aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/lv/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/lv/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po
index e062b696c83..6554bbf21c6 100644
--- a/source/lv/sc/messages.po
+++ b/source/lv/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1549553756.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1550858210.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "Perioda garums"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā cikla garums."
+msgstr "Izlašu skaits periodā (pēc noklusējuma 1); sezonālā parauga garums."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -19565,7 +19565,7 @@ msgstr "Mijnorāde"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Noklusējuma"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19635,7 +19635,7 @@ msgstr "Nekas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Noklusējuma"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -21025,7 +21025,7 @@ msgstr "Opcijas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr nākotnē izpildīt šo darbību bez vaicāšanas."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -23235,12 +23235,12 @@ msgstr "Kolonnas:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Par mazajiem burtiem"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Par lielajiem burtiem"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
@@ -23425,7 +23425,7 @@ msgstr "S_inhronizēt loksnes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
+msgstr "Tālummaiņa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"