų šaltinių polangyje datos formatas pakeičiamas į <emph>DD MMM YYYY</emph> (<emph>17 Vas 1965</emph>). Tokiu atveju įrašas su vasario 17-osios data bus randamas tik kai pažymėta parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph>." #. X7YDi #: 12100200.xhp @@ -15729,7 +15729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Apply field format" -msgstr "" +msgstr "Taikyti lauko formatą" #. CDRww #: 12100200.xhp @@ -15738,7 +15738,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Search pattern" -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatas" #. obYnE #: 12100200.xhp @@ -15747,7 +15747,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" #. CJxhT #: 12100200.xhp @@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt "" "par_id3155850\n" "help.text" msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." -msgstr "" +msgstr "Randama reikšmė „Vas“, bet ne „2“." #. b8pQP #: 12100200.xhp @@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt "" "par_id3148590\n" "help.text" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #. QA8Bb #: 12100200.xhp @@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." -msgstr "" +msgstr "Randama reikšmė „2“, bet ne „Vas“." #. KBaKt #: 12100200.xhp @@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "It is recommended that you always search using field formatting." -msgstr "" +msgstr "Rekomenduojama visada paiešką vykdyti taikant lauko formatą." #. paPGm #: 12100200.xhp @@ -15792,7 +15792,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:" -msgstr "" +msgstr "Toliau pateikiama keletas pavyzdžių, kokių problemų gali kilti atliekant paiešką be lauko formato taikymo. Galimi nesklandumai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės ir kyla tik tam tikro vidinio duomenų bazės formato atvejais." #. fmDoR #: 12100200.xhp @@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Paieškos rezultatai" #. GWEAY #: 12100200.xhp @@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Cause" -msgstr "" +msgstr "Priežastis" #. uLBeN #: 12100200.xhp @@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time." -msgstr "" +msgstr "Ieškinio „5“ radinys yra laiko reikšmė „14:00:00“." #. KvZLA #: 12100200.xhp @@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary." -msgstr "" +msgstr "Neaprašyti laiko laukai <emph>dBASE</emph> duomenų bazei, todėl juos reikia imituoti. Duomenų bazės vidinėje laiko reikšmės <emph>14:00:00</emph> išraiškoje turi būti skaitmuo <emph>5</emph>." #. jBt2e #: 12100200.xhp @@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field." -msgstr "" +msgstr "Ieškinio „00:00:00“ radinys yra visi datos laukai." #. DSKDA #: 12100200.xhp @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazėje datos reikšmės įrašytos bendrame datos ir laiko lauke." #. VFPQS #: 12100200.xhp @@ -15855,7 +15855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ieškiniu „45,79“ nerandama reikšmė „45,79“, nors laukelyje <emph>Vieta</emph> nustatyta parinktis <emph>visame lauke</emph>." #. 837PF #: 12100200.xhp @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "par_id3155518\n" "help.text" msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting." -msgstr "" +msgstr "Rodinyje matomos reikšmės nesutampa su įrašytomis vidinėmis duomenų bazės reikšmėmis. Pavyzdžiui, jeigu duomenų bazės skaičiaus tipo lauke įrašoma reikšmė <emph>45,789</emph>, o rodinio formatas nustatytas toks, kad būtų rodomos tik dvi dešimtainės skiltys, reikšmė <emph>45,79</emph> bus randama tik tuomet, kai paieška vykdoma taikant lauko formatą." #. TGqWh #: 12100200.xhp @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." -msgstr "" +msgstr "Šiuo atveju numatytuoju laikomas vidinis duomenų bazės formatas, kuriuo įrašomi duomenys. Toks formatas ne visada matomas naudotojui, ypač, jei jis naudojamas duomenų tipams imituoti (pavyzdžiui, dBASE duomenų bazių laiko laukuose). Tai priklauso nuo naudojamos duomenų bazės ir konkretaus duomenų tipo. Taikyti lauko formatą atliekant paiešką verta tuomet, kai duomenis reikia rasti naudotojui matomu formatu. Tai taikoma datos, laiko, datos ir laiko ar skaitiniams laukams." #. Fm7KT #: 12100200.xhp @@ -15882,7 +15882,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." -msgstr "" +msgstr "Jei paieška atliekama didelėse duomenų bazėse, kuriose galima nepaisyti duomenų atvaizdavimo formato, geriau nenaudoti parinkties <emph>Taikyti lauko formatą</emph>, nes tuomet paieška atliekama sparčiau." #. H6aQK #: 12100200.xhp @@ -15891,7 +15891,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "Jei paieška vykdoma tarp žymimųjų langelių reikšmių ir pažymėta parinktis <emph>Taikyti lauko formatą</emph>, tuomet paieškos rezultatų reikšmės bus „1“ (atitinka pažymėtą langelį), „0“ (atitinka nepažymėtą langelį) ir tuščia eilutė (atitinka neapibrėžtą trijų būsenų langelio reikšmę). Jei paieška vykdoma netaikant lauko formato, rezultatai bus loginės reikšmės TRUE (tiesa) arba FALSE (melas)." #. AnMv4 #: 12100200.xhp @@ -15900,7 +15900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." -msgstr "" +msgstr "Jei paiešką taikydami lauko formatą vykdysite sąrašo laukuose, paieškos rezultatas bus sąrašo laukuose matomas tekstas. Jei lauko formato taikymą išjungsite, paieškos rezultatas bus numatytojo lauko formato turinys." #. gkCiC #: 12100200.xhp @@ -15909,7 +15909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150387\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skirti raidžių lygį" #. NpFFF #: 12100200.xhp @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt "" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Nustatoma, kad atliekant paiešką mažosios ir didžiosios raidės būtų laikomos skirtingomis.</ahelp>" #. iQWpN #: 12100200.xhp @@ -15927,7 +15927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145297\n" "help.text" msgid "Search backwards" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti pradžios link" #. p3wEU #: 12100200.xhp @@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Nurodoma paiešką vykdyti priešinga kryptimi, pradedant nuo paskutiniojo įrašo pirmojo link.</ahelp>" #. rYdZG #: 12100200.xhp @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "From top / From bottom" -msgstr "" +msgstr "Nuo viršaus; Nuo apačios" #. dfzuz #: 12100200.xhp @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Paieška pradedama iš naujo. Paieška pabaigos link pradedama nuo pirmojo įrašo, paieška pradžios link pradedama nuo paskutiniojo įrašo.</ahelp>" #. FYS2w #: 12100200.xhp @@ -15963,7 +15963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163724\n" "help.text" msgid "Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "Pakaitos simbolių reiškinys" #. NELQ5 #: 12100200.xhp @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Įgalinama paieška naudojant pakaitos simbolius <emph>*</emph> arba <emph>?</emph>.</ahelp> Galima naudoti šiuos pakaitos simbolius:" #. hPGUD #: 12100200.xhp @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgctxt "" "par_id3146317\n" "help.text" msgid "Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Pakaitos simbolis" #. GfoNP #: 12100200.xhp @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #. PKRDD #: 12100200.xhp @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys" #. HXCkT #: 12100200.xhp @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "for exactly one arbitrary character" -msgstr "" +msgstr "bet koks vienas rašmuo" #. bVYVp #: 12100200.xhp @@ -16026,7 +16026,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" -msgstr "" +msgstr "„?iskas“ paieškos rezultatas yra „Diskas“" #. ANadS #: 12100200.xhp @@ -16035,7 +16035,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" -msgstr "" +msgstr "„La?as“ paieškos rezultatas yra „Lapas“ ir „Lakas“" #. kX2jy #: 12100200.xhp @@ -16053,7 +16053,7 @@ msgctxt "" "par_id3156138\n" "help.text" msgid "for 0 or more arbitrary characters" -msgstr "" +msgstr "bet kokie rašmenys arba jokio rašmens" #. ngn3S #: 12100200.xhp @@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt "" "par_id3155582\n" "help.text" msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" -msgstr "" +msgstr "„L*as“ paieškos rezultatas yra visi įrašai, prasidedantys raide „L“ ir besibaigiantys „as“: „Lakas“, „Lapas“ ar „Langas“." #. YGsJW #: 12100200.xhp @@ -16080,7 +16080,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." -msgstr "" +msgstr "Jei norite ieškoti pačių rašmenų <emph>?</emph> ar <emph>*</emph>, paieškos laukelyje surinkite prieš juos kairinį brūkšnį: „<emph>\\?</emph>“ arba „<emph>\\*</emph>“. Tai reikalinga tik jei pažymėta parinktis <emph>Pakaitos simbolių reiškinys</emph>. Kai parinktis nepažymėta, pakaitos simboliai laikomi įprastais rašmenimis." #. qrnDV #: 12100200.xhp @@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147130\n" "help.text" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Reguliarusis reiškinys" #. tMT4v #: 12100200.xhp @@ -16098,7 +16098,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Paieška vykdoma pagal reguliarųjį reiškinį.</ahelp> Čia galima naudoti tokius pačius reguliariuosius reiškinius, kaip ir „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>paieškos ir keitimo</emph> dialogo lange</link>." #. NYmii #: 12100200.xhp @@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:" -msgstr "" +msgstr "Paieška naudojant reguliariuosius reiškinius gali būti tikslesnė, nei naudojant pakaitos simbolius. Žemiau lentelėje parodyta, kokie rašmenys reguliariuosiuose reiškiniuose atitinka pakaitos simbolius." #. f2oJT #: 12100200.xhp @@ -16116,7 +16116,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Search with wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "Paieška pagal pakaitos simbolius" #. mmLVp #: 12100200.xhp @@ -16125,7 +16125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Search with regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Paieška pagal reguliariuosius reiškinius" #. ZBR3z #: 12100200.xhp @@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150861\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. EYhyZ #: 12100200.xhp @@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end." -msgstr "" +msgstr "<emph>Būsenos</emph> laukelyje rodoma, kiek įrašų rasta paieškos metu. Jei paieška pasiekia lentelės pabaigą (arba pradžią), paieška automatiškai tęsiama nuo kito galo." #. PFAAh #: 12100200.xhp @@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted." -msgstr "" +msgstr "Didelėse duomenų bazėse paieška atvirkščia kryptimi gali užtrukti. Tokiu atveju <emph>būsenos juostoje</emph> pranešama, kad įrašai vis dar skaičiuojami." #. DshRy #: 12100200.xhp @@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147389\n" "help.text" msgid "Search/Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti; Atsisakyti" #. duEJs #: 12100200.xhp @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Pradedama arba nutraukiama paieška.</ahelp> Kai paieška baigiama radiniu, atitinkamas lentelės laukelis paryškinamas. Paiešką pratęsti galima vėl spustelėjus mygtuką <emph>Ieškoti</emph>. Paiešką nutraukti galima mygtuku <emph>Atsisakyti</emph>." #. kxTSj #: 12100200.xhp @@ -16215,7 +16215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145080\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #. LX6Mt #: 12100200.xhp @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "par_id3156166\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Užveriamas paieškos dialogo langas. Vėliausios paieškos nuostatos išliks tol, kol nebaigsite darbo su „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programa.</ahelp>" #. LRna9 #: 12100200.xhp @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved." -msgstr "" +msgstr "Jei yra atvertos kelios lentelės arba formos, kiekvienam dokumentui galima parinkti skirtingas paieškos nuostatas. Užveriant dokumentus, įsimenamos tik paskiausiai užverto dokumento paieškos nuostatos." #. NB8dh #: 12110000.xhp @@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form-based Filters" -msgstr "" +msgstr "Formos tipo filtrai" #. HDchD #: 12110000.xhp @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Formos tipo filtrai</link></variable>" #. nJ3CC #: 12110000.xhp @@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Formos tipo filtrais į duomenų bazės serverį siunčiama komanda filtruoti rodomus duomenis pagal nustatytus kriterijus.</ahelp></variable>" #. DWi78 #: 12110000.xhp @@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." -msgstr "" +msgstr "Kitaip nei naudojantis įprastine paieška, paleidžiama <emph>lentelės duomenų</emph> juostos mygtuku <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Ieškoti įrašo</emph></link>, formos tipo filtrais paiešką galima atlikti kur kas sparčiau. Paiešką paprastai vykdo spartus duomenų bazės serveris, taip pat galima nurodyti sudėtingesnius paieškos kriterijus." #. LnpgE #: 12110000.xhp @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Form-based Filters" -msgstr "" +msgstr "Formos tipo filtrai" #. fvuM3 #: 12120000.xhp @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Taikyti filtrą" #. jFD4R #: 12120000.xhp @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Taikyti filtrą</link>" #. XyEBZ #: 12120000.xhp @@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Pritaikomas arba pašalinamas lentelės duomenų filtras.</ahelp>" #. zstf3 #: 12120000.xhp @@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Taikyti filtrą" #. ZBPTA #: 12120000.xhp @@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them." -msgstr "" +msgstr "Funkcija <emph>Taikyti filtrą</emph> išlaiko nustatytus <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>formos tipo filtrus</emph></link>, tad jų iš naujo nustatyti nereikia." #. U7zqD #: 12130000.xhp @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "" +msgstr "Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis" #. NXdAB #: 12140000.xhp @@ -16431,7 +16431,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151262\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų šaltiniai; rodymas veikiamojo</bookmark_value>" #. RL5xG #: 12140000.xhp @@ -16440,7 +16440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis</link>" #. U2Q9a #: 12140000.xhp @@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Duomenų šaltinio polangyje parodoma su veikiamuoju dokumentu susieta duomenų bazės lentelė.</ahelp>" #. uLBJL #: 12140000.xhp @@ -16467,7 +16467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "" +msgstr "Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis" #. YNS7s #: 12140000.xhp @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." -msgstr "" +msgstr "Jei norite parinkti kitą lentelę, pasirinkite komandą <emph>Taisa → Keisti duomenų bazę</emph>." #. RqjVr #: 13010000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 64270fed574..96548b120d9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedautopi/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556567904.000000\n" #. hCAzG @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma į eurus konvertuotina valiuta." #. WXetC #: 01150000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 75a4a534f45..558f06765f0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:57+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Meniu" #. 9pFSp #: menubar.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Meniu</link></variable>" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos lango meniu komandos skirtos veikiamajam duomenų bazės failui tvarkyti." #. ELZ6P #: menuedit.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #. GjMMC #: menuedit.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Taisa</link>" #. pGydt #: menuedit.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Taisa</emph>." #. 9Djqz #: menuedit.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #. foKkC #: menuedit.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas nukopijuojamas į iškarpinę.</ahelp>" #. rEEsQ #: menuedit.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" #. Go5ji #: menuedit.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>" #. CU3BC #: menuedit.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Įdėti kitaip" #. AxkJA #: menuedit.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdedamas objektas iš iškarpinės. Kopijuoti iš vieno duomenų bazės failo ir įdėti į kitą galima net formas ar ataskaitas, taip faile esančius poaplankius.</ahelp>" #. zGGGW #: menuedit.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti viską" #. sL6Wv #: menuedit.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apatinėje duomenų bazių programos lango dalyje pažymimi visi elementai, įskaitant ir poaplankius.</ahelp>" #. LMbBp #: menuedit.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #. MnMPd #: menuedit.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas langas, kuriame galima taisyti pažymėtą lentelę, užklausą, formą ar ataskaitą.</ahelp>" #. NCnUw #: menuedit.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #. TmCdC #: menuedit.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pašalinama pažymėta lentelė, užklausa, forma ar ataskaita.</ahelp>" #. uuDM2 #: menuedit.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #. 7W5uU #: menuedit.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pervadinamas pažymėtas objektas. Priklausomai nuo duomenų bazės tipo, tam tikri pavadinimai ar rašmenys gali būti netinkami arba ribojamas pavadinimo ilgis.</ahelp>" #. CGeTi #: menuedit.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti duomenų bazės objektą" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtas objektas atveriamas toks, koks jis buvo vėliausiai įrašytas.</ahelp>" #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Kurti kaip rodinį" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta užklausa paverčiama rodiniu. Pradinė užklausa lieka duomenų bazės faile, o duomenų bazės serveryje sukuriamas papildomas rodinys. Rodiniui į duomenų bazę pridėti reikalingos rašymo teisės.</ahelp>" #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Daugumoje duomenų bazių lentelių įrašams filtruoti, rikiuoti ir atvaizduoti naudojamos užklausos. Rodiniais galima atlikti tą patį, tik veiksmai yra atliekami serveryje. Jei duomenų bazės serveris gali apdoroti rodinius, šitaip filtruoti ir atvaizduoti duomenis gali būti greičiau." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Formos vediklis" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formos vediklis</link>.</ahelp>" #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos vediklis" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėtai lentelei, užklausai ar rodiniui paleidžiamas <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">ataskaitos vediklis</link>.</ahelp>" #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>" #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas duomenų bazės savybių dialogo langas.</ahelp>" #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Jungimosi tipas" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paleidžiamas jungimosi tipo vediklis.</ahelp>" #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Kitos nuostatos" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas papildomų duomenų bazės nuostatų dialogo langas.</ahelp>" #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #. 6xmbv #: menufile.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Failas</link>" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Failas</emph>. Čia aprašomos tik duomenų bazėms tvarkyti skirtos meniu komandos." #. 9qysH #: menufile.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #. E8ieA #: menufile.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Įrašomas veikiamosios duomenų bazės failas, užklausa, forma ar ataskaita. Jei įrašomas duomenų bazės failas, bus atvertas dialogo langas <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link>. Kitiems objektams atveriamas langas <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Įrašyti</link>." #. FAvuD #: menufile.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save." -msgstr "" +msgstr "Veikiamasis duomenų bazės failas įrašomas kitu vardu. Dialogo lange <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Įrašyti kaip</link> parinkite įrašomo failo vietą ir vardą." #. s3muV #: menufile.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Pažymėta ataskaita arba forma eksportuojama į teksto dokumentą. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Siųsti" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas submeniu." #. ffiWu #: menufile.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentą el. paštu" #. XHCkB #: menufile.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas numatytosios el. pašto programos langas naujam el. laiškui siųsti. Veikiamasis duomenų bazės failas pridedamas prie laiško kaip priedas. Laiške dar galima nurodyti temą, gavėjus, surinkti laiško tekstą." #. sbEoh #: menufile.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as E-mail" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitą el. paštu" #. CrSUL #: menufile.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas numatytosios el. pašto programos langas naujam el. laiškui siųsti. Pažymėta ataskaita pridedama prie laiško kaip priedas. Laiške dar galima nurodyti temą, gavėjus, surinkti laiško tekstą. Siunčiant dinaminę ataskaitą sukuriama ir parengiama siųsti eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija.</ahelp>" #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitą į teksto dokumentą" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėta ataskaita eksportuojama teksto dokumento formatu. Eksportuojant dinaminę ataskaitą sukuriama eksporto metu duomenų bazėje esančių duomenų kopija.</ahelp>" #. AhvCD #: menufilesave.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #. SDorY #: menufilesave.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "" +msgstr "Šiame dialogo lange galima nurodyti <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">duomenų bazės faile</link> įrašomos formos vietą ir failo vardą. Šis dialogo langas atveriamas automatiškai pirmą kartą įrašant formą." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Kurti naują aplanką" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką duomenų bazės faile sukuriamas naujas aplankas.</ahelp>" #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus aplankų hierarchijoje pereinama vienu lygmeniu aukštyn.</ahelp>" #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Failo vardas" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite įrašomos formos failo vardą.</ahelp>" #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėjus mygtuką forma įrašoma į duomenų bazės failą.</ahelp>" #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Įterpimas" #. tCj7L #: menuinsert.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Įterpimas</link>" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Įterpimas</emph>." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" #. fpETE #: menuview.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Rodymas</link>" #. 3Z8JA #: menuview.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos meniu <emph>Rodymas</emph>." #. 2AidF #: menuview.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės objektai" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>" #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Formos" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas formų polangis, kuriame parodomos visos formos ir informacija apie jas.</ahelp>" #. 8i64Y #: menuview.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos" #. oBrpX #: menuview.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas ataskaitų polangis, kuriame parodomos visos ataskaitos ir informacija apie jas.</ahelp>" #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Užklausos" #. eyZ6P #: menuview.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas užklausų polangis, kuriame parodomos visos užklausos ir informacija apie jas.</ahelp>" #. Ytm9B #: menuview.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Lentelės" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas lentelių polangis, kuriame parodomos visos lentelės ir informacija apie jas.</ahelp>" #. pjk7X #: menuview.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>" #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti didėjančiai" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>" #. BbycS #: menuview.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti mažėjančiai" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašai informacijos polangyje surikiuojami didėjančiai.</ahelp>" #. wXJzD #: menuview.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveriamas submeniu.</ahelp>" #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nieko" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Išjungiama peržiūra duomenų bazės lange.</ahelp>" #. gC6sB #: menuview.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Dokumento informacija" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodoma formos arba ataskaitos dokumento informacija.</ahelp>" #. KrBDr #: menuview.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros srityje rodomas formos arba ataskaitos dokumentas.</ahelp>" #. yek7q #: menuview.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti lenteles" #. 79t9N #: menuview.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atnaujinami lentelių duomenys.</ahelp>" #. kyYMn #: migrate_macros.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukų įterpimas" #. DiU2a #: rep_insertfield.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "bm_id61540566967968\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>laukų įterpimas;ataskaitos projektavimo veiksena</bookmark_value> <bookmark_value>laukų pridėjimas;ataskaitos projektavimo veiksenoje</bookmark_value> <bookmark_value>ataskaitos projektavimo veiksena;laukų pridėjimas į ataskaitą</bookmark_value>" #. 7sGPE #: rep_insertfield.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "hd_id361540562942432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Laukų pridėjimas į ataskaitą</link></variable>" #. zFCzB #: rep_insertfield.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Laukų pridėjimo polangyje į ataskaitą galima įterpti duomenų bazės lentelės įrašus.</ahelp>" #. dzGbq #: rep_insertfield.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." -msgstr "" +msgstr "Laukų pridėjimo polangis parodomas automatiškai, kai <emph>turinio</emph> laukelyje parenkate lentelę ir išeinate iš laukelio." #. hQDBC #: rep_insertfield.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Laukų pridėjimas</item>." #. hxBBt #: rep_insertfield.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Laukų pridėjimo mygtuko piktograma</alt></image>" #. oEoAE #: rep_insertfield.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Laukų pridėjimas</emph>." #. BqWBD #: rep_insertfield.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "" +msgstr "Laukų pridėjimo polangyje pažymėkite norimą lauką ir spustelėkite mygtuką <emph>Įterpti</emph>. Keletą laukų galima pažymėti spustelint jų pavadinimus ir tuo pačiu laikant nuspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> arba <emph>Lyg2</emph>. Spustelėjus mygtuką <emph>Įterpti</emph> į ataskaitą bus pridėti visi pažymėti laukai." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "" +msgstr "Nutempkite laukus po vieną iš laukų pridėjimo polangio į ataskaitos detalių sekciją. Išdėstykite laukus, kaip norite. Norimą lygiuotę laukams galima pritaikyti mygtukų juostų mygtukais." #. Hk568 #: rep_insertfield.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "" +msgstr "Perdengti laukų negalima. Nutempus lentelės lauką į detalių sekciją, įterpiama žymė ir teksto langelis." #. RGprC #: rep_insertfield.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galima įterpti tekstą, kuris bus rodomas kiekviename ataskaitos puslapyje. Spustelėkite mygtuką <emph>Žymė</emph> <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Piktograma</alt></image>, tuomet nubrėžkite stačiakampį puslapinės antraštės ar puslapinės poraštės sekcijose. Savybių lauke <emph>Žymė</emph> įveskite norimą rodyti tekstą." #. VjpkA #: rep_insertfield.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Laukų pavadinimų rikiavimas" #. pNfxS #: rep_insertfield.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Rikiavimo didėjančiai piktograma</alt></image>" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Pavadinimai surikiuojami didėjančia tvarka." #. 9jVwk #: rep_insertfield.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Rikiavimo mažėjančiai piktograma</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Pavadinimai surikiuojami mažėjančia tvarka." #. GRKuP #: rep_insertfield.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Rikiavimo atšaukimo piktograma</alt></image>" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Atstatomas numatytasis rikiavimas." #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos susiejimas su duomenų bazės lentele" #. TuFVF #: rep_main.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id2218390\n" "help.text" msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite tuščioje ataskaitų rengyklės lango srityje, kad nebūtų pažymėta jokia sekcija. Savybių polangyje tuomet rodomos dvi kortelės: <emph>Bendrosios</emph> ir <emph>Duomenys</emph>." #. WdBn9 #: rep_main.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "" +msgstr "Kortelėje <emph>Duomenys</emph> išskleiskite laukelio <emph>Turinys</emph> sąrašą." #. UKbEt #: rep_main.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Iš sąrašo parinkite lentelę, iš kurios norite kurti ataskaitą." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "" +msgstr "Parinkę lentelę, paspauskite klavišą <emph>Tab</emph>, kad išeitumėte iš laukelio <emph>Turinys</emph>." #. 6vbRr #: rep_main.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\">laukų pridėjimo</link> dialogo langas, kuriame rodomi visi parinktos lentelės laukai." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." -msgstr "" +msgstr "Jei ataskaitą norite taisyti ataskaitų rengyklėje, keiskite tam tikras ataskaitos savybes." #. XYvED #: rep_main.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id7138889\n" "help.text" msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite detalių sekcijoje, tuomet savybių polangyje pakeiskite norimas savybes, pavyzdžiui, fono spalvą." #. LYDVA #: rep_main.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id9869380\n" "help.text" msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report." -msgstr "" +msgstr "Atlikę pakeitimus, spustelėkite mygtuką <emph>Vykdyti ataskaitą</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>, kad sukurtumėte naują ataskaitą." #. h2c39 #: rep_main.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id12512\n" "help.text" msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei ataskaitų rengyklę užversite, programa paklaus, ar įrašyti ataskaitą. Patvirtinkite, jei norite įrašyti ataskaitą, įveskite ataskaitos failo vardą ir spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>." #. T8vuS #: rep_main.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id2676168\n" "help.text" msgid "Sorting the report" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos duomenų rikiavimas" #. Cg7RE #: rep_main.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id2626422\n" "help.text" msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." -msgstr "" +msgstr "Nesurikiavus ar nesugrupavus duomenų, duomenų bazės įrašai į ataskaitą bus įterpiami tokia tvarka, kokia jie buvo nuskaityti iš duomenų bazės." #. 5hPjG #: rep_main.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Atverkite ataskaitų rengyklę ir mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Rikiavimas ir grupavimas</emph> <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Piktograma</alt></image>. Bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">rikiavimo ir grupavimo</link> dialogo langas." #. 35NvQ #: rep_main.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "" +msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> parinkite duomenų lauką, pagal kurį norite rikiuoti duomenis pirmiausia, ir nustatykite rikiavimo savybes." #. heWc5 #: rep_main.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Execute the report." -msgstr "" +msgstr "Įvykdykite ataskaitą." #. FoAAB #: rep_main.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupavimas" #. Ckxyp #: rep_main.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Atverkite ataskaitų rengyklę ir mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <emph>Rikiavimas ir grupavimas</emph> <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>. Bus atvertas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">rikiavimo ir grupavimo</link> dialogo langas." #. zfuDw #: rep_main.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "" +msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> parinkite duomenų lauką, tuomet nustatykite savybės <emph>Grupės antraštė</emph> reikšmę į <emph>Yra</emph>." #. AAvAB #: rep_main.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Pridėti lauką</emph> <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>, kad atvertumėte laukų pridėjimo polangį." #. WyQ6C #: rep_main.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." -msgstr "" +msgstr "Nutempkite lauką, pagal kurį norite grupuoti, į grupės antraštės sekciją. Tuomet nutempkite likusius laukus į detalių sekciją." #. GscG2 #: rep_main.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." -msgstr "" +msgstr "Įvykdykite ataskaitą. Ataskaitoje bus rodomi sugrupuoti įrašai." #. dLiAY #: rep_main.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "" +msgstr "Jei norite ir rikiuoti, ir grupuoti, atverkite ataskaitų rengyklę, tuomet atverkite rikiavimo ir grupavimo dialogo langą. Įgalinkite grupės antraštės rodymą tiems laukams, kuriuos norite grupuoti, bei išjunkite grupės antraštės rodymą laukams, kuriuos norite rikiuoti. Užverkite rikiavimo ir grupavimo dialogo langą ir įvykdykite ataskaitą." #. WGFAC #: rep_main.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" -msgstr "" +msgstr "Duomenų atnaujinimas ir spausdinimas" #. 9CfYU #: rep_main.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Jei į duomenų bazės lentelę įterpsite naujų duomenų arba pakeisite esamus, naujoje ataskaitoje bus rodomi atnaujinti duomenys." #. xeBzX #: rep_main.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniame duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Ataskaitos</emph> <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Piktograma</alt></image> ir dukart spustelėkite paskutinę įrašytą ataskaitą. Bus sukurtas naujas teksto dokumentas su atnaujintais duomenimis." #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "" +msgstr "Ataskaitai išspausdinti tekstų rengyklėje pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Failas → Spausdinti</item>." #. AnAta #: rep_navigator.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimas ir grupavimas" #. Xdr3M #: rep_sort.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Rikiavimas ir grupavimas</link></variable>" #. oV7wd #: rep_sort.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Ataskaitų rengyklės</link> rikiavimo ir grupavimo dialogo lange galima nurodyti, kuriuos laukus ataskaitoje reikia rikiuoti, o kuriuos laikyti kartu šitaip suformuojant laukų grupę.</ahelp> Jei ataskaitos duomenis grupuosite pagal tam tikrą lauką, visi to lauko įrašai su tokia pačia reikšme bus laikomi vienoje grupėje." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Lauke <emph>Grupės</emph> laukai išvardinti iš viršaus į apačią. Parinkus lauką, mygtukais <emph>Pakelti</emph> ir <emph>Nuleisti</emph> galima pakeisti lauko vietą sąraše." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Rikiavimas ir grupavimas bus vykdomas pagal šiame sąraše nurodytą tvarką iš viršaus į apačią." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Čia išvardijami laukai, kurie bus naudojami rikiavimui ir grupavimui. Viršuje esantis laukas turi didžiausią prioritetą.</ahelp>" #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėjus išskleidžiamas sąrašas, iš kurio galima parinkti lauką.</ahelp>" #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas pakeliamas sąraše aukštyn.</ahelp>" #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas nuleidžiamas sąraše žemyn.</ahelp>" #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parenkama rikiavimo tvarka.</ahelp>" #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar rodyti grupės antraštę.</ahelp>" #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar rodyti grupės poraštę.</ahelp>" #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatoma, ar naują grupę kurti kiekvienai kitokiai reikšmei, ar pagal kitus kriterijus.</ahelp>" #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pažymėtas laukas pašalinamas iš sąrašo.</ahelp>" #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas nauja grupė kuriama kiekvienai skirtingai pažymėto lauko reikšmei. Šią nuostatą galima pakeisti priklausomai nuo lauko tipo." #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "Tekstinius laukus galima grupuoti pagal priešdėlio rašmenis, žemiau esančiame laukelyje nurodžius pirmųjų reikšmės rašmenų skaičių. Įrašai, kurių nurodytas skaičius pirmųjų rašmenų sutampa, bus grupuojami kartu." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "Datos ir laiko laukus galima grupuoti pagal metus, ketvirčius, mėnesius, savaites, dienas, valandas ir minutes. Be to, savaičių ir valandų grupėms galima nurodyti kitokius rėžius, pavyzdžiui, grupuoti įrašus dviejų savaičių ar dvylikos valandų intervalais." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "Automatinio numeravimo, valiutos ir skaitiniams laukams galima nurodyti grupavimo intervalą." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodykite grupės intervalą įrašams grupuoti.</ahelp>" #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parinkite kriterijų, pagal kurį grupės elementai būtų laikomi viename puslapyje.</ahelp>" #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Galimi trys variantai, kaip išlaikyti grupės įrašus kartu, kai sugeneruota ataskaita išskaidoma puslapiais." #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Ne: puslapių skirtukų nepaisoma, grupė gali būti perskiriama bet kurioje vietoje." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Visa grupė: tame pačiame puslapyje bus laikoma grupės antraštė, detalių sekcija ir grupės poraštė." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Su pirmu elementu: grupės antraštė laikoma puslapyje tik tuomet, jei į tą patį puslapį dar telpa ir pirmasis grupės elementas iš detalių sekcijos." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e14709444f1..ab8705ec231 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "Kad laukus būtų galima šitaip pakeisti, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje riekia nurodyti, kokią adresų knygelę naudoti. Vediklis, kuriuo surenkama ši informacija, paleidžiamas automatiškai, kai, pavyzdžiui, pirmą kartą panaudojate tarnybinio laiško šabloną. Vediklį taip pat galima paleisti atlikus žemiau aprašytus žingsnius." +msgstr "Kad laukus būtų galima šitaip pakeisti, „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ programoje reikia nurodyti, kokią adresų knygelę naudoti. Vediklis, kuriuo surenkama ši informacija, paleidžiamas automatiškai, kai, pavyzdžiui, pirmą kartą panaudojate tarnybinio laiško šabloną. Vediklį taip pat galima paleisti atlikus žemiau aprašytus žingsnius." #. eCPAV #: data_addressbook.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių ataskaitų peržiūra ir taisymas" #. gggFW #: data_report.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazių ataskaitos</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltiniai;ataskaitos</bookmark_value><bookmark_value>ataskaitos;atvėrimas ir taisymas</bookmark_value><bookmark_value>taisymas;ataskaitos</bookmark_value><bookmark_value>atvėrimas;ataskaitos</bookmark_value><bookmark_value>šablonai;duomenų bazių ataskaitos</bookmark_value><bookmark_value>ataskaitos;šablonai</bookmark_value>" #. H58uP #: data_report.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Duomenų bazių ataskaitų peržiūra ir taisymas</link></variable>" #. egwxE #: data_report.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos peržiūra" #. EiqnK #: data_report.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa informaciją apie sukurtas ataskaitas įrašo duomenų bazės faile." #. aCqvN #: data_report.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Failas → Atverti</emph> ir parinkite duomenų bazės failą." #. Z9R9F #: data_report.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių programos lange spustelėkite mygtuką <emph>Ataskaitos</emph>." #. bsdWg #: data_report.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėkite vienos iš ataskaitų pavadinimą, kad atvertumėte ataskaitą." #. RLEJp #: data_report.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos į šį sąrašą įtraukiamos automatiškai, kai tik ataskaitos vedikliu ar ataskaitų rengykle sukuriama nauja ataskaita." #. rECmE #: data_report.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitų rengykle sukurtos ataskaitos taisymas" #. vmStq #: data_report.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės ataskaitų lange dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ataskaitos pavadinimą ir pasirinkite komandą <emph>Taisyti</emph>." #. npnTF #: data_report.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas ataskaitų rengyklės langas ir įkeliama ataskaita." #. ppQLn #: data_report.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Pataisykite ataskaitą naudodami mygtukų juostas, meniu komandas ar tempdami elementus, kaip aprašyta žinyno skyriuje apie <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">ataskaitų rengyklę</link>." #. QSknJ #: data_report.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "" +msgstr "Įvykdykite ataskaitą, kad sukurtumėte naują ataskaitos dokumentą." #. pTitr #: data_report.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos vedikliu sukurtos ataskaitos taisymas" #. PcBjS #: data_report.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">Paskutiniame ataskaitos vediklio žingsnyje</link> galima pažymėti, jog norėsite keisti ataskaitos šabloną prieš peržiūrėdami ataskaitą." #. X9jYZ #: data_report.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "" +msgstr "Taisyti galima pirmojo ir kitų ataskaitos puslapių stilius, pastraipų stilius, skaičių formatą, spausdinamas laukų žymes ir kitus elementus." #. SLbxE #: data_report.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D7\n" "help.text" msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "" +msgstr "Jei gerai nežinote, kaip ataskaitos duomenys gaunami iš duomenų bazės, patariame ataskaitoje nekeisti SQL užklausų, duomenų bazės pavadinimo, paslėptų formos valdiklių ir su jais susijusios informacijos." #. EjGjq #: data_reports.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Overview" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazių apžvalga" #. G4vLK #: database_main.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenų bazės; apžvalga</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltinių polangis; apžvalga</bookmark_value><bookmark_value>duomenų šaltinių naršyklė</bookmark_value>" #. Nsv2D #: database_main.xhp @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Duomenų bazių apžvalga</link></variable>" #. oygdp #: database_main.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinių polangis" #. V26Fe #: database_main.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje ar skaičiuoklėje pasirinkite komandą <emph>Rodymas → Duomenų šaltiniai</emph> arba paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Lyg2 + F4</emph>, kad atvertumėte duomenų šaltinių polangį." #. mHDEG #: database_main.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Kairėje duomenų šaltinių polangio pusėje yra <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">duomenų šaltinių naršyklė</link>. Pažymėjus lentelę ar užklausą naršyklėje, lentelės ar užklausos turinys bus parodytas dešinėje polangio pusėje. Polangio viršuje yra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">lentelės duomenų mygtukų juosta</link>." #. meaRs #: database_main.xhp @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149047\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltiniai" #. e4RGj #: database_main.xhp @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Adresų knygelė kaip duomenų šaltinis</link>" #. AwPAM #: database_main.xhp @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">Duomenų šaltinių turinio peržiūra</link>" #. xJACS #: database_main.xhp @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Duomenų bazių programos meniu</link>" #. QGxEh #: database_main.xhp @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154123\n" "help.text" msgid "Forms and Reports" -msgstr "" +msgstr "Formos ir ataskaitos" #. SwGwa #: database_main.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Naujos formos kūrimas</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">formos valdiklių taisymas</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">formos vediklis</link>" #. sD4GB #: database_main.xhp @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Duomenų įvedimas ir formos taisymas</link>" #. TtUPG #: database_main.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Ataskaitos vediklis</link>" #. tpEVh #: database_main.xhp @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Užklausos" #. jQrME #: database_main.xhp @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Naujos užklausos arba lentelės rodinio kūrimas, užklausos struktūros keitimas</link>" #. A3f6p #: database_main.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072A\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Užklausos vediklis</link>" #. TjEU4 #: database_main.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Įrašų įvedimas, taisymas ir kopijavimas</link>" #. GnVZ7 #: database_main.xhp @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Lentelės" #. zkMGQ #: database_main.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Naujos lentelės kūrimas, lentelės struktūros keitimas</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">indeksai</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">sąryšiai</link>" #. AENyR #: database_main.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Lentelės vediklis</link>" #. x7kax #: database_main.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Įrašų įvedimas, taisymas ir kopijavimas</link>" #. WNbRY #: digital_signatures.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index aea854bbf5f..4dad350d2c5 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 18:16+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedoptionen/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565033845.000000\n" #. PzSYs @@ -13329,7 +13329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Language of" -msgstr "Lokalės kalba ir valiuta" +msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" #. wVHWY #: 01140000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index f0ed17171ec..ead86a0d6fb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter02/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548028284.000000\n" #. SGjBV @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Piktogramos nuorodos kadrai</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Piktogramos saito kadrai</alt></image>" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Piktogramos lentelė: fiksuota, proporcinga</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Piktogramos lentelė: fiksuota, proporcingai</alt></image>" #. nSBPn #: 04230000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Piktogramos numeravimas baigtas</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Piktogramos numeravimas išjungtas</alt></image>" #. tfm6a #: 06040000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Piktogramą pakelti su papunkčiais</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Piktograma pakeliama su papunkčiais</alt></image>" #. QBCGp #: 06120000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Piktogramą nuleisti su papunkčiais</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Piktograma nuleidžiama su papunkčiais</alt></image>" #. XsMtS #: 06130000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Piktogramą numeruoti iš naujo</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Piktogramos numeravimas paleidžiamas iš naujo</alt></image>" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Padidinti piktogramą</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Didinti piktogramą</alt></image>" #. pBveG #: 10010000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite rodyti pirmą puslapį dešinėje spaudinio peržiūros pusėje.</ahelp> Jei nepasirinkta, pirmas puslapis bus rodomas kairėje peržiūros pusėje." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pažymėkite, kad rodytų pirmą puslapį dešinėje spaudinio peržiūros pusėje. </ahelp> Jei nėra pažymėta, pirmas puslapis būna rodomas kairėje peržiūros pusėje." #. hDfSR #: 10080000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite įterpti skirtingus operatorius į savo formulę.</ahelp> Pasirinkite iš pateiktų funkcijų:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite įterpti įvairius operatorius į formulę.</ahelp> Pasirinkite iš pateiktų funkcijų:" #. kN6pM #: 14020000.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš toliau pateiktų statistikos funkcijų:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš toliau pateiktų statistinių funkcijų:</ahelp>" #. SimgP #: 14020000.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš toliau pateiktų trigonometrijos funkcijų:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš toliau pateiktų trigonometrinių funkcijų:</ahelp>" #. HmrvU #: 14020000.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Suskaičiuoja tangentą radianais.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Apskaičiuoja tangentą radianais.</ahelp>" #. 4UG3b #: 14020000.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Piktogramos rodančiojo žymeklio veiksena</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Piktogramą perjungti tiesiai į žymeklio veikseną</alt></image>" #. yboK5 #: 18130000.xhp diff --git a/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 756dd40aa33..53615cad5d1 100644 --- a/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563816210.000000\n" #. tBfTE @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_13\n" "LngText.text" msgid "Up one level|" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn|" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn|" #. sGZLU #: Control.ulf @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_121\n" "LngText.text" msgid "Up One Level|" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn|" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn|" #. iKCGV #: Control.ulf diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 53a9870e910..7d0836617c7 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "Lygiuoti ties sekcija" +msgstr "Lygiuotė sekcijoje" #. MPeBJ #: DbReportWindowState.xcu @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shrink at Section" -msgstr "Sumažinti ties sekcija" +msgstr "Sekcijos mažinimas" #. 7TcBY #: DbReportWindowState.xcu @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Design..." -msgstr "Rodyklės projektavimas…" +msgstr "Indeksų projektavimas…" #. 77E5a #: DbuCommands.xcu @@ -7706,7 +7706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Dabartinio dokumento duomenų šaltinis" +msgstr "Veikiamojo dokumento duomenų šaltinis" #. sbLBM #: DbuCommands.xcu @@ -7760,14 +7760,13 @@ msgstr "Peržiūra" #. KwGGF #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "Atstatyti" +msgstr "Perkurti" #. SDoLA #: DbuCommands.xcu @@ -19872,7 +19871,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -19922,7 +19921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote" -msgstr "Vienu lygiu žemyn" +msgstr "Vienu lygmeniu žemyn" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -19942,7 +19941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "Rodyti tik pirmą lygį" +msgstr "Rodyti tik pirmą lygmenį" #. WQgCm #: GenericCommands.xcu @@ -19952,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "Ženklinimas ir numeravimas..." +msgstr "Ženklinimas ir numeravimas…" #. NjgE2 #: GenericCommands.xcu @@ -20823,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "Rodyti visus lygius" +msgstr "Rodyti visus lygmenis" #. ihnRk #: GenericCommands.xcu @@ -27445,7 +27444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "Pridėti lauką" +msgstr "Laukų pridėjimas" #. FX4aQ #: ReportCommands.xcu @@ -27515,7 +27514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Report" -msgstr "Pasirinkite ataskaitą" +msgstr "Pažymėti ataskaitą" #. ff2NT #: ReportCommands.xcu @@ -27696,7 +27695,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Align on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti pagal kairįjį sekcijos kraštą" #. Bfgyb #: ReportCommands.xcu @@ -27706,7 +27705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Align on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti pagal dešinįjį sekcijos kraštą" #. wKx98 #: ReportCommands.xcu @@ -27716,7 +27715,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Align on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti sekcijos viršuje" #. wCaG6 #: ReportCommands.xcu @@ -27726,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Align on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti sekcijos apačioje" #. v9uDK #: ReportCommands.xcu @@ -27736,7 +27735,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti sekcijos centre" #. 9oHYx #: ReportCommands.xcu @@ -27746,7 +27745,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Middle on Section" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti sekcijos viduryje" #. qF8Af #: ReportCommands.xcu @@ -27756,7 +27755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select all Labels" -msgstr "Pažymėti visas etiketes" +msgstr "Pažymėti visas žymes" #. Hyu2G #: ReportCommands.xcu @@ -27886,7 +27885,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Output Format" -msgstr "Ataskaitos išvedimo formatas" +msgstr "Ataskaitos failo tipas" #. wcLij #: ReportCommands.xcu @@ -29647,7 +29646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Eilutė, skiltis, puslapis..." +msgstr "Eilutė, skiltis, puslapis…" #. EEwTF #: WriterCommands.xcu @@ -29657,7 +29656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Įterpti skilties lūžį" +msgstr "Pradėti naują skiltį" #. 4AobA #: WriterCommands.xcu @@ -29757,7 +29756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "Įterpti eilutės lūžį rankiniu būdu" +msgstr "Pradėti naują eilutę" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -29787,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "Įterpti naują puslapį" +msgstr "Pradėti naują puslapį" #. 8YAw7 #: WriterCommands.xcu @@ -31747,7 +31746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "Vienu lygiu žemyn" +msgstr "Vienu lygmeniu žemyn" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -31767,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -31917,7 +31916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Vienu lygiu žemyn su papunkčiais" +msgstr "Vienu lygmeniu žemyn su papunkčiais" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -31937,7 +31936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Vienu lygiu aukštyn su papunkčiais" +msgstr "Vienu lygmeniu aukštyn su papunkčiais" #. ATXQw #: WriterCommands.xcu @@ -33327,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "Rikiuoti..." +msgstr "Rikiuoti…" #. ejnAA #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po index e8fd613d3b3..c354820a057 100644 --- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/readlicense_oodocs/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550832144.000000\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Atverkite vieną iš „${PRODUCTNAME}“ programų, pavyzdžiui tekstų rengyklę. Pasirinkite meniu „Priemonės → Parinktys“. Parinkčių lange išskleiskite grupę „Kalbos nuostatos“ ir pasirinkite „Kalba“. Tada dešinėje lango pusėje, parinkčių grupėje „Lokalės kalba ir valiuta“ išskleiskite sąrašą „Kalba“ ir pasirinkite įdiegtąją kalbą. Jei norite, tą pačią kalbą pasirinkite ir „Lokalės“, „Valiutos“, „Rašybos tikrinimo kalbos“ sąrašuose." +msgstr "Atverkite vieną iš „${PRODUCTNAME}“ programų, pavyzdžiui tekstų rengyklę. Pasirinkite meniu „Priemonės → Parinktys“. Parinkčių lange išskleiskite grupę „Kalbos nuostatos“ ir pasirinkite „Kalba“. Tada dešinėje lango pusėje, parinkčių grupėje „Naudotojo sąsajos kalba“ išskleiskite sąrašą „Kalba“ ir pasirinkite įdiegtąją kalbą. Jei norite, tą pačią kalbą pasirinkite ir „Lokalės“, „Valiutos“, „Rašybos tikrinimo kalbos“ sąrašuose." #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/lt/reportdesign/messages.po b/source/lt/reportdesign/messages.po index 55515f312be..14b31b5046c 100644 --- a/source/lt/reportdesign/messages.po +++ b/source/lt/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/reportdesignmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Centrinė" #: reportdesign/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" -msgstr "Bendra" +msgstr "Bendrosios" #. TkocD #: reportdesign/inc/strings.hrc:26 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Aukštis" #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai didinti" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Sritis" #: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" -msgstr "Ataskaitos išvedimo formatas" +msgstr "Ataskaitos failo tipas" #. c8N5w #: reportdesign/inc/strings.hrc:73 @@ -927,13 +927,13 @@ msgstr "Parinkite lauką arba surinkite reiškinį, pagal kurį rikiuosite arba #: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" -msgstr "Ar rodyti šios grupės puslapinę antraštę?" +msgstr "Ar rodyti šios grupės antraštę?" #. 2eKET #: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" -msgstr "Ar rodyti šios grupės puslapinę poraštę?" +msgstr "Ar rodyti šios grupės poraštę?" #. DNABi #: reportdesign/inc/strings.hrc:159 diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index fa025940aef..2ed6ca43d7b 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n" #. kBovX @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Išgrupuoti" #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" -msgstr "Pasirinkti struktūros lygį" +msgstr "Pasirinkti struktūros lygmenį" #. pBxa3 #: sc/inc/globstr.hrc:65 @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgstr "(Peržiūra)" #: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Puslapiai" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:105 @@ -16930,49 +16930,49 @@ msgstr "Nespausdinti tuščių puslapių" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "Visi lakštai" #. xcKcm #: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti lakštai" #. e7kTj #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti langeliai" #. z4DB6 #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" -msgstr "" +msgstr "Spausdinama:" #. v5EK2 #: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "Visi puslapiai" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Puslapiai:" #. XKjab #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "Lyginiai puslapiai" #. qGPgk #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" -msgstr "" +msgstr "Nelyginiai puslapiai" #. Pw9Pu #: sc/inc/strings.hrc:114 @@ -17164,7 +17164,7 @@ msgstr "Pririšti prie langelio" #: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "Sąlyga" +msgstr "Sąlyga " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj @@ -17183,7 +17183,7 @@ msgstr "Lakštai" #: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" -msgstr "Sričių vardai" +msgstr "Sričių pavadinimai" #. jjQeD #: sc/inc/strings.hrc:151 @@ -17297,13 +17297,13 @@ msgstr "Visi" #: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "Rodyti tik dabartinį elementą." +msgstr "Rodyti tik pažymėtą elementą." #. VnRK2 #: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Slėpti tik dabartinį elementą." +msgstr "Slėpti tik pažymėtą elementą." #. eWCA7 #: sc/inc/strings.hrc:172 @@ -26697,31 +26697,31 @@ msgstr "Paieškos rezultatai" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "_Show this dialog" -msgstr "" +msgstr "Rodyti šį dialogo langą" #. HggTE #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "" +msgstr "Dialogo langą vėl įjungsite lange „Priemonės → Parinktys → „LibreOffice“ skaičiuoklė → Rodymas“" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 msgctxt "searchresults|sheet" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lakštas" #. BFKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115 msgctxt "searchresults|cell" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Langelis" #. Knp9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #. GtwuD #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 @@ -28995,7 +28995,7 @@ msgstr "Struktūros simboliai" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" -msgstr "" +msgstr "Paieškos santrauka" #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 diff --git a/source/lt/sd/messages.po b/source/lt/sd/messages.po index 5832fb195da..9be897b9563 100644 --- a/source/lt/sd/messages.po +++ b/source/lt/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:34+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sdmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -1999,37 +1999,37 @@ msgstr "Pirmas struktūros lygis" #: sd/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" -msgstr "Antras struktūros lygis" +msgstr "Antras struktūros lygmuo" #. Lf8oo #: sd/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" -msgstr "Trečias struktūros lygis" +msgstr "Trečias struktūros lygmuo" #. n3fVM #: sd/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "Ketvirtas struktūros lygis" +msgstr "Ketvirtas struktūros lygmuo" #. DsABM #: sd/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "Penktas struktūros lygis" +msgstr "Penktas struktūros lygmuo" #. CG6UM #: sd/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "Šeštas struktūros lygis" +msgstr "Šeštas struktūros lygmuo" #. 45DF3 #: sd/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "Septintas struktūros lygis" +msgstr "Septintas struktūros lygmuo" #. msbUt #: sd/inc/strings.hrc:303 @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Skaidrės/psl.:" #: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Tvarka:" #. BFEFJ #: sd/inc/strings.hrc:471 diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po index 1e533b30dd4..5ac20884a3d 100644 --- a/source/lt/sfx2/messages.po +++ b/source/lt/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sfx2messages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559764817.000000\n" #. bHbFE @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"„%PRODUCTNAME“ programų paketas pateikiamas pagal „Mozilla“ viešosios licencijos 2.0 versijos sąlygas. Šią licenciją galima peržiūrėti tinkalapyje http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"„%PRODUCTNAME“ programų paketas pateikiamas pagal „Mozilla“ viešosios licencijos 2.0 versijos sąlygas. Šią licenciją galima peržiūrėti tinklalapyje http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Šioje programoje panaudotiems trečiųjų šalių komponentams taikomos papildomos autorių teisių apsaugos ir licencijų sąlygos, išdėstytos faile „LICENSE.html“. Spustelėjus „Rodyti licenciją“ bus parodytas failo tekstas anglų kalba.\n" "\n" diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po index be96f02aa29..7e9a0ef5c36 100644 --- a/source/lt/svx/messages.po +++ b/source/lt/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-29 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:34+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr "Didžiosios raidės, didieji romėniški skaičiai, mažosios raidės, m #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "Skaičiai visiems lygiams" +msgstr "Skaičiai visiems lygmenims" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1322 @@ -16411,6 +16411,9 @@ msgid "" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" +"„%PRODUCTNAME“ veikia ribotoje veiksenoje – naudotojo sąranka ir plėtiniai yra laikinai išjungti.\n" +"\n" +"„%PRODUCTNAME“ programai sutaisyti galima atlikti vieną ar keletą iš žemiau išvardintų naudotojo profilio pakeitimų." #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po index c0f80cb9219..baf3cee387a 100644 --- a/source/lt/sw/messages.po +++ b/source/lt/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564313441.000000\n" #. DdjvG @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Statistika" #: sw/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis neveiksni, kai skyrių numeravimas įtrauktas į pastraipos stilių" #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Slėpti visus naudotojo komentarus: $1" #: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Skyrių numeravimas" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Lentelės" #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Kadrai" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:355 @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "Įdiekite žodžių kėlimo modulį lokalei „%1“." #. MEN2d #. Undo @@ -2991,13 +2991,13 @@ msgstr "Pakeisti $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" -msgstr "Įterpti puslapio lūžį" +msgstr "Pradėti naują puslapį" #. mrWg2 #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" -msgstr "Įterpti skilties lūžį" +msgstr "Pradėti naują skiltį" #. MGqRt #: sw/inc/strings.hrc:422 @@ -3117,13 +3117,13 @@ msgstr "Įterpti numeravimą" #: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" -msgstr "Aukštesnis lygis" +msgstr "Paaukštinti lygmenį" #. 63Ec4 #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" -msgstr "Žemesnis lygis" +msgstr "Pažeminti lygmenį" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:443 @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "laukas" #: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "teksto langelis" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Keisti objekto pavadinimą: $1" #: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "Keisti objekto aprašymą: $1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:556 @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Tekstą spausdinti juodai" #: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Puslapiai" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:614 @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Bendrasis rodymas" #: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "Turinys" +msgstr "Kategorijos rodymas" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:640 @@ -4283,19 +4283,19 @@ msgstr "Tempimo veiksena" #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Antraštes į iškarpinę" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Išskleisti viską" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Suskleisti viską" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:645 @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "Kairėje:" +msgstr "Kairėje: " #. EiXF2 #: sw/inc/strings.hrc:680 @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "Peržiūra" #: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Ar pašalinti šį registruotą duomenų šaltinį?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:828 @@ -8312,19 +8312,19 @@ msgstr "Kurti savaiminę santrauką" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" -msgstr "Apimti struktūros lygiai" +msgstr "Apimti struktūros lygmenys" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Pastraipų viename lygyje" +msgstr "Pastraipų viename lygmenyje" #. CZFAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Santraukoje yra pasirinktas skaičius pastraipų iš apimtų struktūros lygių." +msgstr "Santraukoje yra pasirinktas skaičius pastraipų iš apimtų struktūros lygmenų." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgstr "eilutę" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "Pabaigia esamą eilutę ir perkelia tekstą į dešiniąją žymeklio pusę, nekuriant naujos pastraipos." +msgstr "Užbaigiama veikiamoji eilutė, o tekstas, esantis į dešinę nuo žymeklio, perkeliamas į naują eilutę nepradedant naujos pastraipos." #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 @@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "skiltį" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "Rankiniu būdu įterpiamas skilties lūžis (daugelio skilčių išdėstyme), o tekstas, esantis į dešinę nuo žymeklio, perkeliamas į naujosios skilties pradžią. Rankiniu būdu įterptas skilties lūžis žymimas nespausdinama linija skilties viršuje." +msgstr "Pradedama nauja skiltis (daugelio skilčių makete), o tekstas, esantis į dešinę nuo žymeklio, perkeliamas į naujosios skilties pradžią. Rankiniu būdu įterptas skilčių skirtukas žymimas nespausdinama linija skilties viršuje." #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgstr "puslapį" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "" +msgstr "Pradedamas naujas puslapis, o tekstas, esantis į dešinę nuo žymeklio, perkeliamas į naujojo puslapio pradžią. Įterptas puslapių skirtukas žymimas nespausdinama linija naujojo puslapio viršuje." #. CQ5Em #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgstr "[Jokio]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Parinkite naujojo puslapio (po puslapių skirtuko) stilių." #. LbNq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 @@ -12562,19 +12562,19 @@ msgstr "Keisti puslapio numerį" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "Po puslapių skirtuko esančiam naujajam puslapiui priskiriamas žemiau nurodytas puslapio numeris. Ši parinktis galima tik tuomet, kai po puslapių skirtuko esančiam puslapiui pritaikomas kitas puslapio stilius." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Įveskite po puslapių skirtuko esančio puslapio numerį." #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" -msgstr "Įterpti" +msgstr "Įterpti:" #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 @@ -14387,13 +14387,13 @@ msgstr "Tempimo veiksena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "Paaukštinti skyriaus lygį" +msgstr "Pakelti skyrių" #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "Pažeminti skyriaus lygį" +msgstr "Nuleisti skyrių" #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgstr "Sąrašo laukas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "Turinys" +msgstr "Kategorijos rodymas" #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 @@ -14435,19 +14435,19 @@ msgstr "Prieraišas <-> tekstas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Kiek antraščių lygių rodyti" +msgstr "Rodomi antraščių lygmenys" #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "Paaukštinti lygį" +msgstr "Paaukštinti lygmenį" #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "Pažeminti lygį" +msgstr "Pažeminti lygmenį" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgstr "Išplėsti tarpus tarp žodžių, jei abipus lygiuotoje pastraipoje rank #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "Apsaugoti formą (Naikinama viso dokumento apsauga. Vietoje to įterpkite nuo taisymų apsaugotą sekciją.)" #. 3Y63F #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:134 @@ -16976,7 +16976,7 @@ msgstr "Rašmenų stilius:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:170 msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "Žemiausias lygis:" +msgstr "Žemiausias lygmuo:" #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:221 @@ -16994,7 +16994,7 @@ msgstr "Numeravimas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 @@ -20370,7 +20370,7 @@ msgstr "Skaičių sritis ir aprašymas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:397 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Įvertinti iki lygio:" +msgstr "Įvertinti iki lygmens:" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 diff --git a/source/lt/vcl/messages.po b/source/lt/vcl/messages.po index e34a7640150..0805ed2c401 100644 --- a/source/lt/vcl/messages.po +++ b/source/lt/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 10:35+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/vclmessages/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564385104.000000\n" #. k5jTM @@ -1181,19 +1181,19 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "Baigti" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "Toliau >" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "< Atgal" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -2067,19 +2067,19 @@ msgstr "Lapo pusės:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti vienoje pusėje" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti abiejose pusėse (versti per ilgąją kraštinę)" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:652 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti abiejose pusėse (versti per trumpąją kraštinę)" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666 @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Puslapius spausdinti atvirkštine tvarka" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:766 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_more" -msgstr "" +msgstr "daugiau" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:785 @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "m_ore" -msgstr "" +msgstr "daugiau" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207 |