diff options
Diffstat (limited to 'source/lv/wizards')
-rw-r--r-- | source/lv/wizards/messages.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/lv/wizards/source/resources.po | 180 |
2 files changed, 67 insertions, 125 deletions
diff --git a/source/lv/wizards/messages.po b/source/lv/wizards/messages.po index 586e3f3ea0e..47de5153062 100644 --- a/source/lv/wizards/messages.po +++ b/source/lv/wizards/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255492.000000\n" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -69,10 +72,9 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" -msgstr "Atlikt" +msgstr "Atcelt" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" diff --git a/source/lv/wizards/source/resources.po b/source/lv/wizards/source/resources.po index 31a505add29..16f15d2f8e3 100644 --- a/source/lv/wizards/source/resources.po +++ b/source/lv/wizards/source/resources.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255499.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Direktoriju '%1' neizdevās izveidot.<BR>Iespējams, nav pietiekami daudz brīvas vietas uz diska." +msgstr "Direktoriju “%1” neizdevās izveidot.<BR>Iespējams, nav pietiekami daudz brīvas vietas uz diska." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Teksta dokumentu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Writer' ir instalēts." +msgstr "Teksta dokumentu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Writer” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Izklājlapu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Calc' ir instalēts." +msgstr "Izklājlapu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Calc” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Prezentāciju neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Impress' ir instalēts." +msgstr "Prezentāciju neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Impress” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Zīmējumu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Draw' ir instalēts." +msgstr "Zīmējumu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Draw” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Formulu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Math' ir instalēts." +msgstr "Formulu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Math” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamās datnes.<BR>Lūdzu, palaidiet %PRODUCTNAME iestatīšanu un izvēlieties 'Labot'." +msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamās datnes.<BR>Lūdzu, palaidiet %PRODUCTNAME iestatīšanu un izvēlieties “Labot”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "Datne '<PATH>' jau eksistē.<BR><BR>Vai vēlaties šo datni pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<PATH>” jau eksistē.<BR><BR>Vai vēlaties šo datni pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -86,7 +89,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Jā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -103,7 +105,6 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -120,22 +121,20 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Beigt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Uz Priekšu >" +msgstr "~Uz priekšu >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -186,16 +185,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Veidne izveidota <current_date> ar <wizard_name>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Vedni neizdevās palaist, jo netika atrastas svarīgas datnes.\n" -"Pie 'Rīki - Opcijas - %PRODUCTNAME - Ceļi' spiediet pogu 'Noklusējuma', lai atiestatītu ceļus uz sākotnējajiem noklusētajiem iestatījumiem.\n" -"Tad palaidiet vedni vēlreiz." +msgstr "Vedni neizdevās palaist, jo netika atrastas svarīgas datnes.\\nPie “Rīki - Opcijas - %PRODUCTNAME - Ceļi” spiediet pogu “Noklusējuma”, lai atiestatītu ceļus uz sākotnējajiem noklusētajiem iestatījumiem.\\nTad palaidiet vedni vēlreiz." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -318,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "~Tad pēc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -548,7 +542,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "Tabula '<TABLENAME>' neeksistē." +msgstr "Tabula “<TABLENAME>” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -572,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "Forma '<REPORTFORM>' neeksistē." +msgstr "Forma “<REPORTFORM>” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -580,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Vaicājumu ar priekšrakstu <BR>'<STATEMENT>' <BR> neizdevās palaist. <BR> Pārbaudiet datu avotu." +msgstr "Vaicājumu ar priekšrakstu <BR>“<STATEMENT>” <BR> neizdevās palaist. <BR> Pārbaudiet datu avotu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -588,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "Sekojošā formas '<REPORTFORM>' slēptā vadīkla nav nolasāma: '<CONTROLNAME>'" +msgstr "Sekojošā formas “<REPORTFORM>” slēptā vadīkla nav nolasāma: “<CONTROLNAME>”" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -636,7 +630,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Vednim gadījās kļūda. <BR>Veidne '%PATH' varētu būt kļūdaina. <BR>Vai nu nepieciešamās tabulas sadaļas neeksistē, vai arī tām ir nepareizs nosaukums. <BR>Papildu informāciju meklējiet palīdzības sistēmā. <BR>Lūdzu, izvēlieties citu veidni." +msgstr "Vednim gadījās kļūda. <BR>Veidne “%PATH” varētu būt kļūdaina. <BR>Vai nu nepieciešamās tabulas sadaļas neeksistē, vai arī tām ir nepareizs nosaukums. <BR>Papildu informāciju meklējiet palīdzības sistēmā. <BR>Lūdzu, izvēlieties citu veidni." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -668,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Datubāzē jau eksistē atskaite '%REPORTNAME'. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Datubāzē jau eksistē atskaite “%REPORTNAME”. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -847,13 +841,12 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Līdzināt pa kreisi — sarkans un zils" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējuma" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -976,13 +969,12 @@ msgid "Controlling" msgstr "Kontrolē" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējuma" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1041,7 +1033,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "I~zveidot" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1050,22 +1041,20 @@ msgid "~Cancel" msgstr "At~celt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Uz Priekšu >" +msgstr "~Uz priekšu >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1156,7 +1145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1274,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "Neizdevās saņemt lauku nosaukumus no '%NAME'." +msgstr "Neizdevās saņemt lauku nosaukumus no “%NAME”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1429,7 +1417,6 @@ msgid "Table:" msgstr "Tabula:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" @@ -1486,7 +1473,6 @@ msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1543,7 +1529,6 @@ msgid "true" msgstr "patiess" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1608,7 +1593,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "iegūt skaitu no" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1617,7 +1601,6 @@ msgid "(none)" msgstr "(nav)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" @@ -1626,7 +1609,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Lau~ki vaicājumā:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" @@ -1643,7 +1625,6 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Nav piešķirti kārtošanas lauki." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" @@ -1660,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "Nav piešķirti nosacījumi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Apkopojošās funkcijas: " +msgstr "Apkopojošās funkcijas:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1677,7 +1657,6 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Nav piešķirtas apkopojošās funkcijas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" @@ -1694,7 +1673,6 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "Grupas nav piešķirtas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" @@ -1852,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Nosacījums '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' tika izvēlēts divreiz. Katru nosacījumu var izvēlēties tikai vienu reizi" +msgstr "Nosacījums “<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>” tika izvēlēts divreiz. Katru nosacījumu var izvēlēties tikai vienu reizi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1860,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Apkopojošā funkcija <FUNCTION> laukam '<NUMERICFIELD>' ir piešķirta divreiz." +msgstr "Apkopojošā funkcija <FUNCTION> laukam “<NUMERICFIELD>” ir piešķirta divreiz." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1868,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1927,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Lauki ~formā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Binārie lauki vienmēr tiek uzrādīti un ir atzīmējami no saraksta pa kreisi.\n" -"Ja iespējams, tie tiek interpretēti kā attēli." +msgstr "Binārie lauki vienmēr tiek uzrādīti un ir atzīmējami no saraksta pa kreisi.\\nJa iespējams, tie tiek interpretēti kā attēli." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Apakšforma ir forma, kas ievietota citā formā.\n" -"Lietojiet apakšformas, lai uzrādītu datus no tabulām vai vaicājumiem ar \"viens pret vairākiem\" (one-to-many) relāciju." +msgstr "Apakšforma ir forma, kas ievietota citā formā.\\nLietojiet apakšformas, lai uzrādītu datus no tabulām vai vaicājumiem ar \"viens pret vairākiem\" (one-to-many) relāciju." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2013,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Lauki formā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Savienojums '<FIELDNAME1>' ar '<FIELDNAME2>' ir izvēlēts divreiz.\n" -"Taču savienojumu var lietot tikai vienu reizi." +msgstr "Savienojums “<FIELDNAME1>” ar “<FIELDNAME2>” ir izvēlēts divreiz.\\nTaču savienojumu var lietot tikai vienu reizi." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2096,7 +2065,6 @@ msgid "Field border" msgstr "Lauka mala" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2129,7 +2097,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "Etiķetes novietojums" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2138,7 +2105,6 @@ msgid "Align left" msgstr "Līdzināt pie kreisās" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2219,7 +2185,6 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Formu varēs ~lietot tikai jaunu datu ievadīšanai." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" @@ -2444,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Iestatīt formas nosaukumu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Forma ar nosaukumu '%FORMNAME' jau eksistē.\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Forma ar nosaukumu “%FORMNAME” jau eksistē.\\nLūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2588,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2596,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2655,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Lietot eksistējošu lauku kā primāro atslēgu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "Definēt p~rimāro atslēgu kā vairāku lauku kombināciju " +msgstr "Definēt p~rimāro atslēgu kā vairāku lauku kombināciju" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2749,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Tabulas nosaukums '%TABLENAME' satur rakstzīmi ('%SPECIALCHAR'), kuru varētu neatbalstīt datubāze." +msgstr "Tabulas nosaukums “%TABLENAME” satur rakstzīmi (“%SPECIALCHAR”), kuru varētu neatbalstīt datubāze." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2757,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Lauka nosaukums '%FIELDNAME' satur speciālu rakstzīmi ('%SPECIALCHAR'), kuru varētu neatbalstīt datubāze." +msgstr "Lauka nosaukums “%FIELDNAME” satur speciālu rakstzīmi (“%SPECIALCHAR”), kuru varētu neatbalstīt datubāze." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2800,15 +2761,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "Lauku nevar ievietot, jo tad tiktu pārsniegts maksimālais %COUNT pieļaujamo datubāzes lauku skaits." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Nosaukums '%TABLENAME' jau eksistē.\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Nosaukums “%TABLENAME” jau eksistē.\\nLūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2832,10 +2790,9 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "Lauks '%FIELDNAME' jau eksistē." +msgstr "Lauks “%FIELDNAME” jau eksistē." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -2852,16 +2809,14 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -2894,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Valūtas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "T~urpināt>>" +msgstr "T~urpināt >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2919,7 +2873,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "Visu dokum~entu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3064,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Konvertēt arī laukus un tabulas teksta dokumentos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konvertēšanas statuss: " +msgstr "Konvertēšanas statuss:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3257,7 +3209,6 @@ msgid "OK" msgstr "Labi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3279,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' nav mape!" +msgstr "“<1>” nav mape!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3295,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datne '<1>' jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<1>” jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3522,7 +3473,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "Kļūda, saglabājot dokumentu starpliktuvē! Doto darbību nevar atsaukt." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3731,22 +3681,20 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Klikšķiniet vietturi un pārrakstiet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Uzņēmums" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "Departaments" +msgstr "Nodaļa" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3805,7 +3753,6 @@ msgid "Title" msgstr "Tituls" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -3918,13 +3865,12 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. lauks 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "Id" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3988,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Iztrūkst grāmatzīme 'Saņēmējs'." +msgstr "Iztrūkst grāmatzīme “Saņēmējs”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4047,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "Lietotāja datu lauks nav definēts!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Mapi '%1' nevar izveidot: " +msgstr "Mapi “%1” nevar izveidot:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4061,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "Mape '%1' neeksistē." +msgstr "Mape “%1” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4080,7 +4025,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4089,25 +4033,22 @@ msgid "~Cancel" msgstr "At~celt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "Nā~kamais >>" +msgstr "Nā~kamais >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datne '<1>' jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<1>” jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4297,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "Dokumentu '<1>' nevar saglabāt." +msgstr "Dokumentu “<1>” nevar saglabāt." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "Dokumentu '<1>' nevar atvērt." +msgstr "Dokumentu “<1>” nevar atvērt." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4364,13 +4305,12 @@ msgid "Found:" msgstr "Atrasts:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 atrasts" +msgstr "“%1 atrasts" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |