diff options
Diffstat (limited to 'source/mai/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/mai/sc/messages.po | 2010 |
1 files changed, 1340 insertions, 670 deletions
diff --git a/source/mai/sc/messages.po b/source/mai/sc/messages.po index 7e0923ad7b0..b2bd434aa94 100644 --- a/source/mai/sc/messages.po +++ b/source/mai/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "दिनाँक आ समय (&T)" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "वित्तीय" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "सूचना" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तार्किक" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणितीय" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "बाइली" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -1641,9 +1647,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "छवि" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -2353,9 +2360,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आओर" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2397,29 +2405,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेंड" #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनट" #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "घंटा" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिनसभ" #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "महीनासभ" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2427,9 +2440,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2510,14 +2524,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूप" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूप" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2545,9 +2561,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2561,9 +2578,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रा" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2676,14 +2694,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "डाटाबेसकेँ नहि खोल सकैत छी." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "एकटा अनचिह्न I/O त्रुटि भेल" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2731,14 +2751,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "उप दस्तावेज $(ARG1) मे $(ARG2)(row,col) पर फाइलमे प्रारूप त्रुटि खोजलक." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(पंक्ति,स्तंभ) मे फाइल रचनाक गलती भेटल." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2858,9 +2880,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "सभ गुण नहि पढ़ सकल" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3289,9 +3312,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "देल गेल दिनांक क' लेल भीतरी संख्याकेँ नियुक्त करैत अछि." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3299,9 +3323,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 आओर 9956 आ 0 आओर 99 क'बीचक संख्या (परिभाषित विकल्पक आधार पर 19xx आ 20xx)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "माह" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3309,9 +3334,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 आओर 12 क'बीचक संख्या मासकेँ वर्णन करैत अछि." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "दिन" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3355,9 +3381,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "वर्षमे 360-दिनक आधार पर दिनांकक बीच दिनक संख्याकेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3365,9 +3392,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "दिवससभमे अँतर गनए लेल आरँभक तिथि." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3497,14 +3525,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "दिनसभ" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ दिनांकक पहिनुक आओर पश्चातक श्रमदिनक संख्या" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3598,9 +3628,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "घंटा, मिनट आओर सेकेंड क' लेल विवरण सँ समय मानकेँ निर्धारित करैत अछि." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "घंटा" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3608,9 +3639,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घंटा क' लेल पूर्णांक." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनट" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3618,9 +3650,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मिनट क' लेल पूर्णांक." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकेंड" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3695,9 +3728,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "दुइ दिनांकक बीचक दिनसभक संख्याक गिनती करैत अछि." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3705,9 +3739,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "दिनमे अंतरक गनबाक लेल अंतिम तिथि." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3831,9 +3866,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "देल गेल वर्मे ईस्टर रविवार क' दिनांककेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4570,9 +4606,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "अवधि सभ: अवधि जकरा क' लेल घटावकेँ गणना कएनाइ अछि. अवधि क' लेल उपयोग कएल गेल समय एकाइ आओर उपयोगी जीवन क' मूल्य समान होएबाक चाही." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "माह" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4642,9 +4679,10 @@ msgid "Factor" msgstr "कारक" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "फैक्टर. घटावक कमी क' लेल फैक्टर. F = 2 क' अर्थ अछि द्विगुणित घटाव दर." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4689,9 +4727,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "वार्षिक अवास्तविक ब्याजक दरकेँ प्रचलित ब्याजक दर जहिना गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "प्रचलित दर" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4732,9 +4771,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... भुगतान आओर आमदनी देखएबाक 1 सँ 30 तक क' तर्कस." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4778,9 +4818,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "श्रेणी आ कोष्ठ क' लेल संदर्भ जकर सम्मिलित विषय भुगतान क' लेल अनुरूप अछि." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4788,9 +4829,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "फिनु भुगतान चुकाबए क' लेल ब्याज क' दर (सरणीमे निषेधात्मक मूल्य)." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "पुनर्निवेश _दर" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4825,9 +4867,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "ब्याज क' गणना करबाक लेल ऐमोर्टइसेशन अवधि सभक संख्या." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "कुल_अवधि" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4835,9 +4878,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ऐमोर्टइसेशन अवधि सभक कुल जोड़." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5140,9 +5184,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "पता, प्रारूप कएनाइ आ कोष्ठक विषयक बारेमे जानकारीकेँ निर्धारित करैत अछि." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "इंफो_प्रकार" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5160,9 +5205,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "अहाँ परीक्षा करबाक लेल चाहएबला कोष्ठ क' स्थान." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "सूत्रक मोजुदा मानकेँ अखनका स्थिति पर गनैत अछि." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5205,9 +5251,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "कोनो मूल्य आ वर्णन जे TRUE आ FALSE अछि." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "तखन_मूल्य" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5215,9 +5262,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "फंक्शन क' परिणाम, जँ तर्कानुसार जाँच TRUE वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "आनरूपेँ_मूल्य" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5289,9 +5337,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक मूल्य " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार मूल्य 1, तर्कानुसार मूल्य 2;... 1 सँ 30 तक क' शर्तोंकेँ जाँच कएनाइ अछि आओर सभक TRUE आ FALSEकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5305,9 +5354,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक मूल्य " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार मूल्य 1, तर्कानुसार मूल्य 2;... 1 सँ 30 तक क' शर्तोंकेँ जाँच कएनाइ अछि आओर सभक TRUE आ FALSEकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5320,9 +5370,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तार्किक मूल्य " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तर्कानुसार मूल्य 1, तर्कानुसार मूल्य 2;... 1 सँ 30 तक क' शर्तोंकेँ जाँच कएनाइ अछि आओर हरेक TRUE आ FALSEकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5397,9 +5448,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जकर कुल जोड़केँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5413,9 +5465,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जकर वर्ग सभ क' कुल जोड़केँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5428,9 +5481,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जकरा गुणन कएनाइ अछि आओर नतीजेकेँ वापस कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5450,9 +5504,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "देल गेल सिद्धांतसँ परिसरकेँ परीक्षा कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5460,9 +5515,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "जोड़_परिसर" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5487,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "देल गेल सिद्धांतसँ परिसरकेँ परीक्षा कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5513,9 +5570,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "जोड़_परिसर" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5534,9 +5592,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5571,9 +5630,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5597,9 +5657,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5624,9 +5685,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "देल गेल सिद्धांतसँ परिसरकेँ परीक्षा कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5997,9 +6059,10 @@ msgid "Number X" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x समकक्ष क' मूल्य." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6008,9 +6071,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x समकक्ष क' मूल्य." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6278,9 +6342,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "फंक्शन अनुक्रमणिका. संभवनीय फंक्शन जोड़, अधिकतम,... क' अनुक्रमणिका" #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6873,9 +6938,10 @@ msgid "Array " msgstr "सरणी" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "श्रेणी 1, श्रेणी 2,... 30 श्रेणी तक जकर तर्कसकेँ गुणन कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6975,9 +7041,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "आंकड़ा श्रेणी." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "वर्ग" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7010,9 +7077,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X आँकड़ा सरणी." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रैखिक_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7021,9 +7089,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जँ प्रकार = 0 रैखिक शून्य बिंदुसभसँ गिनल जाएत, अथवा रैखिकसभ घसकल." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7056,9 +7125,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X आँकड़ा सरणी." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7067,9 +7137,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जँ प्रकार = 0 तखन फलनसभ y=m^x, अथवा साथेसाथ फलन y=b*m^x क' रूपेँ गणना कएल जाएत." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7102,9 +7173,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X आँकड़ा पश्चगमनक आधारलेल सरणी." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नवीन आंकड़ा_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7112,9 +7184,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मानसभक फिनु गनबाक लेल X आँकड़ाक सरणी." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "रैखिक_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7147,9 +7220,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X आँकड़ा पश्चगमनक आधारलेल सरणी." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नवीन आंकड़ा_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7157,9 +7231,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "मानसभक फिनु गनबाक लेल X आँकड़ाक सरणी." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार्य_प्रकार" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7178,9 +7253,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1, मूल्य 2,... 1 सँ 30 तक क' तर्कस जतए पर अलग अलग आंकड़ा वर्ग सम्मिलित अछि, मुदा केवल संख्या सभकेँ गिनती कएल जाएत." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7194,9 +7270,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... गिनती करब 1 सँ 30 तक क' तर्कस." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7210,9 +7287,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2,... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जकरा क' लेल अधिकतम संख्याकेँ निश्चय कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7226,9 +7304,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... 1 सँ 30 तक क' तर्कस क' अधिकतम मूल्यकेँ निश्चित कएल जाएत." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7242,9 +7321,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2,... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जकरा क' लेल न्यूनतम संख्याकेँ निश्चय कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7258,9 +7338,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... 1 सँ 30 तक क' तर्कस क' न्यूनतम मूल्यकेँ निश्चित कएल जाएत." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7274,9 +7355,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7290,9 +7372,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7306,9 +7389,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 सँ 30 तर्कसभ अछि मौलिक कुल जनसँख्यासँ लेल नमूनाकेँ देखबैबला." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7322,9 +7406,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7338,9 +7423,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7354,9 +7440,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... जनसंख्या देखाबए क' 1 सँ 30 तक क' तर्कस." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7370,9 +7457,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7386,9 +7474,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7402,9 +7491,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 सँ 30 तर्कसभ अछि मौलिक कुल जनसँख्यासँ लेल नमूनाकेँ देखबैबला." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7452,9 +7542,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "मूल्य 1; मूल्य 2;... जनसंख्याक अनुरूप 1 सँ 30 तक क' तर्कस." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7468,9 +7559,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जे जनसंख्या नमूनाकेँ प्रतिनिधित्व करैत अछि." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7484,9 +7576,10 @@ msgid "Value " msgstr "मानसभ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 सँ 30 तर्कसभ अछि मौलिक कुल जनसँख्यासँ लेल नमूनाकेँ देखबैबला." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7517,9 +7610,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7533,9 +7627,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जे वितरण नमूनाकेँ वर्णन करैत अछि." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7549,9 +7644,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "सँख्या 1, सँख्या 2, ... 1 सँ 30 अँकीय तर्कसभ अछि जे एकटा नमूना बतबैछ." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7565,9 +7661,10 @@ msgid "Number " msgstr "संख्या " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 सँ 30 तक क' संख्या तर्कस जे वितरण नमूनाकेँ प्रतिनिधित्व करैत अछि." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7846,9 +7943,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूनामे आँकड़ाक सरणी" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "क्रम_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7872,9 +7970,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नमूनामे आँकड़ाक सरणी" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "क्रम_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8185,9 +8284,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "प्रयत्न" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8301,9 +8401,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "प्रयत्न सभक श्रृंखलामे सफलताक संख्या." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "प्रयत्न" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8346,9 +8447,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "प्रयत्न सभक श्रृंखलामे सफलताक संख्या." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "प्रयत्न" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8464,9 +8566,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "प्रयत्न" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8500,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "प्रयत्न" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9038,9 +9142,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकरा लेल ऐक्पोनेश्यल वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9073,9 +9178,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकरा लेल ऐक्पोनेश्यल वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9119,9 +9225,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणक अल्फा पैरमीटर." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9166,9 +9273,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणक अल्फा पैरमीटर." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9214,9 +9322,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणक अल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9251,9 +9360,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणक अल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9335,9 +9445,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणक अल्फा पैरमीटर." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9404,9 +9515,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणक अल्फा पैरामीटर" #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9461,9 +9573,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणक अल्फा पैरमीटर." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9531,9 +9644,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बीटा वितरणक अल्फा पैरमीटर." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9586,9 +9700,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल वितरण क' आल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9631,9 +9746,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल वितरण क' आल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "एटा" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9666,9 +9782,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमूनामे सफलताक सँख्या." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नमूना" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9676,9 +9793,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमूना क' परिमाण." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलता" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9686,9 +9804,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्यामे सफलताक संख्या." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9722,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नमूनामे सफलताक सँख्या." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नमूना" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9732,9 +9852,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नमूना क' परिमाण." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "सफलता" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9742,9 +9863,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "जनसंख्यामे सफलताक संख्या." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_जनसंख्या" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9778,9 +9900,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9814,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9839,9 +9963,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9875,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9901,9 +10027,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9929,9 +10056,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9957,9 +10085,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम T वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9982,9 +10111,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9992,9 +10122,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10018,9 +10149,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10028,9 +10160,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10065,9 +10198,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10075,9 +10209,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10101,9 +10236,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10111,9 +10247,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10139,9 +10276,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10149,9 +10287,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10177,9 +10316,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर प्रतिलोम F वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10187,9 +10327,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F वितरणक अँशमे स्वतँत्रताक डिग्री." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता_2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10212,9 +10353,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर chi समचतुर्भुज वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10237,9 +10379,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "मूल्य जकर chi समचतुर्भुज वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10339,9 +10482,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर chi समचतुर्भुज वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10366,9 +10510,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "संभाव्यता मूल्य जकर chi समचतुर्भुज वितरणकेँ गणना कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "डिग्री_स्वतंत्रता" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10473,9 +10618,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "देबल गेल दोहराव रहित ऐलिमेन्ट्सक संख्या क' लेल क्रम संचय संख्याकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गिनती_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10483,9 +10629,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वसभक कुल सँख्या." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गिनती_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10498,9 +10645,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "देबल गेल वस्तु सभक संख्या (दोहराव स्वीकृत) क' लेल क्रम संचय संख्याकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "गिनती_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10508,9 +10656,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "तत्वसभक कुल सँख्या." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "गिनती_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10545,9 +10694,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसँख्याक मानक विचलन." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10582,9 +10732,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसँख्याक मानक विचलन." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10619,9 +10770,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसँख्याक मानक विचलन." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10708,9 +10860,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi वर्ग स्वतन्त् जाँचकेँ वापस करैत अछि" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10733,9 +10886,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi वर्ग स्वतन्त् जाँचकेँ वापस करैत अछि" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10758,9 +10912,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F जाँचकेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10768,9 +10923,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10783,9 +10939,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F जाँचकेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10793,9 +10950,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10808,9 +10966,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "जाँचकेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10818,9 +10977,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10854,9 +11014,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "जाँचकेँ गणना करैत अछि." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10864,9 +11025,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11001,9 +11163,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियरसन गुणनफल मुमेन्ट कोरिलेशन कोऐफिशिऐन्टकेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11011,9 +11174,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11026,9 +11190,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "सहसंबंध गुणाँककेँ वापस करैत अछि." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11036,9 +11201,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11051,9 +11217,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11061,9 +11228,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11076,9 +11244,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11086,9 +11255,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11101,9 +11271,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11111,9 +11282,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पहिल रिकार्डक सरणी." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11162,9 +11334,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11228,9 +11401,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11294,9 +11468,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11371,9 +11546,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11894,9 +12070,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "श्रेणी क' पंक्ती अनुक्रमणी." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "सोर्ट कएल गेल " #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11940,9 +12117,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "श्रेणी क' कॉलम अनुक्रमणी संख्या." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "छाँटन क्रम" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12050,9 +12228,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "वेक्टर (पंक्ति आ कॉलम) जकरामे खोज कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "परिणाम_वेक्टर" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12076,9 +12255,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "तुलनाक लेल प्रयुक्त मान." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "लुकप_सरणी" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12214,14 +12394,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "समय (सेकेंडसमे) जखन तक शैलीकेँ मान्य रखनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "समय समाप्त होएबाक बाद लागू करएबला शैली." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12229,9 +12411,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE लिंक क' परिणाम." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर ~URL" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12254,9 +12437,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "परिसर जकरामे सँ आंकड़ाकेँ चुननाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12285,9 +12469,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "सेलक पाठ" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12617,9 +12802,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12653,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12693,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "एकटा स्ट्रिंग क' पाठकेँ दोसरमे खोजनाइ (केस-सचेतक)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "खोजू _पाठ" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12714,9 +12902,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जकरामे खोज कएल जाएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12729,9 +12918,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "एकटा पाठ मूल्यकेँ दोसरमे खोजनाइ (केस-सचेतक नहि)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "खोजू _पाठ" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12750,9 +12940,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जकरामे खोज कएल जाएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12897,9 +13088,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "पाठ जकरामे कुछ संप्रतीककेँ प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12907,9 +13099,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "संप्रतीक क' स्थान जतएसँ पाठकेँ प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "नमाइ" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12917,9 +13110,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापित करएबला संप्रतीकक संख्या." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन पाठ" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13114,9 +13308,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "पाठ जकरामे पार्श्व शब्दकेँ प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "खोज_पाठ" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13124,9 +13319,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "स्ट्रिंग क' एकटा भाग जकरा (निरंतर) प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन पाठ" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13134,9 +13330,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "पाठ स्ट्रिंग्ससँ प्रतिस्थापित करएबला पाठ." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "संयोग" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13160,9 +13357,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "संख्या जकरा बदलनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूलाँक" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13196,9 +13394,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "पाठ जकरा बदलनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मूलाँक" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13401,9 +13600,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "पाठ जकरा संख्यामे बदलनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "दशमलव अलगाकएनिहार" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13656,9 +13856,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13681,9 +13882,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "लाल" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13691,9 +13893,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "हरिअर" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13701,9 +13904,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "नीला" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13751,34 +13955,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "गलती फंक्शनकेँ वापस करैत अछि" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निचलका सीमा" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "एकीकरणक लेल निचलका सीमा" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "परिपूरक गलती फंक्शनकेँ वापस करैत अछि" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निचलका सीमा" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "एकीकरणक लेल निचलका सीमा" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13851,9 +14061,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "पाठ जकरामे कुछ संप्रतीककेँ प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13862,9 +14073,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "संप्रतीक क' स्थान जतएसँ पाठकेँ प्रतिस्थापित कएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "नमाइ" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13873,9 +14085,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "प्रतिस्थापित करएबला संप्रतीकक संख्या." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नवीन पाठ" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13889,9 +14102,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "खोजू _पाठ" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13912,9 +14126,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जकरामे खोज कएल जाएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13928,9 +14143,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "खोजू _पाठ" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13951,9 +14167,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जकरामे खोज कएल जाएनाइ अछि." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13973,14 +14190,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैली सभ" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसिन शैलीसभ" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13994,9 +14213,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसिन शैलीसभ" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14031,9 +14251,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "मानक फ़िल्टर..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14106,9 +14327,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "नाम वस्तु" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ जोड़ू" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14214,9 +14436,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टॉब" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "अंतरिक्ष" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14380,9 +14603,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "सूची विषय" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14396,9 +14620,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "चुनलका शीट (~S)" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "चुनल क्षेत्र" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14509,9 +14734,10 @@ msgid "Add AutoFormat" msgstr "" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित प्रारूप मेटाबू" #: strings.hrc:130 #, fuzzy @@ -14520,9 +14746,10 @@ msgid "Name" msgstr "नाम" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित प्रारूप मेटाबू" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14536,19 +14763,22 @@ msgid "~Close" msgstr "बन्न करू (~C)" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "जनवरी" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "फरवरी" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "मार्च" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" @@ -14556,14 +14786,16 @@ msgid "North" msgstr "" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "मध्य" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "दक्षिण" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14588,9 +14820,10 @@ msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "जोड़ बदलू" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14598,9 +14831,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14625,9 +14859,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "डाटाबेस फैलाव" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "चित्रसभ" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14650,39 +14885,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "वस्तु आरेख बनाएब रहल अछि" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "कर्षक मोड" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "देखाबू" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "नुकाएल " #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील विन्डो" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "विवरणक नाम" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14691,14 +14933,16 @@ msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोही क्रममे छाँटू" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोही क्रममे छाँटू" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14706,9 +14950,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सभ" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15049,9 +15294,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "चर " #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15125,9 +15371,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15155,9 +15402,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ज्यामिति" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15278,14 +15526,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "चर " #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "चर " #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15293,9 +15543,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "आरक्षण" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15329,14 +15580,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "लघुगणक" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "घात" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15457,44 +15710,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "मिलीमीटर" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "सेंटीमीटर" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "मीटर" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "किलोमीटर" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "फ़ूट" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "माइल्स्" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "पिका" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15503,9 +15764,10 @@ msgid "Point" msgstr "छापू" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "उन्नत फिल्टर (~A)..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15554,9 +15816,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा फैलाव" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15564,9 +15827,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15643,9 +15907,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15664,9 +15929,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "पैरामीटर (~P)" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15675,9 +15941,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "स्वप्रारूप" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिनु नाम दिअ'" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15691,24 +15958,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नमूना" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15716,9 +15987,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "रचना कएनाइ" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15787,24 +16059,28 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबल" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीक" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15834,14 +16110,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "कॉलम" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15855,9 +16133,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "कॉलम" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15877,34 +16156,40 @@ msgid "Width" msgstr "चओड़ाइ" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत मान" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूप" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "जोड़ू" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादन... " #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाबू" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूप" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15929,9 +16214,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू करू" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -16069,9 +16355,10 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रसभ" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण" #: conditionalentry.ui:251 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16079,29 +16366,34 @@ msgid "equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "सँ कम" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "सँ बेसी" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "सँ बेसी अथवा समान" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "सँ बेसी अथवा समान" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "क'असमान" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16167,9 +16459,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16279,14 +16572,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "प्रतीक सेट" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16344,9 +16639,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16369,9 +16665,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "तीर" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16394,14 +16691,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूप" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16586,14 +16885,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16629,9 +16930,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16667,9 +16969,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16702,19 +17005,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "बाहरी श्रोत" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "सेवा (~S)" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "श्रोत (~S)" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16723,9 +17029,10 @@ msgid "_Name" msgstr "नाम" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "उपयोक्ता (~e)" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16734,9 +17041,10 @@ msgid "_Password" msgstr "शब्दकूट:" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16857,14 +17165,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "भरू" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "रँग" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "झुकाव" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16899,9 +17209,10 @@ msgid "None" msgstr "कोनो नहि" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष (~x)" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16952,9 +17263,10 @@ msgid "Name:" msgstr "नाम" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16967,9 +17279,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17033,14 +17346,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहण क्रम" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 #, fuzzy @@ -17049,9 +17364,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "दस्ती (~M)" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा छाँटू (~S)" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17064,9 +17380,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "लेआउट" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17094,9 +17411,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "सँ (~F):" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17109,14 +17427,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "उप्पर" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "नीच्चाँ " #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17139,14 +17459,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "नवीन लेखा" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नवीन" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17155,19 +17477,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "मेटाबू" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "पछिला लेखा" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "अगिला लेखा" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17192,9 +17517,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करू..." #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17224,9 +17550,10 @@ msgid "URL:" msgstr "यूआरएल" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17250,9 +17577,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करू..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17333,9 +17661,10 @@ msgid "Range" msgstr "परिसर" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "सुधारू" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17363,9 +17692,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "श्रोत (~S)" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17379,9 +17709,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "अवैध परिसर" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -17437,9 +17768,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "सेल मेटाबू (~e)..." #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17462,9 +17794,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17513,14 +17846,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "प्रारूप" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्तुसभ" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17550,14 +17885,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "कॉलम" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17565,9 +17902,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक जहिना जोड़ू" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17576,9 +17914,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "लिंक जोडू" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि जहिना जोड़ू" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17586,14 +17925,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "काज" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक:" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17601,29 +17942,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करू..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "रोकू" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "सूचना" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मॉक्रो" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17665,9 +18011,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17675,9 +18022,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "पैरामीटर (~P)" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17690,9 +18038,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करू..." #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17705,9 +18054,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेंड" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17720,14 +18070,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "नीच्चाँ" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "दहिन्ना" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17735,14 +18087,16 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "बामाँ" #: filldlg.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "दिशा" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" @@ -17761,9 +18115,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "दिनांक" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित भरनाइ" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17771,9 +18126,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "दिन" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17781,14 +18137,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "माह" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17811,9 +18169,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "कोनो किनार नहि" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17912,9 +18271,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ रचना" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17923,19 +18283,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "सँख्या" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: formatcellsdialog.ui:197 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" @@ -17943,14 +18306,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18018,14 +18383,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "अंतिमबेर प्रयुक्त" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सभ" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18034,29 +18401,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "दिनाँक आ समय (&T)" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "वित्तीय" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "सूचना" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तार्किक" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "गणितीय" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18083,9 +18455,10 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "बाइली" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18119,9 +18492,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "समूहन" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18161,19 +18535,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "अंतराल" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत (~G)" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "समूहन" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18208,9 +18585,10 @@ msgid "End" msgstr "अँत" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत (~G)" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18219,9 +18597,10 @@ msgid "Group" msgstr "समूह" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18230,9 +18609,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "कॉलम" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "सम्मिलित करू" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18297,9 +18677,10 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "पाठ गुण" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: headerfootercontent.ui:233 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" @@ -18342,9 +18723,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोनो नहि" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(केओ नहि)" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18373,24 +18755,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "क" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "फाइलक नाम (~F)" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "मार्ग/फाइलक नाम" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18415,9 +18801,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीक समूह" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18455,9 +18842,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ जोड़ू" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18480,9 +18868,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18511,9 +18900,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18526,14 +18916,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "नाम" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "शीट (~S)..." #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18546,14 +18938,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़ करू..." #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "लिंक" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18647,9 +19041,10 @@ msgid "column" msgstr "कॉलम" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठसभकेँ मिलाबू" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18672,9 +19067,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "शीट क' स्थान परिवर्तन/प्रतिलिपि घसकाबू (~M)..." #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18689,14 +19085,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "कॉपी करू" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "काज" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज मे" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18714,14 +19112,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ई नाम पहिनेसँ उपयोगमे अछि." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18772,9 +19172,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18783,9 +19184,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "अंतराल" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "पैरामीटर (~P)" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18865,9 +19267,10 @@ msgid "Row" msgstr "पंक्ति" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा फैलाव" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18888,9 +19291,10 @@ msgid "Contents" msgstr "सामग्री" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "टॉगल" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18899,19 +19303,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "विवरण" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "कर्षक मोड" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "क्रियाशील विन्डो" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18930,9 +19337,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "शंकु" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18950,9 +19358,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "हाशिया" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18972,14 +19381,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "आडियो आ वीडियो घुसाउ" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "संकेत" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19004,14 +19415,16 @@ msgid "Data" msgstr "आँकड़ा" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित वर्तनी जाँच (~A)" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19019,14 +19432,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "छवि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -19067,14 +19482,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19082,14 +19499,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पाद टिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19104,19 +19523,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैलीसभ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19130,14 +19552,16 @@ msgid "_Number" msgstr "सँख्या" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19152,29 +19576,34 @@ msgid "_Data" msgstr "आँकड़ा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "आलेखी" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "रँग" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19183,14 +19612,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "जाल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19204,14 +19635,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलीसभ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19219,9 +19652,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19241,14 +19675,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ढाँचा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19257,14 +19693,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "जाल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलीसभ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19273,14 +19711,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "प्रारूप" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेद" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19288,9 +19728,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "अओज़ार" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19336,14 +19777,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19351,14 +19794,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पाद टिप्पणी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19373,19 +19818,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "शैलीसभ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19394,14 +19842,16 @@ msgid "_Number" msgstr "सँख्या" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19416,29 +19866,34 @@ msgid "_Data" msgstr "आँकड़ा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "आलेखी" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "रँग" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19447,14 +19902,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "जाल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "समीक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19468,9 +19925,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19478,19 +19936,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19504,19 +19965,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19530,14 +19994,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ढाँचा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "क्रममे राखू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19546,9 +20012,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "जाल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19556,39 +20023,46 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "अओज़ार" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पाद टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "अँत टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकचिह्न " #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "प्रति संदर्भ" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19624,9 +20098,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "शीर्षक" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19639,14 +20114,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19655,9 +20132,10 @@ msgid "Note" msgstr "कोनो नहि" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "पाद टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19677,9 +20155,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19698,9 +20177,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19719,19 +20199,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "बामाँ" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "केंद्र" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "दहिन्ना" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19752,24 +20235,28 @@ msgid "Split" msgstr "अलगैनाइ" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "उप्पर" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "केंद्र" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "नीच्चाँ " #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19778,14 +20265,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "आकारसभ" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "लिंक्स (~l)" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19800,14 +20289,16 @@ msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "फिनु सेट करू (~R)" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "लपेटू (~W)" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19815,9 +20306,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "छवि" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19826,14 +20318,16 @@ msgid "None" msgstr "कोनो नहि" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "अनुकूलतम" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समानांतर" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19851,14 +20345,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "परिवेश" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "पाठक परिवेश" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19916,14 +20412,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलव स्थान" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सामान्य संबोधन" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19982,9 +20480,10 @@ msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तन" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19992,9 +20491,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "जोड़नाइ" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20080,9 +20580,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "सूत्र विकल्प" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20140,9 +20641,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "विवरण" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20171,9 +20673,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "अलगकएनिहार" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20182,14 +20685,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "अनुकूलतम कॉलम चओड़ाइ" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जोड़ू" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत मान" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20198,14 +20703,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "अनुकूलतम पंक्ति उँचाइ" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "जोड़ू" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत मान" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20230,9 +20737,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "प्रविष्टि सभ (~E)" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नवीन" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20240,14 +20748,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जोड़ू" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "सुधारू" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20273,14 +20783,16 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठसभ" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20301,9 +20813,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "शीट" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेद" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20311,9 +20824,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -20333,9 +20847,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "सेल शैलीसभ" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "मानक" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20349,19 +20864,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "सँख्या" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: paratemplatedialog.ui:234 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" @@ -20369,14 +20887,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20384,9 +20904,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "विशेषकेँ साटू" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20444,14 +20965,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "प्रारूप" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्तुसभ" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20460,19 +20983,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "कोनो नहि" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "जोड़ू" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "घटाबू (~S)" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "बहुमुखी" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20495,14 +21021,16 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "लिंक" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -20510,14 +21038,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "नीच्चाँ" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "दहिन्ना" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20531,9 +21061,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "डाटा क्षेत्र" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "विकल्पसभ (~O)..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20548,9 +21079,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "स्वचालित" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्तासँ परिभाषित" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20600,19 +21132,22 @@ msgid "OR" msgstr "आ" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रक नाम" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20641,9 +21176,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा फैलाव" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20651,9 +21187,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -20678,14 +21215,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "डाटा क्षेत्र" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20723,9 +21262,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20733,14 +21273,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "संख्या फैलाव" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20748,14 +21290,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "संख्या फैलाव" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20883,24 +21427,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "कालम जोड़ू" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति जोड़ू " #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ मेटाबू" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति मेटाबू" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20918,9 +21466,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20943,9 +21492,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ज्यामिति" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20969,19 +21519,22 @@ msgid "Data" msgstr "आँकड़ा" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "वितरण (~D)..." #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -21004,14 +21557,16 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलव स्थान" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21052,9 +21607,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21102,9 +21658,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "आकार सुरक्षा" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21170,9 +21727,10 @@ msgid "Height:" msgstr "उँचाइ:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत मान" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21265,9 +21823,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "जमावट" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21293,9 +21852,10 @@ msgid "Delete" msgstr "मेटाबू" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "गुण..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21303,9 +21863,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टैब रुकावट" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21353,24 +21914,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "नीच्चाँ" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "दहिन्ना" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "उप्पर" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "बामाँ" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21424,39 +21989,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "डाटाबेस" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "सारणी" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "प्रश्न" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "आँकड़ा श्रोत" #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21471,9 +22043,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "परिसर" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "मूल चुनू (~S)..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21496,9 +22069,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21694,9 +22268,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "कॉपीक संख्या" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21717,9 +22292,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "कईटा पृष्ठमे छपाइ क्षेत्रसीमा(सभ) फिट करू" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "अनुमाप" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21747,14 +22323,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "विवरण देखाबू" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "विवरण समाहित करैबला क्षेत्र चुनू जकरा अहाँ देखैनाइ चाहैत छी (~C)" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21779,9 +22357,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "हाशिया" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21789,14 +22368,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "सूची हाशिया" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठसभकेँ मिलाबू" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21804,14 +22385,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "बामाँ तरफ लपेटू" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "पाठ स्वचालित रूपेँ लपेटू" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21849,9 +22432,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठभूमि" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21899,9 +22483,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21915,9 +22500,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "मुद्रा" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21954,14 +22540,16 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "वर्ग" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशमलव स्थान" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21969,9 +22557,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दशमलव स्थान" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22040,9 +22629,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22050,9 +22640,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "विकल्पसभ (~O)..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22102,9 +22693,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "मानसभ" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22153,9 +22745,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22184,9 +22777,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22215,9 +22809,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22246,9 +22841,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22275,24 +22871,28 @@ msgid "Value" msgstr "मानसभ" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाबू" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाबू" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाबू" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाबू" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22300,9 +22900,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -22310,14 +22911,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "जमावट:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादन... " #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22372,24 +22975,28 @@ msgid "Sort" msgstr "छांटू" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "छांटन मापदंड" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहण क्रम" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22447,19 +23054,22 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: sortoptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "छाँटबाक विकल्पसभ" #: sortoptionspage.ui:301 msgctxt "sortoptionspage|topdown" @@ -22472,9 +23082,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "दिशा" #: sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" @@ -22507,9 +23118,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "अलगकएनिहार" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22517,9 +23129,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "मानक फ़िल्टर..." #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22590,19 +23203,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर (~p)" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रक नाम" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22611,24 +23227,28 @@ msgid "Value" msgstr "मानसभ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाम" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाम" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाम" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाम" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22636,9 +23256,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "लघुतर" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22682,9 +23303,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22692,9 +23314,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "लघुतर" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22738,9 +23361,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22748,9 +23372,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "लघुतर" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22794,9 +23419,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22804,9 +23430,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "लघुतर" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22850,29 +23477,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "स्थिति" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "मानसभ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "मानसभ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "मानसभ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "मानसभ" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22921,9 +23553,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "आंकड़ा फैलाव" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22931,9 +23564,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22942,9 +23576,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठसभ" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22958,9 +23593,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22984,9 +23620,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -23055,9 +23692,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (जनसंख्या)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत (~G)" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23091,14 +23729,16 @@ msgid "Groups" msgstr "समूह" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहण क्रम" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23122,14 +23762,16 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीक समूह" #: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "भाषा" #: textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -23174,9 +23816,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "अंतरिक्ष" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23184,9 +23827,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "आन" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23224,9 +23868,10 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रसभ" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -23234,9 +23879,10 @@ msgid "Import Options" msgstr "" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "पसंदीदा:" #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -23255,9 +23901,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -23277,14 +23924,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "मान उभार रहल अछि (~V)" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "ऐन्कर" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23297,9 +23946,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "देखाबू" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23307,14 +23957,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "लंबरूप स्क्रॉल पट्टी" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23327,9 +23979,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "विन्डो (~W)" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23359,9 +24012,10 @@ msgid "Hide" msgstr "नुकाबू" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खण्डन" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23427,9 +24081,10 @@ msgid "Hide" msgstr "नुकाबू" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "वस्तुसभ" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23437,9 +24092,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ज़ूम" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23475,9 +24131,10 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23486,9 +24143,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "विसमूह" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23535,9 +24193,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "सूची" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23550,14 +24209,16 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "सँ कम" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "सँ बेसी" #: validationcriteriapage.ui:69 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" @@ -23565,14 +24226,16 @@ msgid "less than or equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "सँ बेसी अथवा समान" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "असमान" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23592,9 +24255,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "आँकड़ा" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23603,9 +24267,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "न्यूनतम (~M)" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम (~M)" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23628,14 +24293,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "एकरामे मान्य" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "सिद्धांत" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23653,9 +24320,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक:" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23669,9 +24337,10 @@ msgid "Contents" msgstr "सामग्री" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML मूल" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23738,6 +24407,7 @@ msgid "Rows" msgstr "पंक्ति" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "एकरा द्वारा समूहीकृत: " |