aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lv/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lv/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po1286
1 files changed, 431 insertions, 855 deletions
diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po
index 9836d83afe5..950bbf6d0eb 100644
--- a/source/lv/sc/messages.po
+++ b/source/lv/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: nitalynx <nitalynx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507368082.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524255360.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksta"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Papildinājums"
@@ -459,7 +458,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Aizsargāt loksni"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Neaizsargāt loksni"
@@ -470,7 +468,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Aizsargāt dokumentu"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Neaizsargāt dokumentu"
@@ -625,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") mainīgā šūnā?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr "Zīmols"
+msgstr "Kopsumma"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -691,6 +687,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Pivot tabulas dzēšana izņems arī saistītās pivot diagrammas.\n"
+"Vai vēlaties turpināt?"
#: globstr.hrc:153
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -698,7 +696,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Avota diapazons satur starpsummas, kas var kropļot rezultātu. Lietot tāpat?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
@@ -821,6 +818,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Nederīgs loksnes nosaukums.\n"
+"Tas nedrīkst sakrist ar citas loksnes nosaukumu \n"
+"vai saturēt rakstzīmes [ ] * ? : / \\. \n"
+"vai vai rakstzīmi ' (apostrofs) kā pirmo rakstzīmi."
#: globstr.hrc:178
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -1251,7 +1252,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif imports"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -1558,10 +1558,9 @@ msgid "by"
msgstr " "
#: globstr.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
-msgstr "veidots"
+msgstr " "
#: globstr.hrc:333
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
@@ -1900,7 +1899,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Iegultie masīvi netiek atbalstīti."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teksts par kolonnām"
@@ -2093,7 +2091,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Pārvaldīt nosaukumus..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -2585,7 +2582,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr "Būla vērtība"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teksta"
@@ -2664,73 +2660,69 @@ msgstr "VarP (ģenerālkopa)"
#: scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar savienoties ar datni."
#: scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "Neizdevās atvērt datubāzi."
+msgstr "Neizdevās atvērt datni."
#: scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Notikusi nezināma ievades/izvades kļūda."
+msgstr "Notikusi nezināma kļūda."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Nepietiek atmiņas importēšanai."
#: scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms Lotus1-2-3 datnes formāts."
#: scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Importējot gadījās kļūda datnes struktūrā."
#: scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Šim datnes tipam nav pieejams filtrs."
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms vai neatbalstīts Excel datnes formāts."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Excel datņu formāts vēl nav realizēts."
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Šī datne ir aizsargāta ar paroli."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Iekšēja importēšanas kļūda."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Datne satur datus pēc 8192. rindas, tāpēc to nevar nolasīt."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Atrasta formatēšanas kļūda datnē, apakšdokumentā $(ARG1), $(ARG2)(rinda,kolonna)"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)."
@@ -2739,12 +2731,12 @@ msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)."
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar datni."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ierakstīt datus."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2754,33 +2746,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "Šūna $(ARG1) satur rakstzīmes, kuras nav attēlojamas izvēlētajā mērķa rakstzīmju kopā \"$(ARG2)\"."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "Šūna $(ARG1) satur virkni, kura izvēlētajā mērķa rakstzīmju kopā \"$(ARG2)\" ir garāka nekā dotais lauka garums."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tika saglabāta tikai aktīvā loksne."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Tika pārsniegts maksimālais rindu skaits. Pārējās rindas netika importētas!"
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Datus neizdevās pilnībā ielādēt, jo tika pārsniegts maksimālais rindu skaits loksnē."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Datus neizdevās pilnībā ielādēt, jo tika pārsniegts maksimālais kolonnu skaits loksnē."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2789,26 +2781,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Ne visas loksnes tika ielādētas, jo tika pārsniegts maksimālais lokšņu skaits.\n"
+"\n"
+"Ņemiet vērā, ka atkārtota dokumenta saglabāšana neatjaunojami izdzēsīs neielādētās loksnes!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Datus neizdevās ielādēt pilnībā, jo ir pārsniegts maksimālais rakstzīmju skaits šūnā."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt attiecīgo FM3 datni."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda datnes struktūrā attiecīgajā FM3 datnē."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "Dokuments ir pārāk sarežģīts automātiskajai rēķināšanai. Spiediet F9, lai pārrēķinātu."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2816,6 +2811,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"Dokuments satur vairāk rindu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n"
+"Papildu rindas netika saglabātas."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2823,6 +2820,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"Dokuments satur vairāk kolonnu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n"
+"Papildu kolonnas netika saglabātas."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2830,6 +2829,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"Dokuments satur vairāk lokšņu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n"
+"Papildu loksnes netika saglabātas."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2837,11 +2838,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"Dokuments satur informāciju, ko šī programmas versija neatpazīst.\n"
+"Dokumenta saglabāšana šo informāciju nodzēsīs!"
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētajā formātā neizdevās saglabāt visu šūnu saturu."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2851,9 +2854,12 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Šīs rakstzīmes neizdevās konvertēt uz izvēlēto rakstzīmju kopu, \n"
+"un tās tika pierakstītas &#1234; aizstājējformā:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Dažus atribūtus neizdevās nolasīt."
@@ -3284,10 +3290,9 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Rēķina iekšējo skaitli dotajam datumam."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr "Gadi"
+msgstr "Gads"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3295,10 +3300,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Vesels skaitlis no 1583 līdz 9956 vai no 0 līdz 99 (19xx vai 20xx atkarībā no iestatījuma opcijās)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "Mēneši"
+msgstr "Mēnesis"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3306,10 +3310,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Vesels skaitlis no 1 līdz 12, kas apzīmē mēnesi."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "Dienas"
+msgstr "Diena"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3322,10 +3325,9 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Atgriež iekšējo skaitli tekstam, kurš atbilst datuma formātam."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3353,10 +3355,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Aprēķina dienu skaitu starp diviem datumiem uz 360 dienu gada pamata."
#: scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Datums 1"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3364,10 +3365,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Sākuma datums dienu starpības aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Datums 2"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3410,10 +3410,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Beigu datums aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr "datumu saraksts"
+msgstr "Datumu saraksts"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3421,10 +3420,9 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Neobligāta kopa no viena vai vairākiem datumiem, kurus uzskatīt par brīvdienām."
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3457,10 +3455,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Beigu datums aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "skaitlis vai virkne"
+msgstr "Skaitlis vai virkne"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3468,10 +3465,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Neobligāts skaitlis vai virkne, kas norāda, kad ir nedēļas nogale. Ja nav norādīts, nedēļas nogale ir sestdiena un svētdiena."
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3504,10 +3500,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Darba dienu skaits pirms vai pēc sākuma datuma."
#: scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "skaitlis vai virkne"
+msgstr "Skaitlis vai virkne"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3515,10 +3510,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Neobligāts skaitlis vai virkne, kas norāda, kad ir nedēļas nogale. Ja nav norādīts, nedēļas nogale ir sestdiena un svētdiena."
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3596,10 +3590,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Nosaka laika vērtību no stundas, minūtes un sekundes."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "Stundas"
+msgstr "Stunda"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3607,10 +3600,9 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Stunda kā vesels skaitlis."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "Minūtes"
+msgstr "Minūte"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3618,10 +3610,9 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "Minūte kā vesels skaitlis."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "Sekundes"
+msgstr "Sekunde"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3634,10 +3625,9 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Atgriež laika skaitli tekstam, kas atbilst laika formātam."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3695,10 +3685,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Aprēķina dienu skaitu starp diviem datumiem."
#: scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Datums 2"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3706,10 +3695,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Beigu datums dienu starpības aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Datums 1"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3767,10 +3755,9 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Datums, izteikts kā iekšējais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr "Veids"
+msgstr "Režīms"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3812,10 +3799,9 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Datuma iekšējais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr "Veids"
+msgstr "Režīms"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3828,10 +3814,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Rēķina Lieldienu datumu dotajā gadā."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr "Gadi"
+msgstr "Gads"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4159,7 +4144,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Maksājumu periodi. Kopējais periodu skaits, kurā veikti maksājumi."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4255,10 +4239,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tips = 1 nozīmē maksājumu perioda sākumā, = 0 — beigās."
#: scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Kumulatīvā procentu summa. Rēķina kopējo procentu summu dotajā laika posmā uzkrājumam ar pastāvīgu procentu likmi."
+msgstr "Kumulatīvais kapitāls. Rēķina kopējo pamatsummas maksājumu dotajā laika posmā uzkrājumam ar pastāvīgu procentu likmi."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4291,7 +4274,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Pašreizējā vērtība. Uzkrājuma vērtība aprēķina brīdī."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4347,7 +4329,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Maksājumu periodi. Kopējais periodu skaits, kurā tiek veikti maksājumi."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4568,10 +4549,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Periods. Nolietojuma periods tādās pat laika mērvienībās, kādas izmanto ekspluatācijas laikam."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "Mēneši"
+msgstr "Mēnesis"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4639,21 +4619,19 @@ msgid "Factor"
msgstr "Koeficients"
#: scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Koeficients. Nolietojuma likmes samazinājuma koeficients. Vērtība 2 atbilst ģeometriski degresīvajai metodei."
+msgstr "Koeficients. Nolietojuma likmes samazinājuma koeficients. F = 2 atbilst ģeometriski degresīvajai metodei."
#: scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Pārslēgt"
+msgstr "Nepāriet"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "Nepāriet = 0 nozīmē pāriet uz lineāru amortizāciju. Nepāriet = 1 nozīmē nepāriet."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4666,13 +4644,11 @@ msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Nominālā procentu likme"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4698,7 +4674,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Efektīvā procentu likme"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4724,16 +4699,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Diskonta likme vienam periodam."
#: scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 regulāru maksājumu un ienākumu vērtības."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... argumenti ir maksājumu un ienākumu vērtības."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4786,16 +4759,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Kredītprocenti investīcijām (negatīvās vērtības masīvā)."
#: scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
msgstr "Pārinvestīciju likme"
#: scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Kredītprocenti investīcijām (negatīvās vērtības masīvā)."
+msgstr "Kredītprocenti atkārtotām investīcijām (pozitīvās vērtības masīvā)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4823,7 +4794,6 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Amortizācijas periodu skaits procentu aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
msgstr "Periodu kopskaits"
@@ -4859,7 +4829,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Konstanti kredītprocenti."
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4885,10 +4854,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Kredītprocenti. Izrēķina kredītprocentu likmi, kas atbilst investīciju peļņas normai."
#: scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Periods"
+msgstr "Periodi"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4896,7 +4864,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Aprēķinos lietotais periodu skaits."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5062,10 +5029,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "Norāde"
#: scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "Pārbaudāmā vērtība."
+msgstr "Pārbaudāmā šūna."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5123,10 +5089,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Nosaka informāciju par šūnas adresi, formatējumu vai saturu."
#: scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "Infotips"
+msgstr "Informācijas tips"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5144,7 +5109,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Pārbaudāmās šūnas atrašanās vieta."
#: scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
msgstr "Aprēķina savas šūnas formulas vērtību funkcijas izsaukšanas brīdī."
@@ -5190,10 +5154,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Vērtība vai izteiksme, kuras rezultāts var būt PATIESS vai APLAMS."
#: scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "Tad_vērtība"
+msgstr "Tad vērtība"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5201,10 +5164,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Funkcijas rezultāts, ja testa rezultāts ir PATIESS."
#: scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "Citādi_vērtība"
+msgstr "Citādi vērtība"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5227,10 +5189,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vērtība, ko aprēķināt."
#: scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatīvā vērtība"
+msgstr "Alternatīvā vērtība"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5253,10 +5214,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vērtība, ko aprēķināt."
#: scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatīvā vērtība"
+msgstr "Alternatīvā vērtība"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5274,10 +5234,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loģiskā vērtība "
#: scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
+msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir vērtības, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5290,10 +5249,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loģiskā vērtība "
#: scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
+msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2, ... ir vērtības, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5306,10 +5264,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Loģiskā vērtība "
#: scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
+msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir nosacījumi, kas tiek pārbaudīti; katram no tiem ir jāatgriež PATIESS vai APLAMS."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5382,10 +5339,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 argumentiem, kuriem tiek aprēķināta summa."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir argumenti, kuriem tiek aprēķināta summa."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5398,10 +5354,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuriem tiek aprēķināta to kvadrātu summa."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, kuriem tiek aprēķināta to kvadrātu summa."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5414,10 +5369,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kurus reizina savā starpā."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, kurus reizina savā starpā."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5445,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kritēriji, ko attiecināt uz diapazonu."
#: scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Iestatīt diapazonu"
+msgstr "Summēšanas diapazons"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5481,10 +5434,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kritēriji, ko attiecināt uz diapazonu."
#: scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "vidējā_diapazons"
+msgstr "Vidējā diapazons"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5497,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Summē šūnu vērtības apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos."
#: scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Iestatīt diapazonu"
+msgstr "Summēšanas diapazons"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5508,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Diapazons, no kura tiek summētas vērtības."
#: scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Diapazons"
+msgstr "Diapazons "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5519,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem."
#: scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritēriji"
+msgstr "Kritēriji "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5535,10 +5484,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Rēķina vidējo vērtību šūnām, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos."
#: scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "vidējā_diapazons"
+msgstr "Vidējā diapazons"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5546,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Diapazons, no kura tiek rēķināta vidējā vērtība."
#: scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Diapazons"
+msgstr "Diapazons "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5557,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem."
#: scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritēriji"
+msgstr "Kritēriji "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5573,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Skaita šūnas, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos diapazonos."
#: scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Diapazons"
+msgstr "Diapazons "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5584,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem."
#: scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritēriji"
+msgstr "Kritēriji "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5625,7 +5569,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Atgriež skaitļa kvadrātsakni."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -5676,10 +5619,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Rēķina kombināciju skaitu bez elementu atkārtošanās."
#: scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5687,10 +5629,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visu elementu skaits."
#: scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5703,10 +5644,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Rēķina kombināciju skaitu ar elementu atkārtošanos."
#: scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5714,10 +5654,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visu elementu skaits."
#: scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5865,7 +5804,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Atgriež skaitļa sinusu."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -5896,7 +5834,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Atgriež skaitļa tangensu."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -5927,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Atgriež skaitļa hiperbolisko sinusu."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -5958,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Atgriež skaitļa hiperbolisko tangensu."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -5974,28 +5909,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Atgriež arktangensu dotajām koordinātēm."
#: scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis X"
#: scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr "Vērtība x koordinātei."
+msgstr "Vērtība X koordinātei."
#: scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Skaitlis "
+msgstr "Skaitlis Y"
#: scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "Vērtība x koordinātei."
+msgstr "Vērtība Y koordinātei."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6265,7 +6196,7 @@ msgstr "Opciju indekss. Indekss, kurš norāda iespējamās ignorēšanas opcija
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Atsauce 1 vai masīvs"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6275,7 +6206,7 @@ msgstr "Šūnas(-u) diapazons, kuram rēķina starpsummas."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Atsauce 2..n vai k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6303,7 +6234,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Atmet skaitļa decimālās daļas."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -6314,10 +6244,9 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Skaitlis, kuram jāatmet decimālās daļas."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "Skaitļu skaits"
+msgstr "Skaits"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6330,7 +6259,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Apaļo skaitli līdz norādītajai precizitātei."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -6341,10 +6269,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Apaļojamais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "Skaitļu skaits"
+msgstr "Skaits"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6357,7 +6284,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Apaļo skaitli uz augšu (prom no nulles) līdz dotajam zīmju skaitam."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -6368,10 +6294,9 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Skaitlis, kas jāapaļo uz augšu."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "Skaitļu skaits"
+msgstr "Skaits"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6384,7 +6309,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Apaļo skaitli uz leju (uz nulli) līdz dotajam zīmju skaitam."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -6395,10 +6319,9 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Skaitlis, kurš jānoapaļo."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "Skaitļu skaits"
+msgstr "Skaits"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6744,10 +6667,9 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Masīva transponēšana. Apmaina vietām rindas un kolonnas masīvā."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6760,10 +6682,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Matricu reizinājums. Atgriež divu masīvu reizinājumu."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6771,10 +6692,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Pirmais masīvs matricu reizinājumam."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6787,10 +6707,9 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Atgriež masīva determinantu."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6803,10 +6722,9 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Atgriež inverso matricu."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6839,10 +6757,9 @@ msgid "Array "
msgstr "Masīvs "
#: scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Masīvs 1, masīvs 2, ... ir līdz 30 masīviem, kuru elementi ir jāreizina."
+msgstr "Masīvs 1, masīvs 2, ... ir masīvi, kuru elementi ir jāreizina."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6850,10 +6767,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Atgriež divu masīvu kvadrātu starpību summu."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6861,10 +6777,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pirmais masīvs, kuram aprēķina elmentu kvadrātus."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6877,10 +6792,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Rēķina divu masīvu kvadrātu summu kopsummu."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6888,10 +6802,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pirmais masīvs, kuram aprēķina kvadrātu summu."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6904,10 +6817,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Atgriež divu masīvu elementu starpību kvadrātu summu."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6915,10 +6827,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Pirmais masīvs."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Masīvs "
+msgstr "Masīvs Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6941,10 +6852,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "robežas"
+msgstr "Klases"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6957,10 +6867,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Aprēķina lineāras regresijas parametrus kā masīvu."
#: scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6968,10 +6877,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6979,10 +6887,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Taisnes_tips"
+msgstr "Taisnes tips"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6990,10 +6897,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Ja tips = 0, tad aprēķinā regresijas taisne iet caur 0, cita vērtība — tai var būt nobīde."
#: scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Statuss"
+msgstr "Statistikas"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7006,10 +6912,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Aprēķina eksponenciālās regresijas līknes parametrus kā datu masīvu."
#: scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7017,10 +6922,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7028,10 +6932,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Funkcijas_tips"
+msgstr "Funkcijas tips"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7039,10 +6942,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ja tips = 0, tad funkcijas tiek rēķinātas y=m^x formā, citādi - y=b*m^x formā."
#: scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Statuss"
+msgstr "Statistikas"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7055,10 +6957,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Aprēķina punktu vērtības uz lineāras regresijas taisnes."
#: scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7066,10 +6967,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7077,10 +6977,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X datu masīvs lineārās regresijas aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "jauni dati_X"
+msgstr "Jauni dati X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7088,10 +6987,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Jaunie X dati, kuriem rēķināt atbilstošās Y vērtības."
#: scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Taisnes_tips"
+msgstr "Taisnes tips"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7104,10 +7002,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Aprēķina punktu vērtības uz eksponenciālas regresijas līknes."
#: scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7115,10 +7012,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7126,10 +7022,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X datu masīvs regresijas aprēķinam."
#: scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "jauni dati_X"
+msgstr "Jauni dati X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,10 +7032,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Jaunie X dati, kuriem rēķināt atbilstošās Y vērtības."
#: scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Funkcijas_tips"
+msgstr "Funkcijas tips"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7153,16 +7047,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Skaita skaitliskās vērtības parametru sarakstā."
#: scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7170,16 +7062,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Skaita, cik vērtību ir parametru sarakstā."
#: scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem ar dažādām vērtībām, kuras jāskaita."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri ar vērtībām, kuras jāsaskaita."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7192,10 +7082,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7203,16 +7092,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Atgriež lielāko vērtību parametru sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli."
#: scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, starp kuriem tiek atrasts lielākais skaitlis."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, starp kuriem tiek atrasts lielākais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7225,10 +7112,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7236,16 +7122,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Atgriež mazāko vērtību argumentu sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli."
#: scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7258,10 +7142,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7274,10 +7157,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7285,16 +7167,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Rēķina dotās izlases dispersiju. Teksts tiek interpretēts kā nulle."
#: scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7307,10 +7187,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7323,10 +7202,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7334,16 +7212,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Rēķina dispersiju visai ģenerālkopai. Teksts tiek interpretēts kā nulle."
#: scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri veido ģenerālkopu."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri veido ģenerālkopu."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7356,10 +7232,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7372,10 +7247,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7383,16 +7257,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Rēķina standartnovirzi izlasei. Teksts tiek interpretēts kā nulle."
#: scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7405,10 +7277,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7421,10 +7292,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7432,16 +7302,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Rēķina standartnovirzi visai ģenerālkopai. Teksts tiek interpretēts kā nulle."
#: scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametri, kuri atbilst ģenerālkopai."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst ģenerālkopai."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7454,10 +7322,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, kas raksturo izlasi no ģenerālkopas."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas raksturo ģenerālkopas izlasi."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7465,16 +7332,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Rēķina izlases vidējo aritmētisko. Teksts tiek interpretēts kā nulle."
#: scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
+msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7487,10 +7352,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7503,10 +7367,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2; ... ir skaitliski argumenti, kas veido izlasi."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7519,10 +7382,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 30 skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7535,10 +7397,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7551,10 +7412,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 30 skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7567,10 +7427,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7583,10 +7442,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7599,10 +7457,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7615,10 +7472,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7646,10 +7502,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Skaitlis "
#: scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi."
+msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7817,10 +7672,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Datu masīvs izlasē."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "k"
+msgstr "Rangs c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7843,10 +7697,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Datu masīvs izlasē."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "k"
+msgstr "Rangs c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8139,10 +7992,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Atgriež izmēģinājuma rezultāta varbūtību, lietojot binomiālo sadalījumu."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "mēģinājumi"
+msgstr "Mēģinājumi"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8162,7 +8014,7 @@ msgstr "Atsevišķa izmēģinājuma varbūtība."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8172,7 +8024,7 @@ msgstr "Apakšējā izmēģinājumu skaita robeža."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8185,7 +8037,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Sadalījuma funkcijas vērtības standarta normālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8256,10 +8107,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Veiksmju skaits izmēģinājumu sērijā."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "mēģinājumi"
+msgstr "Mēģinājumi"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8302,10 +8152,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Veiksmju skaits izmēģinājumu sērijā."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "mēģinājumi"
+msgstr "Mēģinājumi"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8418,10 +8267,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Atgriež mazāko vērtību, kurai kumulatīvais binomiālais sadalījums ir lielāks kā vai vienāds ar kritērija vērtību."
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "mēģinājumi"
+msgstr "Mēģinājumi"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8454,10 +8302,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Atgriež mazāko vērtību, kurai kumulatīvais binomiālais sadalījums ir lielāks kā vai vienāds ar kritērija vērtību."
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "mēģinājumi"
+msgstr "Mēģinājumi"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8650,7 +8497,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam normālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8686,7 +8532,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam normālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8762,7 +8607,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam standarta normālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8778,7 +8622,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam standarta normālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8884,7 +8727,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam lognormālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -8920,7 +8762,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Vērtības apgrieztajam lognormālajam sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9231,7 +9072,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Beta sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9297,7 +9137,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Apgrieztā beta sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9353,7 +9192,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Beta sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9419,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Apgrieztā beta sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9575,10 +9412,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Veiksmju skaits izlasē."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "n_izlase"
+msgstr "N izlase"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9586,10 +9422,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Izlases apjoms."
#: scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "veiksmes"
+msgstr "Veiksmes"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9597,10 +9432,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Veiksmju skaits ģenerālkopā."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "n_ģenerālkopa"
+msgstr "N ģenerālkopa"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9633,10 +9467,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Veiksmju skaits izlasē."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "n_izlase"
+msgstr "N izlase"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9644,10 +9477,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Izlases apjoms."
#: scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "veiksmes"
+msgstr "Veiksmes"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9655,10 +9487,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Veiksmju skaits ģenerālkopā."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "n_ģenerālkopa"
+msgstr "N ģenerālkopa"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9691,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9702,7 +9532,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes t sadalījumam."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Veids"
@@ -9728,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9754,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9790,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9806,7 +9632,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Apgrieztā t sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9817,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9833,7 +9657,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Apgrieztā t sadalījuma kreisās puses vērtības."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9844,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9860,7 +9682,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Apgrieztā t sadalījuma abpusējās vērtības."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -9871,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -9897,10 +9717,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9908,10 +9727,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9934,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9945,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9981,10 +9797,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9992,10 +9807,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10008,7 +9822,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Apgrieztā F sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -10019,10 +9832,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10030,10 +9842,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10046,7 +9857,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Apgrieztā kreisās astes F sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -10057,10 +9867,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10068,10 +9877,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10084,7 +9892,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Apgrieztā labās astes F sadalījuma vērtības."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -10095,10 +9902,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10106,10 +9912,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Brīvības pakāpes"
+msgstr "Brīvības pakāpes 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10132,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts Hī kvadrāta sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -10158,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts Hī kvadrāta sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -10244,7 +10047,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Vērtības CHIDIST(x; BrīvībasPakāpes) inversajai funkcijai."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -10255,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais Hī kvadrāta sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -10271,7 +10072,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Vērtības CHIDIST(x; BrīvībasPakāpes) inversajai funkcijai."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -10282,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais Hī kvadrāta sadalījums."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Brīvības pakāpes"
@@ -10383,10 +10182,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Atgriež permutāciju skaitu dotajam elementu skaitam, bez atkārtojumiem."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Skaits_1"
+msgstr "Skaits 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10394,10 +10192,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visu elementu skaits."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Skaits_2"
+msgstr "Skaits 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10410,10 +10207,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Atgriež permutāciju skaitu dotajam objektu skaitam (atļauta atkārtošanās)."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Skaits_1"
+msgstr "Skaits 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10421,10 +10217,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Visu elementu skaits."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Skaits_2"
+msgstr "Skaits 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10612,10 +10407,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Atgriež hī kvadrāta neatkarības testu."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10623,10 +10417,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Novēroto datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10639,10 +10432,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Atgriež hī kvadrāta neatkarības testu."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10650,10 +10442,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Novēroto datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10666,10 +10457,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Aprēķina F testu."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10677,10 +10467,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10693,10 +10482,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Aprēķina F testu."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10704,10 +10492,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10720,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Aprēķina t testu."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10731,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10742,7 +10527,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Otrais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Veids"
@@ -10768,10 +10552,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Aprēķina t testu."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10779,10 +10562,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10790,7 +10572,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Otrais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Veids"
@@ -10816,10 +10597,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Atgriež Pīrsona korelācijas koeficienta kvadrātu."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10827,10 +10607,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10843,10 +10622,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Atgriež lineārās regresijas taisnes krustpunktu ar Y asi."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10854,10 +10632,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10870,10 +10647,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Atgriež lineārās regresijas taisnes slīpuma koeficientu."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10881,10 +10657,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10897,10 +10672,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Atgriež standartkļūdu lineārajai regresijai."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10908,10 +10682,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10924,10 +10697,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Atgriež Pīrsona korelācijas koeficientu."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10935,10 +10707,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10951,10 +10722,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Atgriež korelācijas koeficientu."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10962,10 +10732,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10978,10 +10747,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Aprēķina ģenerālkopu kovariāciju."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10989,10 +10757,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11005,10 +10772,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Aprēķina ģenerālkopu kovariāciju."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11016,10 +10782,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11032,10 +10797,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Aprēķina izlases kovariāciju."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11043,10 +10807,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Pirmais ierakstu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Datums"
+msgstr "Dati 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11069,10 +10832,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X vērtība, kurai tiks aprēķināta Y vērtība uz regresijas taisnes."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11080,10 +10842,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11116,10 +10877,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11127,10 +10887,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11138,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11149,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11185,10 +10942,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11196,10 +10952,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11207,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11218,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11254,10 +11007,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11265,10 +11017,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "ticamības līmenis"
+msgstr "Ticamības līmenis"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11277,10 +11028,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%."
#: scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11288,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11299,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11335,10 +11083,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11346,10 +11093,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "ticamības līmenis"
+msgstr "Ticamības līmenis"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11358,10 +11104,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%."
#: scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11369,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11380,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11406,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11417,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11428,10 +11169,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11454,10 +11194,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11465,10 +11204,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "statistiskais tips"
+msgstr "Statistiskais tips"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11476,10 +11214,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Vērtība (1-9) vai vērtību masīvs, norādošs, kura statistika tiks atgriezta aprēķinātajai prognozei"
#: scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11487,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11498,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11524,10 +11259,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt."
#: scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "laika skala"
+msgstr "Laika skala"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11535,10 +11269,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis."
#: scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "statistiskais tips"
+msgstr "Statistiskais tips"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11546,22 +11279,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Vērtība (1-9) vai vērtību masīvs, norādošs, kura statistika tiks atgriezta aprēķinātajai prognozei"
#: scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "perioda garums"
+msgstr "Perioda garums"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
#: scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "datu papildināšana"
+msgstr "Datu pabeigšana"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11569,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē."
#: scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "apkopošana"
+msgstr "Apkopošana"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11595,10 +11324,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X vērtība, kurai tiks aprēķināta Y vērtība uz regresijas taisnes."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11606,10 +11334,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y datu masīvs."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Datu josla"
+msgstr "Dati X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11702,10 +11429,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Izvēlētās vērtības indekss (1...30)."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Vērtība 1"
+msgstr "Vērtība "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11763,10 +11489,9 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Atgriež kolonnu skaitu masīvā vai norādē."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11779,10 +11504,9 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Atgriež rindu skaitu masīvā vai norādē."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11810,10 +11534,9 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Horizontāla meklēšana un norāde uz šūnām zem atrastās."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Meklēšanas kritēriji"
+msgstr "Meklēšanas kritērijs"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11821,10 +11544,9 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Vērtība, kas jāatrod pirmajā rindā."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11842,10 +11564,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Rindas indekss masīvā."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "sakārtots"
+msgstr "Sakārtots"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11868,10 +11589,9 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Vērtība, kas jāatrod pirmajā kolonnā."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Masīva"
+msgstr "Masīvs"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11994,10 +11714,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vektors (rinda vai kolonna), kurā meklēt."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "rezultātu_vektors"
+msgstr "Rezultātu vektors"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12005,7 +11724,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vektors (rinda vai diapazons), kurā nolasīt atbilstošo vērtību."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Definē pozīciju masīvā pēc vērtību salīdzināšanas."
@@ -12021,10 +11739,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Vērtība, kas tiks lietota salīdzināšanai."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "meklēšanas_masīvs"
+msgstr "Meklēšanas masīvs"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12037,7 +11754,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Tips var pieņemt vērtības 1, 0 vai -1, un nosaka, vai atrastajai vērtībai jābūt ne lielākai, vienādai vai ne mazākai par kritēriju."
@@ -12118,10 +11834,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Atgriež skaitli, kas atbilst kādai no kļūdas vērtībām, vai #N/A, ja kļūdas nav"
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Izteiksme1"
+msgstr "Izteiksme"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12159,7 +11874,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Stils 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Pielietojamais stils pēc laika iztecēšanas."
@@ -12170,7 +11884,6 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr " DDE saites rezultāts."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
@@ -12183,26 +11896,24 @@ msgstr "Servera lietotnes nosaukums."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Temats / nosaukums"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Datnes temats vai nosaukums."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Vienums / diapazons"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Diapazons, no kura tiks ņemti dati."
+msgstr "Vienums vai diapazons, no kura tiks ņemti dati."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Veids"
@@ -12215,7 +11926,7 @@ msgstr "Definē, kā dati tiks pārveidoti par skaitļiem."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot hipersaiti."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12225,10 +11936,9 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "Klikšķināms URL."
#: scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Šūnas teksts"
@@ -12236,7 +11946,7 @@ msgstr "Šūnas teksts"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Šūnas teksts, kuru attēlot."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12254,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Pivot tabulas vajadzīgā lauka nosaukums."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Pivot tabula"
@@ -12265,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Norāde uz šūnu vai diapazonu pivot tabulā."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Lauka nosaukums / vienums"
@@ -12296,10 +12004,9 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Pārveido pusplatuma ASCII un katakana rakstzīmes par pilna platuma rakstzīmēm."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12312,10 +12019,9 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Pārveido pilna platuma ASCII un katakana rakstzīmes par pusplatuma rakstzīmēm."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12328,10 +12034,9 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Atgriež teksta pirmās rakstzīmes skaitlisko kodu."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12369,7 +12074,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Pārveido skaitlisko kodu par rakstzīmi."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -12385,10 +12089,9 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Izņem visas nedrukājamās rakstzīmes no teksta."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12401,10 +12104,9 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Apvieno vairākas teksta virknes vienā."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12417,10 +12119,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Apvieno vairākus teksta vienumus vienā, pieņem šūnu diapazonus kā argumentus."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12433,10 +12134,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Apvieno vairākus teksta vienumus vienā, pieņem šūnu diapazonus kā argumentus. Lieto atdalītāju starp vienumiem."
#: scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "atdalītājs"
+msgstr "Atdalītājs"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12444,10 +12144,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Teksta virkne, kuru lietot kā atdalītāju."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Izlaist tu_kšās šūnas"
+msgstr "Izlaist tukšās šūnas"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12455,10 +12154,9 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Ja PATIESS, tukšās sūnas tiks ignorētas."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12496,10 +12194,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Pārbauda 1 vai vairākas vērtības un atgriež rezultātu, atbilstošu pirmajai ar doto izteiksmi vienādajai vērtībai."
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Izteiksme1"
+msgstr "Izteiksme"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12532,10 +12229,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Atgriež minimuma vērtību apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos."
#: scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr "min_diapazons"
+msgstr "Min. diapazons"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12543,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Diapazons, no kura tiks noteikts minimums."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Diapazons"
+msgstr "Diapazons "
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12554,10 +12249,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritēriji"
+msgstr "Kritēriji "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12570,10 +12264,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Atgriež maksimuma vērtību apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos."
#: scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr "maks_diapazons"
+msgstr "Maks. diapazons"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12581,10 +12274,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Diapazons, no kura tiks noteikts maksimums."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Diapazons"
+msgstr "Diapazons "
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12592,10 +12284,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritēriji"
+msgstr "Kritēriji "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12610,7 +12301,7 @@ msgstr "Norāda, vai divi teksti ir vienādi."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksts 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12620,7 +12311,7 @@ msgstr "Pirmais teksts salīdzināšanai."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teksts 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12633,7 +12324,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Meklē teksta virkni citā tekstā (reģistrjutīgs)"
#: scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Meklēt tekstu"
@@ -12644,10 +12334,9 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Teksts, kurš jāatrod."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12670,7 +12359,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Meklē teksta virkni citā tekstā (nav reģistrjutīgs)."
#: scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Meklēt tekstu"
@@ -12681,10 +12369,9 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Teksts, kurš jāatrod."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12707,10 +12394,9 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Dzēš liekās atstarpes tekstā."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12723,10 +12409,9 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Visu vārdu pirmos burtus pārveido par lielajiem burtiem."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12739,10 +12424,9 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Pārveido tekstu uz lielajiem burtiem."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12755,10 +12439,9 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Pārveido tekstu uz mazajiem burtiem."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12771,10 +12454,9 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Pārveido tekstu par skaitli."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12787,7 +12469,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Pārveido skaitli par tekstu pēc norādītā formāta."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -12858,10 +12539,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Aizstājamo rakstzīmju skaits."
#: scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "jaunais teksts"
+msgstr "Jaunais teksts"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12874,7 +12554,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatē skaitli ar fiksētu ciparu skaitu aiz komata un tūkstošu atdalītāju."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -12910,10 +12589,9 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Rēķina teksta virknes garumu."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12926,10 +12604,9 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Atgriež pirmo vai pirmās teksta rakstzīmes."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12937,7 +12614,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Teksts, no kura sākuma tiek atgrieztas rakstzīmes."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -12953,10 +12629,9 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Izvada pēdējo vai pēdējās teksta rakstzīmes."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12964,7 +12639,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Teksts, no kura tiek izvadītas beigu rakstzīmes."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -12980,10 +12654,9 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Atgriež daļu no teksta."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -13001,7 +12674,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Pozīcija tekstā, no kuras sākas izvade."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13017,10 +12689,9 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Vairākkārt atkārto tekstu."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -13028,7 +12699,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Teksts, kurš jāatkārto."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13044,10 +12714,9 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Aizvieto teksta virknes fragmentus ar jaunu tekstu."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13055,10 +12724,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Teksts, kurā fragmenti tiks aizstāti ar jaunu tekstu."
#: scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "meklējamais_teksts"
+msgstr "Meklējamais teksts"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13066,10 +12734,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Teksta fragments, kurš (atkārtoti) jāaizstāj."
#: scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "jaunais teksts"
+msgstr "Jaunais teksts"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13077,10 +12744,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Teksts, kurš aizstās vecos fragmentus."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "gadījums"
+msgstr "Gadījums"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13093,7 +12759,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Pārveido veselu pozitīvu skaitli par tekstu, kas izsaka šo skaitli skaitīšanas sistēmā ar norādīto bāzi."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13104,10 +12769,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Pārveidojamais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "bāze"
+msgstr "Bāze"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13130,10 +12794,9 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Pārveido tekstu, kas izsaka skaitli sistēmā ar noteiktu bāzi, par veselu pozitīvu skaitli."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13141,10 +12804,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Pārveidojamais teksts."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "bāze"
+msgstr "Bāze"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13167,10 +12829,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Vērtība, kas jāpārveido."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -13243,10 +12904,9 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Atgriež teksta pirmās Unikoda rakstzīmes skaitlisko kodu."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -13259,7 +12919,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Pārveido skaitlisko kodu par Unikoda rakstzīmi vai burtu."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13285,10 +12944,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Vērtība, kas jāpārveido."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "no_valūtas"
+msgstr "No valūtas"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13296,10 +12954,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 valūtas kods, no kuras konvertēt. Reģistrjutīgs."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "uz_valūtu"
+msgstr "Uz valūtu"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13307,22 +12964,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 valūtas kods, uz kuru konvertēt. Reģistrjutīgs."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "pilna_precizitāte"
+msgstr "Pilna precizitāte"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "Ja nav norādīts vai 0, vai APLAMS, rezultāts tiks noapaļots līdz 'uz_valūtu' zīmēm aiz komata. Citādi rezultāts netiks noapaļots."
+msgstr "Ja nav norādīts vai 0, vai APLAMS, rezultāts tiks noapaļots līdz “Uz valūtu” zīmēm aiz komata. Citādi rezultāts netiks noapaļots."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "triangulācijas_precizitāte"
+msgstr "Triangulācijas precizitāte"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13336,10 +12990,9 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Pārveido tekstu par skaitli no lokāles neatkarīgā veidā."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13347,7 +13000,6 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Teksts, kurš jāpārveido par skaitli."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimāldaļas atdalītājs"
@@ -13358,10 +13010,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definē rakstzīmi, kura atdala decimālo daļu."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "grupas_atdalītājs"
+msgstr "Grupas atdalītājs"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13484,10 +13135,9 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Rēķina teksta virknes garumu baitos, kad noklusējuma valoda izmanto DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13500,10 +13150,9 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Izvada pēdējo vai pēdējos teksta baitus, atbalsta DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13511,7 +13160,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Teksts, no kura tiek izvadīti pēdējie baiti."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13527,10 +13175,9 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Atgriež pirmo vai pirmos teksta baitus, atbalsta DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13538,7 +13185,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Teksts, no kura sākuma tiek atgriezti baiti."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13554,10 +13200,9 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Atgriež daļu no teksta, atbalsta DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13575,7 +13220,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Pozīcija tekstā, no kuras sākas izvade."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
@@ -13721,10 +13365,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Atgriež skaitļu atņemšanu. Līdzīgi kā a-b-c, bet bez mazo noapaļošanas kļūdu novēršanas."
#: scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "mazināmais"
+msgstr "Mazināmais"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13732,10 +13375,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Skaitlis, no kura sekojošie argumenti tiek atņemti."
#: scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "mazinātājs "
+msgstr "Mazinātājs "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13758,10 +13400,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Apaļojamais skaitlis."
#: scfuncs.hrc:4066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr "cipari"
+msgstr "Cipari"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13769,16 +13410,14 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Zīmīgo ciparu skaits, līdz kuram jānoapaļo vērtība."
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Aizstāj rakstzīmes tekstā ar citu rakstzīmju virkni."
+msgstr "Aizstāj rakstzīmes tekstā ar citu rakstzīmju virkni ar DBCS."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:4074
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13806,10 +13445,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Aizstājamo rakstzīmju skaits."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "jaunais teksts"
+msgstr "Jaunais teksts"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13819,10 +13457,9 @@ msgstr "Ievietojamais teksts."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Meklē teksta virkni citā virknē (reģistrjutīgs), izmantojot baitu pozīcijas."
#: scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Meklēt tekstu"
@@ -13833,10 +13470,9 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Teksts, kurš jāatrod."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13856,10 +13492,9 @@ msgstr "Vieta tekstā, no kuras ir jāsāk meklēšana."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Meklē teksta virkni citā virknē (nav reģistrjutīgs), izmantojot baitu pozīcijas."
#: scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Meklēt tekstu"
@@ -13870,10 +13505,9 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Teksts, kurš jāatrod."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr "Teksta"
+msgstr "Teksts"
#: scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -14034,15 +13668,14 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Ievietot attēlu"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr "Nav atrastu rezultātu."
+msgstr "%1 rezultāti atrasti"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(tiek rādīti tikai %1)"
#. Attribute
#: strings.hrc:53
@@ -14615,10 +14248,9 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "Pielāgotā kārtošana"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visi"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -14807,10 +14439,9 @@ msgstr "Ievadīt atkal"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr "Slīdošais vidējais:"
+msgstr "Slīdošais vidējais"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14872,7 +14503,7 @@ msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
@@ -14885,7 +14516,6 @@ msgid "F critical"
msgstr "F kritiskā vērtība"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
@@ -14929,10 +14559,9 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Standartkļūda"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr "Veids"
+msgstr "Moda"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -15006,13 +14635,11 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Vienmērīgais"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Vienmērīgais veselos skaitļos"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
@@ -15033,7 +14660,6 @@ msgid "Binomial"
msgstr "Binomiālais"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negatīvs binomiālais"
@@ -15074,10 +14700,9 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediāna"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -15114,12 +14739,12 @@ msgstr "F-tests"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Sapārots t-tests"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Sapārots t-tests"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
@@ -15178,10 +14803,9 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hipotētiskā vidējo starpība"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Novērojumi"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15210,13 +14834,11 @@ msgstr "Testa statistika"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr "Li_neāra"
+msgstr "Lineārs"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisks"
@@ -15237,10 +14859,9 @@ msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr "Darbības apgabals"
+msgstr "Stāvums"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15318,7 +14939,7 @@ msgstr "t kritiskā vērtība divpusējai alternatīvai"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
@@ -17002,20 +16623,19 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
#: dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Datubāzes diapazoni"
+msgstr "Datubāzes diapazons:"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Datu sniedzējs:"
#: dataprovider.ui:234
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt virkni:"
#: dataprovider.ui:268
msgctxt "dataprovider|label"
@@ -17035,7 +16655,7 @@ msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Datu sniedzējs:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -18180,7 +17800,7 @@ msgstr "_Lauku atdalītājs:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Virkņu atdalītājs:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18753,7 +18373,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -18774,16 +18393,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Akcents 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Galvene"
+msgstr "Galvene 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Galvene"
+msgstr "Galvene 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18821,10 +18438,9 @@ msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Datne"
+msgstr "_Datne"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18832,10 +18448,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stili"
+msgstr "St_ili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
@@ -18848,46 +18463,39 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Norādiet izvēlēto šūnu malas."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Skaitļi"
+msgstr "_Skaitlis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Līdzināšana"
+msgstr "_Līdzinājums"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Rūtiņas"
+msgstr "Šū_nas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Ievietot"
+msgstr "_Ievietot"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dati:"
+msgstr "_Dati"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Pārskatīt"
+msgstr "Pā_rskatīt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18895,10 +18503,9 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "_Grafika"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Krāsa"
+msgstr "_Krāsa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18911,16 +18518,14 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Va_loda:"
+msgstr "Va_loda"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Pārskatīt"
+msgstr "Pā_rskatīt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
@@ -18933,10 +18538,9 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "_Salīdzināt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18959,10 +18563,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupēt"
+msgstr "Gru_pēt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18985,10 +18588,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18996,22 +18598,19 @@ msgid "_Styles"
msgstr "_Stili"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr "Formāts"
+msgstr "Form_atēt"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Rindkopa"
+msgstr "Rindko_pa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19029,7 +18628,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Izvēlnes josla"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
@@ -19050,16 +18648,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Akcents 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Galvene"
+msgstr "Galvene 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Galvene"
+msgstr "Galvene 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -19097,10 +18693,9 @@ msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Datne"
+msgstr "_Datne"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -19108,10 +18703,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stili"
+msgstr "St_ili"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -19119,46 +18713,39 @@ msgid "F_ont"
msgstr "F_onts"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Skaitļi"
+msgstr "_Skaitlis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Līdzināšana"
+msgstr "_Līdzinājums"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Rūtiņas"
+msgstr "Šū_nas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Ievietot"
+msgstr "_Ievietot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dati:"
+msgstr "_Dati"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Pārskatīt"
+msgstr "Pā_rskatīt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -19171,10 +18758,9 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "S_akārtot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Krāsa"
+msgstr "_Krāsa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
@@ -19182,16 +18768,14 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Va_loda:"
+msgstr "Va_loda"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Pārskatīt"
+msgstr "Pā_rskatīt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
@@ -19204,10 +18788,9 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "_Salīdzināt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19225,16 +18808,14 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "S_akārtot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupēt"
+msgstr "Gru_pēt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -19247,22 +18828,19 @@ msgid "F_ont"
msgstr "F_onts"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Līdzināšana"
+msgstr "_Līdzinājums"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Ievietot"
+msgstr "_Ievietot"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -19285,10 +18863,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Režģis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Skats"
+msgstr "_Skats"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19443,12 +19020,12 @@ msgstr "Stils"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:993
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1034
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
@@ -19588,17 +19165,17 @@ msgstr "Rediģēt kontūru"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt vairāku pavedienu aprēķināšanu: brīdinājums, eksperimentāls."
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt eksperimentālu vairāku pavedienu aprēķināšanu formulu grupām, tas var salauzt jūsu izklājlapu."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "CPU pavedienu iestatījumi"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -21348,12 +20925,12 @@ msgstr "_Augstums lappusēs:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenorādīts"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenorādīts"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -22143,18 +21720,17 @@ msgstr "Padoms: Kārtošanas apgabalu var noteikt automātiski. Novietojiet šū
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnu dalīšanas darbība"
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Atdalītāji"
+msgstr "Atdalītājs:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais kolonnu skaits"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22799,7 +22375,7 @@ msgstr "Cits"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Virkņu atdalītājs:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22809,7 +22385,7 @@ msgstr "Atdalītāju opcijas"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormatēt citēto lauku kā tekstu"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"