aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ml/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ml/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ml/sc/messages.po1963
1 files changed, 1312 insertions, 651 deletions
diff --git a/source/ml/sc/messages.po b/source/ml/sc/messages.po
index a0591f75133..f3f2c4a2453 100644
--- a/source/ml/sc/messages.po
+++ b/source/ml/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "സാമ്പത്തികം"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1628,9 +1635,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1794,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "റേഞ്ച് നീക്കം ചെയ്തത് #1ല് നിന്നും #2ലേക്ക് "
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1802,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില്‍ നിന്നും പുറത്തു കടക്കം.\n"
+"മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും.\n"
+"\n"
+"പ്രവൃത്തി റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കട്ടെ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2339,9 +2353,10 @@ msgid "next year"
msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2501,14 +2516,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2536,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2547,14 +2565,16 @@ msgid "Number"
msgstr "സംഖ്യ"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2569,9 +2589,10 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ശാസ്ത്രീയം"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2580,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2616,9 +2638,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2667,14 +2690,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കാനാവില്ല."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2722,14 +2747,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില്‍ മാതൃക പിശക്."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല്‍ ഫയലിന്റെ ശൈലിയില്‍ പിശക്."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2743,9 +2770,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2849,9 +2877,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3497,9 +3526,10 @@ msgid "Days"
msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭ തീയതിക്ക് മുമ്പോ കഴിഞ്ഞോ ഉള്ള പ്രവര്‍ത്തന ദിവസങ്ങള്‍."
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4642,14 +4672,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ഘടകം"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം.മൂല്യശോഷണം കുറയ്ക്കുന്ന ഘടകം. F = 2 ഇരട്ട മൂല്യശോഷണത്തെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വിച്ച് ചെയ്യുക"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4689,9 +4721,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "വാര്ഷിക നോമിനല് പലിശ നിരക്ക് ഫലത്തിലുള്ള പലിശ നിരക്കായി ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രാബല്യത്തിലുള്ള നിരക്ക്"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4732,9 +4765,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് അടയ്കലിന്റെയും വരുമാനത്തിന്റെയും കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4778,9 +4812,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ശ്രേണി അഥവാ റഫറന്സ് സെല്ലുകുടെ ഉള്ളടക്കം അടയ്കലിന‌് അനുബന്ധമായിട്ട്."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "നിക്ഷേപം"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4788,9 +4823,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "നിക്ഷേപത്തിന്റെ പലിശ നിര്ക്ക് "
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "പുനഃനിക്ഷേപ നിരക്ക്"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4825,9 +4861,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "പലിശ കണക്കാക്കാന് അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം എടുക്കുക."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "ആകെ കാലാവധി"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4835,9 +4872,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയിലെ ആകെ തുക"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "നിക്ഷേപം"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5140,9 +5178,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "സെല്ലിന്റെ മേല്‌വിലാസം , രൂപരേഖ അഥവാ ഉള്ളടക്കങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നിര്‌ണ്ണയിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "വിവര_വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5160,9 +5199,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "താങ്കള്ക്ക് വിലയിരുത്തേണ്ട സെല്ലിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തെ സൂത്രവാക്യത്തിന്റ ഇപ്പോഴത്തെ മൂല്യം കണക്കാക്കുക"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5205,9 +5245,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ഏതെങ്കിലും മൂല്യം ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE ആണ‍്."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും_മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5215,9 +5256,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "ലോജിക്കല് പരീക്ഷണത്തിന്റ ഫലം TRUE ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന്റെ ഫലം."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റുവിധത്തില്_മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5241,9 +5283,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5267,9 +5310,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5287,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5302,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷനു് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുങ്കില്‍ TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5317,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അതില് ഒരോന്നും ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5394,9 +5441,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ ആകെത്തുക ഗണിച്ചത്"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5410,9 +5458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ സമഭുജങ്ങളുടെ തുക ഗണിച്ചത്"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5425,9 +5474,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് ഗുണിക്കുകയും അതിന്റെ ഫലം നല്കുകയും ചെയ്യുക"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5447,9 +5497,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5457,9 +5508,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5483,9 +5535,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5493,9 +5546,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5508,9 +5562,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പരിധിയിലുള്ള സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കൂട്ടുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5529,9 +5584,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5544,9 +5600,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യം ശരാശരിയാക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5565,9 +5622,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5591,9 +5649,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5618,9 +5677,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5990,9 +6050,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6001,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6857,9 +6919,10 @@ msgid "Array "
msgstr "ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി 1,ശ്രേണി 2, ... 30 ശ്രേണികള് വരെ യുള്ളതിന്റെ വാദഗതികള് ഗുണിക്കണം"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6959,9 +7022,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ഡാറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6994,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7005,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ലീനിയറുകള് പൂജ്യം ബിന്ദുവായി ഗണിക്കുക അഥവാ ലീനിയറുകള് നീക്കുക"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7040,9 +7106,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7051,9 +7118,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന് ഗണിക്കുന്ന രീതി y=m^x, അഥവാ ഫങ്ഷനുകള് y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7086,9 +7154,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7096,9 +7165,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7131,9 +7201,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7141,9 +7212,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7162,9 +7234,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളില് വിവിധ ഡേറ്റാ വിഭാഗം ഉണ്ട് പക്ഷേ സംഖ്യകള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7178,9 +7251,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള മൂല്യങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദഗതികള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7194,9 +7268,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7210,9 +7285,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ മൂല്യം നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7226,9 +7302,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും ചെറിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7242,9 +7319,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങളാണ‌് ചെറിയ സംഖ്യയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7258,9 +7336,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7274,9 +7353,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7290,9 +7370,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7306,9 +7387,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7322,9 +7404,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7338,9 +7421,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7354,9 +7438,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7370,9 +7455,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7386,9 +7472,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7436,9 +7523,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7452,9 +7540,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ജനസംഖ്യ സാന്പിളിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദങ്ങള് ."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7468,9 +7557,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7501,9 +7591,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7517,9 +7608,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സാന്പിളിനെ സംഖ്യാ വാദഗതികളെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7533,9 +7625,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7549,9 +7642,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് സാന്പിളിന്റെ വിതരണത്തെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7830,9 +7924,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "റാങ്ക്_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7856,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "റാങ്ക്_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8168,9 +8264,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ബൈനോമിയല് വിതരണം ഉപയോഗിച്ച് പരീശിലന ഫലത്തിന്റെ സാധ്യത തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8284,9 +8381,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8329,9 +8427,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8446,9 +8545,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8482,9 +8582,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9014,9 +9115,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9049,9 +9151,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9095,9 +9198,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9142,9 +9246,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9189,9 +9294,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9226,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9309,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9376,9 +9484,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9433,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9502,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9557,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9602,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9637,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_മാതൃക"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9647,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "വിജയങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9657,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ജനസംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9693,9 +9809,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_മാതൃക"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9703,9 +9820,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "വിജയങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9713,9 +9831,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ജനസംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9959,9 +10078,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9969,9 +10089,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9995,9 +10116,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10005,9 +10127,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10042,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10052,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10078,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10088,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10116,9 +10243,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10126,9 +10254,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10154,9 +10283,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10164,9 +10294,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10447,9 +10578,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "അവര്ത്തനമില്ലാതെ തന്നിരിക്കുന്ന ഘടകങ്ങളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10457,9 +10589,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10472,9 +10605,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും (അവര്ത്തനം അനുവദിച്ചിട്ടുണ്ട്)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10482,9 +10616,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10519,9 +10654,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10556,9 +10692,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10593,9 +10730,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10682,9 +10820,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബാര്‍"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10707,9 +10846,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബാര്‍"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10732,9 +10872,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10742,9 +10883,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10757,9 +10899,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10767,9 +10910,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10782,9 +10926,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10792,9 +10937,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10828,9 +10974,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10838,9 +10985,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10975,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "പീയേഴ്സണ് ഉല്പന്ന മൊമന്റ് കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10985,9 +11134,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11000,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11010,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11025,9 +11177,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11035,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11050,9 +11204,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11060,9 +11215,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11075,9 +11231,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11085,9 +11242,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11136,9 +11294,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11202,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11268,9 +11428,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11345,9 +11506,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11868,9 +12030,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "ശ്രേണിയിലെ നിര അനുക്രമണിക"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ച"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11914,9 +12077,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "ശ്രേണിയിലെ കോളം അനുക്രമണിക"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12024,9 +12188,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "അന്വേഷണത്തിനുള്ള വെക്ടര്"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ഫലം_വെക്ടര്"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12050,9 +12215,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "മൂല്യം താരതമ്യം ചെയ്യാന് ഉപയോഗിക്കാം"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "ലുക്ക്പ്_ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12152,9 +12318,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്‍1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12187,14 +12354,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr " ശൈലി നിലനില്ക്കുന്ന സമയം (സെക്കന്റില്)"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr " സമയം കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം പ്രയോഗിക്കേണ്ട ശൈലി"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12202,9 +12371,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDEയുടെ ഫലത്തിന്റെ ലിങ്ക്"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12227,9 +12397,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ എടുക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12258,9 +12429,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12295,9 +12467,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "പിവോട്ട് പട്ടികയിലുള്ള ഒരു സെല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പരിധിയ്ക്കുള്ള സൂചന."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം / വസ്തു"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12528,9 +12701,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്‍1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12588,9 +12762,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12626,9 +12801,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12666,9 +12842,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന‍് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്)."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12703,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന‍് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ് അല്ല)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12883,9 +13061,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "നീളം"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12893,9 +13072,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13090,9 +13270,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "അര്ദ്ധവാക്കുകള് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "തേടുന്ന_ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13100,9 +13281,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ഭാഗികമായ സ്ട്രിങ്ങ് (വീണ്ടുംവീണ്ടും) മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണം."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13110,9 +13292,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ട്രിംഗ് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ടാകുക"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13136,9 +13319,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13172,9 +13356,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr " സെല് പരിശോധിക്കേണ്ടത്"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13318,9 +13503,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13328,9 +13514,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13338,19 +13525,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13375,9 +13565,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "സംഖ്യയായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13385,9 +13576,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "ദശാശമായി ഉപയോഗിച്ച അക്ഷരത്തിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള_വിടവടയാളം"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13628,9 +13820,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് "
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13653,9 +13846,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവപ്പ്"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13663,9 +13857,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "പച്ച"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13673,9 +13868,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "നീല"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13723,34 +13919,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റിന്റെ ഫംങ്ഷന്‍ തിരികെ നല്കും"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "പരിപൂരക തെറ്റ് ഫംങ്ഷന്‍ തിരികെ നല്കും"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13835,9 +14037,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "നീളം"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13846,9 +14049,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13862,9 +14066,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13902,9 +14107,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13943,19 +14149,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13964,14 +14173,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14005,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- അനവധി -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഫില്ട്ടര്..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14077,9 +14289,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "വസ്തുവിനു് പേരു് നല്‍കുക"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം ഇടുക"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14347,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റ് മണ്ഡലം"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14363,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷീറ്റുകള്"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സെല്ലുകള്‍"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് പ്രിന്റില്‍ നിന്നും"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14471,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം രൂപകല്പന ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14486,9 +14706,10 @@ msgid "Name"
msgstr "നാമം"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റ് വെട്ടി നീക്കുക"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14502,34 +14723,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~അടയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ജനുവരി"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ച്ച്"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "ഉത്തരദിശ"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ദക്ഷിണ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14554,9 +14781,10 @@ msgid "Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ആങ്കര്‍ മാറ്റുക"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14564,9 +14792,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14590,9 +14819,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ് പരിധികള്‍"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14615,39 +14845,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "നിഷ്ക്രിയം"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "മറച്ചുവച്ച"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തലനാമം"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14656,34 +14893,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "കുറഞ്ഞതില്‍ നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം കാണിയ്ക്കുക."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം അദൃശ്യമാക്കുക."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14863,9 +15106,10 @@ msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14981,9 +15225,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "mean"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് പിശക്"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14992,19 +15237,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "രീതി"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "വേരിയന്‍സ്"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് ഡീവിയേഷന്‍"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15073,9 +15321,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15103,9 +15352,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15126,14 +15376,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "mean"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് ഡീവിയേഷന്‍"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15226,14 +15478,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ആല്ഫാ"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15241,9 +15495,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "റിസര്വഷന്"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15272,19 +15527,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗരിതത്തിന്റെ രീതിയില്‍"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്‍"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15303,9 +15561,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "പരിധി"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15406,29 +15665,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "മില്ലിമീറ്റര്"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "സെന്റ്റിമീറ്റര്"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "മീറ്റര്"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "കിലോമീറ്റര്"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഞ്ച്"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15437,14 +15701,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "അക്ഷര‍സഞ്ചയം"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "മൈല്"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "പിക്ക"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15453,9 +15719,10 @@ msgid "Point"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ആധുനിക ഫില്ട്ടര്"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15475,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15485,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
@@ -15507,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15597,9 +15867,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15618,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15629,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റ്"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15640,9 +15913,10 @@ msgid "Format"
msgstr "രൂപരേഖ"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "നംബര്‍ മാതൃക"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15657,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "അക്ഷര‍സഞ്ചയം"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15668,14 +15943,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "വീതിയും ഉയരവും പാകത്തിനാക്കുക"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15693,12 +15970,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റ് സംരക്ഷിച്ചാല്‍ മാത്രമേ സെല്ലിന്റെ സംരക്ഷണം നിലവില്‍ വരുകയുള്ളു. \n"
+"\n"
+" 'ഉപകരണ' മെനുവില്‍ നിന്ന് 'ഡോക്കുമെന്റ് സംരക്ഷണം ' തിരഞ്ഞെടുത്ത് അതില്‍ 'ഷീറ്റ്' എടുത്തുപറയുക."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15742,9 +16023,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "ലേബല്"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15795,9 +16077,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr "നിര"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15834,24 +16117,28 @@ msgid "Width"
msgstr "വീതി"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15859,9 +16146,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15887,9 +16175,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "തീയതി"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15902,9 +16191,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15925,9 +16215,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -15936,9 +16227,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15965,9 +16257,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -15976,9 +16269,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16005,9 +16299,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -16016,9 +16311,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16027,39 +16323,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ഉദാഹരണം"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "equal to"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "less than"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "greater than"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "less than or equal to"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "not equal to"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16129,9 +16432,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "കുറഞ്ഞതു് അല്ലെങ്കില്‍ സമമായ ശരാശരി"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16262,9 +16566,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "ഐക്കണ്‍സെറ്റ്"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16322,9 +16627,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16347,9 +16653,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16373,14 +16680,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16389,9 +16698,10 @@ msgid "Range:"
msgstr "പരന്പര"
#: conditionalformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
@@ -16405,14 +16715,16 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16421,34 +16733,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ പരിഹരിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം സ്വന്തമായി ~സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "~മറ്റെല്ലാം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കിട്ട ഈ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റില്‍ പൊരുത്തക്കേടുകളുണ്ടു്. സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഈ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ പരിഹരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "~സ്വന്തം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "~മറ്റുള്ളവ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16539,14 +16857,16 @@ msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബലുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16608,9 +16928,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16646,9 +16967,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16682,19 +17004,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "...ല് നിന്നും പേരുകള് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള ശ്രോതസ്സ്"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~സര്‍വീസ്"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടം"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16703,9 +17028,10 @@ msgid "_Name"
msgstr " നാമം"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16753,9 +17079,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "പരമാവധി"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:122
#, fuzzy
@@ -16764,9 +17091,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16792,9 +17120,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "പരമാവധി"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:142
#, fuzzy
@@ -16803,9 +17132,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16819,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "പോസിറ്റീവ്"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "നെഗറ്റീവ്"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16835,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "നിറയ്ക്കുക"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ്"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16865,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "യാന്ത്രികം"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16876,9 +17211,10 @@ msgid "None"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സിസ്"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16929,9 +17265,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "_പേരു്:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_രീതി:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16944,9 +17281,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17026,9 +17364,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "മാനുവല്‍"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17041,9 +17380,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17071,9 +17411,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "മുതല്"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17086,14 +17427,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17201,9 +17544,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17309,9 +17653,10 @@ msgid "Range"
msgstr "പരന്പര"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17339,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടം"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17525,19 +17871,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr "നിര"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17546,9 +17895,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17556,9 +17906,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവൃത്തി"
#: erroralerttabpage.ui:76
#, fuzzy
@@ -17577,24 +17928,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ബ്രൌസ്"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ത്തുക"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17636,9 +17991,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17646,9 +18002,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17694,14 +18051,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത്"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17709,9 +18068,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത്"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17719,9 +18079,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "ദിശ"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17735,19 +18096,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "തീയതി"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം നിറയ്ക്കുന്ന"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍ രീതി"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17755,14 +18119,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "വര്ഷം"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17780,14 +18146,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ദ്ധനവുകള്‍"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരില്ല"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17795,9 +18163,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - അതിരുകള്‍"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17865,9 +18234,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17990,14 +18360,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18006,29 +18378,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "സാമ്പത്തികം"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18055,9 +18432,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18095,14 +18473,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമേ"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18116,9 +18496,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ആരംഭം"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വ_യമായി"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18138,24 +18519,28 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "താളുകളുടെ _എണ്ണം:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടവേള"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമേ"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18169,9 +18554,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ആരംഭം"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വ_യമായി"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18185,9 +18571,10 @@ msgid "End"
msgstr "അന്ത്യം"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18208,9 +18595,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "നിര"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18420,9 +18808,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലില് ചേര്ക്കുക"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18528,9 +18917,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ഷീറ്റ്"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18611,9 +19001,10 @@ msgid "column"
msgstr "വരി"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18636,9 +19027,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുക/ പകര്പ്പെടുക്കുക"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18653,19 +19045,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "പകര്പ്പ്"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവൃത്തി"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18678,14 +19073,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ലൊക്കേഷന്"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പേര‍് ഉപയോഗത്തിലാണ‌്"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18698,14 +19095,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ പേര‍്"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18736,9 +19135,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18747,9 +19147,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "ഇടവേള"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18829,9 +19230,10 @@ msgid "Row"
msgstr "വരി"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18852,9 +19254,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ടോഗ്ഗിള്"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18863,19 +19266,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18894,9 +19300,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18904,9 +19311,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18914,9 +19322,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18931,19 +19340,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നം"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18957,9 +19369,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18968,14 +19381,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18983,14 +19398,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -18999,19 +19416,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19031,14 +19451,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19046,14 +19468,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19068,14 +19492,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19101,9 +19527,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19118,29 +19545,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "നി_റം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19155,9 +19587,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19171,14 +19604,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19186,9 +19621,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19208,14 +19644,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19224,14 +19662,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19240,24 +19680,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "രൂപകല്പന"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19271,19 +19715,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19303,14 +19750,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19318,14 +19767,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19340,14 +19791,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19368,9 +19821,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19385,29 +19839,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "നി_റം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19422,9 +19881,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19438,9 +19898,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19448,19 +19909,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19486,9 +19950,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19497,19 +19962,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19518,49 +19986,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19569,19 +20046,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19596,9 +20076,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19611,14 +20092,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19627,9 +20110,10 @@ msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19649,9 +20133,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19670,9 +20155,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് "
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19691,19 +20177,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19724,24 +20213,28 @@ msgid "Split"
msgstr "വേര്തിരിക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19750,14 +20243,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് "
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപം"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധം"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19772,24 +20267,28 @@ msgid "Style"
msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19798,24 +20297,28 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ശേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19823,14 +20326,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19928,9 +20433,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (സംസ്ഥാപിത )"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "12/30/1899 ന‍് മൂല്യം 0 "
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19938,9 +20444,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (സ്റ്റാര് ഗണനം 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr " 01/01/1900ന‍് മൂല്യം 0 "
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19948,9 +20455,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr " 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr " 01/01/1904 ന‍് 0"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19958,9 +20466,10 @@ msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19968,9 +20477,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19994,9 +20504,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് ചിഹ്നങ്ങള്‍"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20014,9 +20525,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20055,9 +20567,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപരേഖ ഐച്ഛികം"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20115,9 +20628,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "വിശദാശം"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20146,9 +20660,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20157,14 +20672,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ വീതി"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20173,14 +20690,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20194,9 +20713,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള്‍"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20215,14 +20735,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20236,9 +20758,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20271,14 +20794,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ഷീറ്റ്"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20303,14 +20828,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20353,9 +20880,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "സെല്സംരക്ഷണം"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20368,9 +20896,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20426,19 +20955,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "കുറയ്ക്കുക"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "അനേകം"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20446,9 +20978,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്‍"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20461,9 +20994,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിക്കുക"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20476,14 +21010,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത്"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20515,9 +21051,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "യാന്ത്രികം"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20573,14 +21110,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്‍"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20600,9 +21139,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20610,9 +21150,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20648,14 +21189,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഫീള്‍ഡ്"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20715,9 +21258,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "പേരു് ചെയ്ത പരിധി"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20856,24 +21400,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സെല്ലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "വരി ചേര്‍ക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20891,9 +21439,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20916,9 +21465,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20931,9 +21481,10 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: randomnumbergenerator.ui:225
#, fuzzy
@@ -20942,9 +21493,10 @@ msgid "Data"
msgstr "തീയതി"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "വിതരണം"
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -21028,9 +21580,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21053,19 +21606,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്ന രേഖയില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ രേഖ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ അപരിചിതം"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21074,24 +21630,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം സംരക്ഷിയ്ക്കുക"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷണം"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21148,9 +21708,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "പൊക്കം"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21179,9 +21740,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "random"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21243,9 +21805,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21271,19 +21834,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21296,9 +21862,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്പോഴും"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21306,9 +21873,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21331,24 +21899,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21402,34 +21974,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_രീതി:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണം"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21685,9 +22263,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "അളക്കുക"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21705,19 +22284,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള വിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ഫീള്‍ഡ് തെ~രഞ്ഞെടുക്കുക"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21737,14 +22319,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ്:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21752,14 +22336,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ ഇന്ഡന്റ്"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21767,19 +22353,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം ടെക്സ്റ്റിന് ആവരണമിടുക"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് _ഒറിയന്റേഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21787,29 +22376,34 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വിന്യാസം"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെയുള്ള സെല്‍ അതിരില്‍ നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലുള്ള ുള്ള സെല്‍ അതിരില്‍ നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലിനുള്ളിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ലംബമായി അടുക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21863,9 +22457,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21874,14 +22469,16 @@ msgid "Number"
msgstr "സംഖ്യകള്‍"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21895,9 +22492,10 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ശാസ്ത്രീയം"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21906,9 +22504,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21917,9 +22516,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21954,9 +22554,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ള് പൂജ്യങ്ങള്‍ (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21964,14 +22565,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ള് _പൂജ്യങ്ങള്‍"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "_നെഗറ്റീവ് നംബറുകള്‍ ചുവപ്പു്"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -22005,9 +22608,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22278,14 +22882,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22340,9 +22946,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിക്കല് സിദ്ധാന്തം"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22479,9 +23086,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22489,9 +23097,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍‌"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22572,14 +23181,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്‍"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22588,24 +23199,28 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22613,9 +23228,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22661,9 +23277,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22671,9 +23288,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22719,9 +23337,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22729,9 +23348,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22777,9 +23397,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22787,9 +23408,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22835,29 +23457,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22877,9 +23504,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22887,9 +23515,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:677
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
@@ -22897,19 +23526,22 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22929,9 +23561,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "പേജുകള്"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22945,9 +23578,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22961,14 +23595,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23042,9 +23678,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23274,14 +23911,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം എടുത്തുകാണിക്കുക"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23294,9 +23933,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23304,14 +23944,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23324,19 +23966,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "വിന്ഡോ"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് രേഖ"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം (_C):"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23356,14 +24001,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് വിച്ഛേദനം"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "നീങ്ങുമ്പോള്‍ _ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്‍"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23435,9 +24082,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23473,9 +24121,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23527,14 +24176,16 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: validationcriteriapage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റ്"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23547,29 +24198,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "less than"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "greater than"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "less than or equal to"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യമല്ല"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23589,9 +24245,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23626,14 +24283,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി അവസാനം"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: validationdialog.ui:133
#, fuzzy
@@ -23672,9 +24331,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ശ്രോതസ്സ്"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഫയല്‍ സ്ഥാപിക്കാന്‍ ബ്രൌസ് ചെയ്യുക."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
@@ -23733,6 +24393,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"