aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ml')
-rw-r--r--source/ml/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/ml/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/ml/basctl/messages.po15
-rw-r--r--source/ml/chart2/messages.po90
-rw-r--r--source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ml/cui/messages.po783
-rw-r--r--source/ml/dbaccess/messages.po671
-rw-r--r--source/ml/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/ml/editeng/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/extensions/messages.po734
-rw-r--r--source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po663
-rw-r--r--source/ml/filter/messages.po150
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/ml/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/ml/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/ml/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/ml/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po42
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po624
-rw-r--r--source/ml/reportdesign/messages.po249
-rw-r--r--source/ml/sc/messages.po1963
-rw-r--r--source/ml/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/draw.po11
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/ooo.po6
-rw-r--r--source/ml/sd/messages.po1162
-rw-r--r--source/ml/sfx2/messages.po402
-rw-r--r--source/ml/starmath/messages.po255
-rw-r--r--source/ml/svtools/messages.po434
-rw-r--r--source/ml/svx/messages.po1681
-rw-r--r--source/ml/sw/messages.po2136
-rw-r--r--source/ml/uui/messages.po75
-rw-r--r--source/ml/vcl/messages.po33
-rw-r--r--source/ml/wizards/source/resources.po1639
-rw-r--r--source/ml/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/ml/xmlsecurity/messages.po18
41 files changed, 9588 insertions, 4723 deletions
diff --git a/source/ml/accessibility/messages.po b/source/ml/accessibility/messages.po
index a62924fcc5b..2777db57ee6 100644
--- a/source/ml/accessibility/messages.po
+++ b/source/ml/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രക്രിയകളുടെ ചൈള്‍ നിയന്ത്രണത്തിനു് enter അമര്‍ത്തുക"
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "നിര %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "നിര %ROWNUMBER"
diff --git a/source/ml/avmedia/messages.po b/source/ml/avmedia/messages.po
index 55cb4c212b4..4914bfe075d 100644
--- a/source/ml/avmedia/messages.po
+++ b/source/ml/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "നിര്‍ത്തുക"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "അളന്ന"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/ml/basctl/messages.po b/source/ml/basctl/messages.po
index 54dedea19b2..3b53b4be270 100644
--- a/source/ml/basctl/messages.po
+++ b/source/ml/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസും സംഭാഷണങ്ങളും"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "നിരീക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ _താളുകളും"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "പേജുകള്"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "സജീവം"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
diff --git a/source/ml/chart2/messages.po b/source/ml/chart2/messages.po
index 0045e53de2f..73afd4358c0 100644
--- a/source/ml/chart2/messages.po
+++ b/source/ml/chart2/messages.po
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "ശ്രേണി നീക്കം ചെയ്യുക"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി വലത്തോട്ട് മാറ്റുക"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി വലത്തോട്ട് മാറ്റുക"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "വരി താഴേക്ക് നീക്കുക"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -2434,9 +2437,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2444,9 +2448,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: tp_DataSource.ui:183
#, fuzzy
@@ -2645,9 +2650,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: tp_PolarOptions.ui:108
#, fuzzy
@@ -2666,9 +2672,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: tp_RangeChooser.ui:8
#, fuzzy
@@ -2735,19 +2742,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "ഡാറ്റാ പരിധികള്‍"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "വര്ഷം"
#: tp_Scale.ui:59
#, fuzzy
@@ -2767,39 +2777,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "തരം"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് "
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:256
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
@@ -2807,9 +2824,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "വിശ്ലേഷണം (_R)"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2817,9 +2835,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2832,9 +2851,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2842,9 +2862,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2886,14 +2907,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2921,9 +2944,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: tp_Trendline.ui:52
#, fuzzy
@@ -2968,9 +2992,10 @@ msgid "Degree"
msgstr "ഡിഗ്രികള്‍"
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3046,14 +3071,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമം"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3061,14 +3088,16 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭജനം"
#: tp_axisLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്"
#: tp_axisLabel.ui:280
#, fuzzy
@@ -3196,6 +3225,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "Z ധ്രുവം"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക"
diff --git a/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..abbb8345d32 100644
--- a/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr " മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ് "
diff --git a/source/ml/cui/messages.po b/source/ml/cui/messages.po
index 5e700a480e9..8a860916db5 100644
--- a/source/ml/cui/messages.po
+++ b/source/ml/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ്"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "സംഗ്രഹം: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകൃതി"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ഘനമായ"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -297,9 +301,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "ഒരു വെബ് താള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എഫ്‌ടിപി സര്‍വറ്‍ കണക്ഷനിലേക്കു് ഒരു ഹൈപ്പര്‍ലിങ്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിവിടെയാണു്."
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
@@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "ഹാഞ്ജാ"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "ബേസിക് മാക്രോകള്‍"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1007,14 +1013,16 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
@@ -1253,9 +1261,10 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "നിറത്തിന്റെ വ്യവസ്ഥ പേര‍്"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെല്ലിങ്"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
@@ -1270,9 +1279,10 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "തെസോറസ്"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാകരണം"
#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
@@ -1495,9 +1505,10 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "ടൈപ്പ്ഫേസ്"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന നിറം"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1525,14 +1536,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr "ഇരട്ട് സ്ഥലങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL മനസ്സിലാക്കുക"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ഡാഷുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1550,14 +1563,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "കാലിയായ ഖണ്ഡികകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം ശൈലി മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1742,9 +1757,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME-ലേക്കു്"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡാറ്റാ"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1753,14 +1769,16 @@ msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1775,14 +1793,16 @@ msgid "Fonts"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷ"
#: treeopt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വകാര്യവത്കരണം"
#: treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1790,14 +1810,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "നവീനം"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1805,9 +1827,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിഷ്കരണം"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1815,9 +1838,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1832,19 +1856,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "എഴുത്തു് സഹായികള്‍"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "ജപ്പാന് ഭാഷയില് അന്വേഷിക്കുക"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ശൈലി"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണ ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1853,14 +1880,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില്"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1875,14 +1904,16 @@ msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങിനുള്ള സഹായങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1891,24 +1922,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ (പടിഞ്ഞാറന്‍)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ (ഏഷ്യന്‍)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ (സിറ്റിഎല്‍)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1923,39 +1958,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "മാറി"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "താരതമ്യം"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തം"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമേ ക്യാപ്ഷനിടുന്ന"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില് മേര്ജ് ഇ-മെയില്"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME പിശക്"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങിനുള്ള സഹായങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1964,9 +2006,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1993,9 +2036,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസ്"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2010,14 +2054,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "സ്വതവേ"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ക് കൂട്ടുക"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2038,9 +2084,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "മാറി"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തം"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2049,9 +2096,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2066,9 +2114,10 @@ msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2077,9 +2126,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2094,9 +2144,10 @@ msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2105,24 +2156,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്‍ട്ടൂകള്‍"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള നിറങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2131,34 +2186,40 @@ msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "വിബിഎ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "എചടിഎംഎല്‍ പൊരുത്തം"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസ്"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ഷനുകള്‍"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2167,9 +2228,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ രൂപരേഖ"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2177,9 +2239,10 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "സവിശേഷത"
#: aboutconfigdialog.ui:109
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
@@ -2187,19 +2250,22 @@ msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ്"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
@@ -2207,9 +2273,10 @@ msgid "Name"
msgstr " നാമം"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2217,9 +2284,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "പതിപ്പു്: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-നെ കുറിച്ചു്"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2257,9 +2325,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME പുതിയതും എഴുപ്പത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമായൊരു ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് പ്രൊഡക്ടിവിറ്റി സ്യൂട്ടാകുന്നു. വേഡ് പ്രൊസസ്സിങ്, സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകള്‍, പ്രസന്റേഷനുകള്‍ എന്നിവ ഇതില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2000 - 2016 ലിബര്‍ഓഫീസ് പ്രവര്‍ത്തകര്‍."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2282,9 +2351,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "എളുപ്പ പ്രയോഗ കീകള്"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2332,9 +2402,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "കീ_കള്‍"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2407,9 +2478,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം"
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "ഏജിംഗ്"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2595,19 +2667,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ബിറ്റ്മാപ്"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2788,14 +2863,16 @@ msgid "_Update"
msgstr "പരിഷ്കരണം (_U)"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ണി ~മുറിയ്ക്കുക"
#: baselinksdialog.ui:132
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
@@ -2859,9 +2936,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ബിറ്റ്മാപ്"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2870,9 +2948,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "ശൈലി:"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "യഥാര്ത്ഥ"
#: bitmaptabpage.ui:127
#, fuzzy
@@ -2881,9 +2960,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "നിറയ്ക്കുക"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "വലിച്ചു നീട്ടിയ"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2891,9 +2971,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2931,9 +3012,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "സ്ഥാനം:"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില് ഇടത്തുവശത്ത്"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2941,9 +3023,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില് വലത്തുവശത്ത?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2957,14 +3040,16 @@ msgid "Center"
msgstr "മദ്ധ്യം"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തുവശം പൊതിയുക"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശത്ത്"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2972,9 +3057,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ വലത്തുവശത്ത്?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3027,9 +3113,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതെങ്കിലും"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3047,9 +3134,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ്"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -3262,9 +3350,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "സ്ഥാനവും വലിപ്പവും"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "കോളൌട്ട്"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3292,9 +3381,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "നീട്ടിക്കൊടുക്കല്"
#: calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -3978,9 +4068,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "സജീവം"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3988,14 +4079,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "പുതിയ നിറം"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "നീല"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവപ്പ്"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4013,9 +4106,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "പച്ച"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4043,9 +4137,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "പിക്ക"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4089,19 +4184,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "~സാച്ചുറേഷന്‍"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "തിളങ്ങുന്ന"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4109,14 +4207,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "മജന്ഡ"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞ"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4210,9 +4310,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ അകലം"
#: connectortabpage.ui:342
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -4251,9 +4352,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ഷന് നഷ്ടമായി"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4356,9 +4458,10 @@ msgid "_Description:"
msgstr "വിവരണം (_D):"
#: customizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിച്ച"
#: customizedialog.ui:105
msgctxt "customizedialog|menus"
@@ -4366,9 +4469,10 @@ msgid "Menus"
msgstr "മെനു"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണബാറുകള്"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4571,9 +4675,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: editdictionarydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ നിഘണ്ടും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
@@ -4924,9 +5029,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "എംബോസ് ചെയ്തതു്"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം"
#: embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -4964,9 +5070,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr "ജോലികള്‍"
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "നല്കുക"
#: eventassignpage.ui:234
msgctxt "eventassignpage|delete"
@@ -4974,14 +5081,16 @@ msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "നല്കുക"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: eventsconfigpage.ui:63
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
@@ -5074,9 +5183,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "സാദൃശ്യ അന്വേഷണം"
#: fmsearchdialog.ui:574
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
@@ -5084,9 +5194,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "കേസ് താരതമ്യപ്പെടുത്തുക"
#: fmsearchdialog.ui:611
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
@@ -5094,9 +5205,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നു് (_o)"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5266,9 +5378,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5433,9 +5546,10 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ഹാങ്കുല്‍/ഹാഞ്ചാ പരിഭാഷ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "യഥാര്ത്ഥ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5458,19 +5572,22 @@ msgid "Format"
msgstr "ശൈലി"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "~ഹാങ്കുല്‍/ഹാഞ്ജാ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാഞ്ജാ (~ഹാങ്കുല്‍)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "~ഹാങ്കുല്‍ (ഹാഞ്ജാ)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5540,19 +5657,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ നിഘണ്ടും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക്"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "യഥാര്ത്ഥ"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5607,9 +5727,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -5670,9 +5791,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5680,14 +5802,16 @@ msgid "Apply"
msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5765,14 +5889,16 @@ msgid "Further Settings"
msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "വെബ്"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5832,29 +5958,34 @@ msgid "Further Settings"
msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "-ഗുണഭോക്താവ്"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr " ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
@@ -5902,34 +6033,40 @@ msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്ക്കുക"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രീ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നീട് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
@@ -6022,9 +6159,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "ഐക്കണ്"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
#: iconselectordialog.ui:163
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
@@ -6032,12 +6170,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക... (_D)"
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"കുറിപ്പു്:\n"
+"ഏറ്റവും ഉത്തമമായതു് ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വ്യാപ്തി 16x16 പിക്സല്‍ ആയിരിയ്ക്കണം. പല വ്യാപ്തിയിലുള്ള പ്രതിരൂപങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ലഭ്യമാകുന്നു."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6241,9 +6382,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: javastartparametersdialog.ui:203
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
@@ -6271,9 +6413,10 @@ msgid "Line Styles"
msgstr "വര ശൈലികള്‍"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി"
#: lineendstabpage.ui:49
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
@@ -6281,9 +6424,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "തലക്കെട്ട് (_T):"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6466,9 +6610,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് അവസാനിയ്ക്കുന്നു"
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6563,9 +6708,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr "ജോലികള്‍"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6578,9 +6724,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "നല്കുക"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6628,9 +6775,10 @@ msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6661,9 +6809,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6700,9 +6849,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന അനുക്രമണിക"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6722,19 +6872,22 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "പ്രതിരൂപം മാറ്റുക"
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതിരൂപം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ് വീണ്ടെടുക്കുക"
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "മോസൈക്"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -6777,19 +6930,22 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr "മെനുവിന്റെ സ്ഥാനം (_p):"
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്"
#: multipathdialog.ui:107
msgctxt "multipathdialog|add"
@@ -6837,9 +6993,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -7409,9 +7566,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "മാക്രോ റിക്കോര്‍ഡിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക (പരിമിതം)"
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ രൂപരേഖ"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7450,9 +7608,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "അംഗീകൃത നിറം"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ പദാവലിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7460,9 +7619,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "കെര്ണ്ണിഗ്"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7480,9 +7640,10 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ അകലം"
#: optasianpage.ui:226
msgctxt "optasianpage|standard"
@@ -7555,9 +7716,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷയുടെ അവസ്ഥ"
#: optchartcolorspage.ui:42
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
@@ -7600,9 +7762,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7620,9 +7783,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "അറബിക് (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7640,9 +7804,10 @@ msgid "Context"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: optctlpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: optemailpage.ui:26
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -7691,14 +7856,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴലിക്കുക"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7901,19 +8068,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രാരംഭത്തില്‍ %PRODUCTNAME ലഭ്യമാക്കുക"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "systray ക്വിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ക്വിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ടര്‍"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -7958,9 +8128,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr "വരി _1:"
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡിന്റെ പരിമാണം"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -7978,14 +8149,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറക്കുമതി"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസമൂഹം"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -7993,9 +8166,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടി പ്ലാന്"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8008,9 +8182,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
#: optionsdialog.ui:11
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
@@ -8135,9 +8310,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8165,9 +8341,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണ ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8195,9 +8372,10 @@ msgid "Enhanced Language Support"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷാ ഘടകങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: optlingupage.ui:74
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
@@ -8205,9 +8383,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..."
#: optlingupage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷാ ഘടകങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: optlingupage.ui:112
#, fuzzy
@@ -8255,9 +8434,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -8987,9 +9167,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9172,9 +9353,10 @@ msgid "Large"
msgstr "വലിയ"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "വളരെ വലുത്"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9451,9 +9633,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭം"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9471,9 +9654,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന വര"
#: paragalignpage.ui:49
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9534,9 +9718,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത് താഴെ"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9575,14 +9760,16 @@ msgid "Single"
msgstr "ഒന്ന്"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 Lines"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 Lines"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9591,9 +9778,10 @@ msgid "Double"
msgstr "ഇരട്ട"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "അനുപാതികമായി"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9601,9 +9789,10 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9621,9 +9810,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ വരി"
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9632,9 +9822,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം"
#: paraindentspacing.ui:236
msgctxt "paraindentspacing|label1"
@@ -9642,9 +9833,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക നീക്കുക"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9662,14 +9854,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "അകലമിടുക"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "-ഉടെ"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ അകലം"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9688,9 +9882,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം"
#: paratabspage.ui:157
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
@@ -9709,9 +9904,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "വലതു്"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത് താഴെ"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -9755,14 +9951,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "_അവസാനമുള്ളതു് വെട്ടി നീക്കുക"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "പോയിന്റുകള്‍"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ഡാഷ്ഡ്"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9790,9 +9988,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി ഫയല്‍ തു_റക്കുക"
#: password.ui:204
msgctxt "password|label7"
@@ -9842,9 +10041,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9857,9 +10057,10 @@ msgid "Pattern Editor"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -9886,9 +10087,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "യോജിപ്പിക്കുക"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -10133,9 +10335,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10153,9 +10356,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റോറൈസ്"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10189,14 +10393,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും പ്രവേശനം \"$1\" നീക്കം ചെയ്യണോ ?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10210,9 +10416,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10226,9 +10433,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് നിറവ്യവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യണോ ?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10305,9 +10513,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10315,9 +10524,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10345,9 +10555,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് നമ്പര്‍"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10367,9 +10578,10 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: rotationtabpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10382,24 +10594,28 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#: rotationtabpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10452,9 +10668,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "മാക്രോസ്"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10477,14 +10694,16 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ശൈലി"
#: searchformatdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: searchformatdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -10493,19 +10712,22 @@ msgid "Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ് "
#: searchformatdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10586,14 +10808,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്"
#: selectpathdialog.ui:106
msgctxt "selectpathdialog|add"
@@ -10640,9 +10864,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "വിശേഷതകള്‍"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിക്കുക"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10650,9 +10875,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "സാദൃശ്യ അന്വേഷണം"
#: similaritysearchdialog.ui:95
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
@@ -10670,9 +10896,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "യോജിപ്പിക്കുക"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10690,24 +10917,28 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാസാര്ദ്ധം"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "കോര്‍ണര്‍ റേഡിയസ്"
#: slantcornertabpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലാന്റ്"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10741,9 +10972,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "മൃദു"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10757,9 +10989,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "പരാമീറ്റര്‍"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "സോളാറൈസേഷന്"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10813,9 +11046,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10934,9 +11168,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "നി_ഘണ്ടുവിലില്ല"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ഒട്ടിക്കുക"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11037,34 +11272,40 @@ msgid "Size"
msgstr "വ്യാപ്തി"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് താള്‍"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരമായി"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരമായി"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിം"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: swpossizepage.ui:335
#, fuzzy
@@ -11126,24 +11367,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവമില്ല"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blinken"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രോളിലൂടെ"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11151,9 +11396,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളിലേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11168,19 +11414,22 @@ msgid "Direction:"
msgstr "ദിശ"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലോട്ട്"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തോട്ട്"
#: textanimtabpage.ui:182
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
@@ -11188,9 +11437,10 @@ msgid "Right"
msgstr "വലതു്"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തോട്ട്"
#: textanimtabpage.ui:203
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
@@ -11198,14 +11448,16 @@ msgid "Left"
msgstr "ഇടതു്"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11223,9 +11475,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "തുടര്ച്ചയായി"
#: textanimtabpage.ui:390
#, fuzzy
@@ -11239,9 +11492,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലതാമസം"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11265,9 +11519,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിമിന‌് പാകമാകുക"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11275,14 +11530,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു വരയ്ക്കുക"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആകൃതിയില് വാക്കിന്റെ ആവരണം"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11324,9 +11581,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണ വീതി"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11344,9 +11602,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11403,9 +11662,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11564,9 +11824,10 @@ msgid "Center _Y:"
msgstr "മദ്ധ്യം _Y"
#: transparencytabpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#: transparencytabpage.ui:350
#, fuzzy
@@ -11793,14 +12054,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/ml/dbaccess/messages.po b/source/ml/dbaccess/messages.po
index e5d963f3687..da885058908 100644
--- a/source/ml/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ml/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക രീതിയിലുള്ള കാഴ്ച"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യം"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL വാചകം"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -506,9 +509,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ലഭിച്ചു:"
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ സ്ഥലമല്ലാതെ ബാക്കപ്പിനായി മറ്റൊരു സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -738,29 +742,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "ക്വറി ഫലം നല്‍കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ മറ്റൊരു ക്വറിയുടെ ഭാഗമാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭ രൂപരേഖ..."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "വീതി"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക രൂപരേഖ..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ പൊക്കം"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പ്"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -903,9 +912,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്‍, ഇന്പുട്ട് പട്ടികകള്‍, മണ്ഡലനാമങ്ങള്‍, സോര്‍‌ട്ടിം അഥവാ ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് സവിശേഷതകള്‍ വ്യക്തമാക്കികൊണ്ടുള്ള ക്വറി തയ്യാറാക്കുക."
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "SQL പ്രസ്താവന നേരിട്ട് ചേര്‍ത്തുകൊണ്ട് ക്വറി തയ്യാറാക്കുക."
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1016,9 +1026,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: strings.hrc:231
#, fuzzy
@@ -1043,9 +1054,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ചേര്‍ക്കു"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1329,9 +1341,10 @@ msgstr ""
"ഇത്തരത്തിലുള്ള മണ്ഡലങ്ങളില് ഡേറ്റ പ്രവേശിപ്പിക്കാന് താങ്കള്ക്ക്സാദ്ധ്യമല്ല. ഓരോ പുതിയ റിക്കോര്ഡുകളിലും അത് സ്വാഭാവിക മൂല്യം സ്വയം നല്കും (പൂര്‍വ്വ റിക്കാര്ഡിലെ വര്ദ്ദന ഫലമായി)."
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
-msgstr ""
+msgstr " ~..."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
@@ -1793,9 +1806,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "തണ്ടര്ബേഡ് ജീവചരിത്ര ലഘുലേഖനത്തിന്റെ പേര‍്"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള് ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -1950,11 +1964,14 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr " JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: strings.hrc:416
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന‍് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n"
+" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ‍്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: strings.hrc:417
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
@@ -1982,9 +1999,10 @@ msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "വാചക ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കകു"
#: strings.hrc:422
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr " CSV (കോമാകൊണ്ടു വേര്തിരിച്ച മൂല്യം) ഫയലുകള് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഫയലിനെ %PODUCTNAME അടിസ്ഥാനത്തില് വായിക്കാന് മാത്രമെന്ന രീതിയില് തുറക്കാന് കഴിയും"
#: strings.hrc:423
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
@@ -2007,12 +2025,13 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "ADO ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക്കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട ADO ഡേറ്റാബേസ് ഉറവിടത്തിന്റെ URLല് നല്കുക. ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്ത് ദാതാവിന്റെ സജ്ജീകരണ രൂപരേഖ ശരിയാക്കുക. എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: strings.hrc:428
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
@@ -2020,12 +2039,13 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "ODBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: strings.hrc:429
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട ODBC ഡാറ്റാബേസിന്റെ പേര‍് നല്കുക. നേരത്തെ തന്നെ %PRODUCTNAME രജിസ്റ്റര് ചെയ്ത ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്ത് ODBC തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: strings.hrc:430
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
@@ -2033,11 +2053,14 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: strings.hrc:431
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"JDBC ഡേറ്റാബേസ് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക. \n"
+" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് ദയവായി താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: strings.hrc:432
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
@@ -2055,11 +2078,14 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "ഒറാക്കിള് JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്"
#: strings.hrc:435
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന‍് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n"
+" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ‍്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: strings.hrc:436
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
@@ -2067,11 +2093,14 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: strings.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
+"ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്തു %PRODUCTNAME സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് അഥവാ മൈക്രോസോഫ്ട് എക്സല് വര്ക്ക്ബുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. \n"
+" %PRODUCTNAME വായിക്കാന് മാത്രമായി ഫയല് തുറക്കും."
#: strings.hrc:438
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
@@ -2144,9 +2173,10 @@ msgid "SQL Status"
msgstr ""
#: strings.hrc:456
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു പിശക് കോഡ്"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
@@ -2320,9 +2350,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "നൂതന സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2335,9 +2366,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള സ്തംഭങ്ങള്"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2346,24 +2378,28 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "ഉഭോക്താവിന്റെ ആധികാരിക സജ്ജീകരണം"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "ചില ഡേറ്റാബേസുകള്ക്ക് ഉപഭാക്തൃനാമം നല്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ‍്‍."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ‌്"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "പരിക്ഷണ കണക്ഷന്"
#: autocharsetpage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2384,34 +2420,40 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "രേഖയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള അവസ്ഥയിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ളൊരു സ്ഥലത്തു് ഡേറ്റാബെയിസിന്റെ ബാക്കപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നു. യഥാര്‍ത്ഥ രേഖയില്‍ വിസാര്‍ഡ് എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുന്നു, പക്ഷേ ഇതൊന്നും ഈ ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത രേഖയെ ബാധിക്കുന്നതല്ല."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ രേഖയുടെ പകര്‍പ്പു് സൂക്ഷിച്ചു് നീക്കുനതിനായി 'അടുത്തതു്' അമര്‍ത്തുക."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ്"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2419,44 +2461,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡയറക്ട്രി സൃഷ്ടിക്കുക"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില് ഒരു തലത്തില്"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നാമം:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ വീതി"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2465,79 +2515,94 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം"
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയതു് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര‍്"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ‌്"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ഡ്രൈവര് വിഭാഗം"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC സവിശേഷതകള്"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "പരിക്ഷണ കണക്ഷന്"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റയും നിര്‍വ്വചനവും"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്‍വചനം"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ദൃശ്യമായി"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ~ചേര്‍ക്കുക"
#: copytablepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ പേരുകളായി ആദ്യത്തെ ~വരി ഉപയോഗിക്കുക"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
@@ -2545,9 +2610,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു്:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2555,9 +2621,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2566,14 +2633,16 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "പട്ടിക നാമം"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചികകള്‍"
#: dbaseindexdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള്"
#: dbaseindexdialog.ui:162
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
@@ -2586,9 +2655,10 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലികള്‍"
#: dbasepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2603,29 +2673,34 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "ഡേറ്റാ വേര്‍തിരിക്കല്‍"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്ത റിക്കേര്ഡുകള് നന്നായി പ്രകാശിപ്പിക്കുക"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പ്: നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍, നിഷ്ക്രിയമാവുകയും, റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, താങ്കള്‍ക്കു് ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയുകയില്ല."
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2634,41 +2709,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം"
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയതു് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ODBC അഥവാ JDBC ഉപയോഗിച്ച് താങ്കള്ക്ക് MySQL ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യാം. \n"
+" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (ഓപ്പണ് ഡേറ്റാബേസ് കണക്റ്റിവിറ്റി) ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുക"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr " JDBC (ജാവാ ഡേറ്റാബേസ് കണക്റ്റിവിറ്റി) ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുക"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുക"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് എങ്ങനെയാണ‍് താങ്കളുടെ MySQL ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ടത്?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2677,9 +2761,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി ഒരു MySQL ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2688,39 +2773,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയതു് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ‌്"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയതു് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് പട്ടിയയിലുള്ള എല്ലാ സ്തംഭങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യാന് ശ്രമിക്കുന്നു. പട്ടിക ഇല്ലാതെ സ്തംഭം നിലനില്ക്കുകയില്ല. ഡേറ്റാബേസില് നിന്ന് പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണോ? വേണ്ടെങ്കില്, പട്ടിക മാറ്റമില്ലാതെ ഉണ്ടാകും."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2753,19 +2845,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL കല്പന"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2773,19 +2868,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക രൂപരേഖ"
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2907,9 +3005,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "_പോര്‍ട്ട്‌ നമ്പര്‍:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "സോക്കറ്റ്"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2918,9 +3017,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2957,59 +3057,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചികകള്‍"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ അനുക്രമണിക"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ സംഭരിക്കുക"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr " നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക റീസെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക ഐഡന്റിഫൈയര്"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "അപൂര്‍വ്വം"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക വിവരങ്ങള് "
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3018,9 +3129,12 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: jdbcconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"JDBC ഡേറ്റാബേസ് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക. \n"
+" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് ദയവായി താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: jdbcconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -3029,24 +3143,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം"
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയതു് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3054,14 +3172,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശം"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ വലത്തുവശം"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3074,9 +3194,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപ സവിശേഷതകള്"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3089,9 +3210,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_രീതി:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3099,19 +3221,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3120,24 +3245,30 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ കീ"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ഡയറക്ടച്രിയിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: ldapconnectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"LDAP ഡയറക്ട്രിയിലേക്ക് ദയവായി കണക്ഷന്‍ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് പ്രവേശിപ്പിക്കുക. \n"
+" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍"
#: ldapconnectionpage.ui:71
#, fuzzy
@@ -3152,24 +3283,28 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "സംസ്ഥാപിതം: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന DN"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (എസ്എസ്എല്‍)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (എസ്എസ്എല്‍)"
#: ldappage.ui:80
#, fuzzy
@@ -3178,9 +3313,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "_പോര്‍ട്ട്‌ നമ്പര്‍:"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "പരമാവധി റിക്കോര്ഡുകളുടെ എണ്ണം"
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
@@ -3189,24 +3325,28 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "കണക്ഷന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുന്നതു് പുരോഗതിയില്‍"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്ന $forms$ form(s), $reports$ report(s) എന്നിവ ഡേറ്റാബെയിസ് രേഖയില്‍ അടങ്ങുന്നു."
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും റിപ്പോര്‍ട്ടുകളും വിജയകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു. വിശദമായൊരു വിവരണത്തിനായി 'അടുത്തതു്' അമര്‍ത്തുക."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "പുരോഗതി മൊത്തത്തില്‍:"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3215,14 +3355,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "രേഖ $current$/$overall$"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള പുരോഗതി:"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഒബ്ജക്ട്:"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3231,19 +3373,22 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "കണക്ഷന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര‍്"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ‌്"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത"
#: mysqlnativepage.ui:176
#, fuzzy
@@ -3258,9 +3403,10 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "ഡേറ്റാ വേര്‍തിരിക്കല്‍"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3268,14 +3414,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3284,14 +3432,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "സംസ്ഥാപിതം: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "സോക്കറ്റ്"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "നെയിമിഡ് ~പൈപ്പ്"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3300,19 +3450,22 @@ msgid "_All"
msgstr "എല്ലാം"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ഉറവിടം: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ലക്ഷ്യം: \n"
#: odbcpage.ui:38
#, fuzzy
@@ -3327,24 +3480,28 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "ഡേറ്റാ വേര്‍തിരിക്കല്‍"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ഐച്ഛികം"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് അടിസ്ഥാനമായ ഡേറ്റാബേസില് നാമാവലി ഉപയോഗിക്കുക"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്റര് ഇന്‍പുട്ട്"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3352,19 +3509,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തതു്"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3372,9 +3532,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3387,11 +3548,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് മാക്രോ മൈഗ്രേഷന്‍ വിസാര്‍ഡിലേക്ക് സ്വാഗതം"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3402,31 +3565,43 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ മാക്രോസ് നീക്കുന്നതിനായി ഈ വിസാര്‍ഡ് നിങ്ങളെ നയിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഇതു് പൂര്‍ത്തിയായ ശേഷം, നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് രേഖയുടെ ഫോമുകളിലും റിപ്പോര്‍ട്ടുകളിലും ഉള്‍ക്കൊള്ളിച്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാ മാക്രോകളും രേഖയിലേക്ക് നീക്കപ്പെടുന്നു. ആവശ്യമനുസരിച്ചു്, ലൈബ്രറികളുടേയും പേരു് മാറ്റുന്നു.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ ഫോമുകളിലും റിപ്പോര്‍ട്ടുകളിലും ആ മാക്രോകളിലേക്കുള്ള സൂചനകള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍, പറ്റുന്നിടത്തെല്ലാം അവ ലഭ്യമാക്കപ്പെടുന്നു.\n"
+"\n"
+"നീക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, രേഖയുടെ എല്ലാ ഫോമുകളും, റിപ്പോര്‍ട്ടുകളും, ക്വറികളും ടേബിളുകളും അടയ്ക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനായി, 'അടുത്തതു്' അമര്‍ത്തുക."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഒബ്ജക്ടുകളും അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി ഈ വിസാര്‍ഡ് സ്വയം അടച്ചു്, വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "വീതി"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍‌"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തക"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3435,14 +3610,16 @@ msgid "Field name"
msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3460,9 +3637,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3475,14 +3653,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "പോലെ"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "പോലെയല്ല"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3495,49 +3675,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3546,9 +3735,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "പട്ടിക നാമം"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപനാമം"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3584,9 +3774,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "സ്പഷ്ടമായ മൂല്യങ്ങള്‍"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങള്"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3599,9 +3790,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "നടപടി ഇല്ല"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3624,9 +3816,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "നടപടി ഇല്ല"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3654,14 +3847,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശം"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ വലത്തുവശം"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3674,29 +3869,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ ഉയരം"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_ഉയരം:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr " RTF പട്ടിക പകര്പ്പ്"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3709,24 +3909,28 @@ msgid "_Catalog:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്കീം (_S):"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക ഡിസൈന് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണികയില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3740,9 +3944,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തക"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3761,9 +3966,10 @@ msgid "Field name"
msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമം"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3814,19 +4020,24 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr " JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
+"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന‍് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n"
+" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ‍്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -3847,9 +4058,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3937,19 +4149,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3984,34 +4199,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "വിവരണം"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുന്നതില്‍ വിജയിച്ചു. നിങ്ങളുടെ രേഖയുടെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ലോഗ് താഴെ ലഭ്യമാണു്."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുന്നതില്‍ വിജയിച്ചില്ല. വിശദീകരണങ്ങള്‍ക്കായി താഴെയുള്ള ലോഗ് കാണുക."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "മുറിക്കുക"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ഒട്ടിക്കുക"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4020,14 +4241,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "നിര ചേര്ക്കുക"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ കീ"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4062,9 +4285,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "അന്വേഷണങ്ങള്"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള് ചേര്ക്കുക"
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4078,54 +4302,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "കണക്ഷന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പഷ്ടമായ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്(*.TXT)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'അല്പവിരാമചിഹ്നം കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ചമൂല്യ 'ഫയലുകള് (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "അംഗീകൃതം:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "അംഗീകൃതം: *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശിക്കേണ്ട ഫയല് വിഭാഗം വ്യക്തമാക്കുക"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~പദാവലിയില്‍ ഹെഡറുകളുണ്ടു്"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡലം വേര്തിരിക്കുന്നത്"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വേര്തിരിക്കുന്ന"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ആയിരക്കണക്കിന‌് വേര്തിരിക്കുന്നവര്"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4158,9 +4392,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയുടെ രൂപരേഖ"
#: textpage.ui:359
#, fuzzy
@@ -4175,14 +4410,16 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "ഡേറ്റാ വേര്‍തിരിക്കല്‍"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭവിവരം"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖകള് (ma~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4190,14 +4427,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്ന രീതി"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്തൃ കാര്യാന്വേഷണം"
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4205,34 +4444,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക"
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം മാറ്റുക..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രവേശന അവകാശം "
#: userdetailspage.ui:40
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
diff --git a/source/ml/desktop/messages.po b/source/ml/desktop/messages.po
index b119d9aeb85..b88ac824d69 100644
--- a/source/ml/desktop/messages.po
+++ b/source/ml/desktop/messages.po
@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ മാനേജര്‍"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
diff --git a/source/ml/dictionaries/ca.po b/source/ml/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..28c56a8955b 100644
--- a/source/ml/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ml/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "കാറ്റലന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്"
diff --git a/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..94aefa248eb 100644
--- a/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ചെക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്"
diff --git a/source/ml/dictionaries/sq_AL.po b/source/ml/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..67dc0edf31d 100644
--- a/source/ml/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ml/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ബോസ്നിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു"
diff --git a/source/ml/editeng/messages.po b/source/ml/editeng/messages.po
index 6c72ce69a44..54fef6a24e3 100644
--- a/source/ml/editeng/messages.po
+++ b/source/ml/editeng/messages.po
@@ -14,34 +14,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഉപേക്ഷിയ്ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്‍ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്‍ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം പരിശോധന"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം ശരിയാക്കുക"
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "തനിയെ~ശരിപ്പെടുത്തുക സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
diff --git a/source/ml/extensions/messages.po b/source/ml/extensions/messages.po
index 9fc657e53a4..6115b6e7dda 100644
--- a/source/ml/extensions/messages.po
+++ b/source/ml/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL കല്പന"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിക്കകു"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിമില്ലാത്ത"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന വീക്ഷണം"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "വാല്യൂലിസ്റ്റ്"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "അന്വേഷണം"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "ടേബിള്‍ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം സമര്‍പ്പിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ/വെബ് താള്‍ തുറക്കുക"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്‍ഡ്"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ളതു്"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത രേഖ"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന റിക്കോര്‍ഡ്"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍ട്രി വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ റിക്കോര്‍ഡ്"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം പുതുക്കുക"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ്"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "മള്‍ട്ടിപാര്‍ട്ട്"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം (ചെറിയ)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള (ചെറിയ YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള (ചെറിയ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം (വലിയ)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്ത"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ റിക്കോര്‍ഡുകളും"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "സജീവമായ റിക്കോര്‍ഡ്"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ താള്‍"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "പേരന്റ് ഫോം"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്ന്"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "അനവധി"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്പര"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെ"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "സംസ്ഥാപിതം"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -419,229 +485,274 @@ msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു്"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ സ്ഥാനം"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "ഏകരേഖ"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "വിവിധരേഖ"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപരേഖയില് വിവിധരേഖ"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (യുണിക്സ്)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (വിന്ഡോസ്)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെ"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടും"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് മുകളില്"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് മദ്ധ്യത്തില്"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് താഴെ"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത് മുകളില്"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത് മദ്ധ്യത്തില്"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത് താഴെ"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തുവശത്തിന‍് മുകളില്"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തിനു മുകളില്"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തുവശത്തിന‍് മുകളില്"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തുവശത്തിന‍് താഴെ"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തിനു താഴെ"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തുവശത്തിന‍് താഴെ"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "സൂക്ഷിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുക"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "റേഷ്യോ കാണിയ്ക്കുക"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാപ്തി അനുസരിച്ചു് പാകമാക്കുക"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്ക്"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr " സൂപ്പര് ഒര്ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിയ്ക്കുമ്പോള്‍"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്പോഴും"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരമായി"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് താള്‍"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിം"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരമായി"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് താള്‍"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് സെല്‍"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2153,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2339,18 +2451,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "ഒരു മേല്‍വിലാസപുസ്തക വിഭാഗം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില്‍ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതിനെ മേല്‍വിലാസ ഡേറ്റ ഉറവിടമായി സജ്ജമാക്കണമോ?"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"എവല്യൂഷനില്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വിലാസ സ്രോതസ്സായി സജ്ജമാക്കണമോ?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2444,14 +2562,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (സമയം)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിലെ വിഷയങ്ങള് കോന്പോ പെട്ടിയില് കാണിക്കും "
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്ന മണ്ഡലങ്ങള് സമാനമെങ്കില് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിലെ വിഷയങ്ങള് ലിസ്റ്റ്ബോക്സില് കാണിക്കും "
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2464,24 +2584,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "ഐച്ഛിക ഗ്രൂപ്പിന്റെ മൂല്യം താങ്കള്ക്ക് ഒന്നുകില് ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് സംഭരിക്കാം അഥവാ പിന്നീടുള്ള ആവശ്യത്തിന‍് ഉപയോഗിക്കാം."
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മണ്ഡലം"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2508,6 +2632,7 @@ msgid "Form"
msgstr "രൂപം"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2515,19 +2640,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"ഇടത്തുവശത്ത്, ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ പട്ടികകളും അതിന്റെ രീതിയില് കാണാം .\n"
+"\n"
+"\n"
+"അതില് നിന്നും ലിസ്റ്റ് വിഷയത്തിന് അടിസ്ഥാനമായ പട്ടിക തിരഞ്ഞെുക്കാം:"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രണം"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് %PRODUCTNAME-ലേക്കു് മേല്‍വിലാസ് ഡേറ്റ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായ എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഇതാകുന്നു .\n"
+"\n"
+"ഇനി, %PRODUCTNAME-ല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡേറ്റ ഉറവിടം രജിസ്റ്റര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പേരു് നല്കുക %PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2535,19 +2669,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ലൊക്കേഷന്"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ്"
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ലുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളിലും ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാക്കുക."
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2556,24 +2693,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തക വിഭാഗം"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു ഡേറ്റ ഉറവിടം ഈ പേരില്‍ നിലവിലുണ്ട്. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ളതായി ഒരു ഉപാധി ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉവ്വു്, താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നവ:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല, ഒരു പ്രത്യേക ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ കഴിയുകയില്ല."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2592,19 +2733,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ഫീള്‍ഡ് അസൈന്‍മെന്റ്"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള്ക്ക് യോജിച്ച വിഷയ മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുത്തത് അതുകൊണ്ട് പ്രദര്ശന മണ്ഡലത്തിലെ മൂല്യം കാണിക്കും."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം മൂല്യപ്പട്ടികയില് നിന്നും"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം ലിസ്റ്റ് പട്ടികയില് നിന്നും "
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2631,14 +2775,16 @@ msgid "Form"
msgstr "രൂപം"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2656,14 +2802,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ഘടകം"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2690,9 +2838,10 @@ msgid "Form"
msgstr "രൂപം"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~ഉപാധി ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2705,81 +2854,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി ഫീള്‍ഡുകള്‍ക്കു് നല്‍കുവാനുള്ള പേരുകള്‍?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ഘടകം"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"പുതിയ ഡേറ്റാ ഉറവിടം ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാണു്.\n"
+"\n"
+" തുടര്‍ന്നുള്ള ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മറ്റൊരു സംഭാഷണം തുറക്കുകയും അതില്‍ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക."
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കാനായില്ല.\n"
+"തുടരുന്നതിന് മുമ്പ്, ദയവായി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ (പൂര്‍‌വ്വ താളില്‍) മറ്റൊരു ഡേറ്റ ഉറവിട വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തിലെ മൂല്യങ്ങല് സംഭരിക്കണോ ?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി, എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് ഇത് സംഭരിക്കണം:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "വേണ്ട, എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് ഇത് സംഭരിക്കണ്ട:"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപാധി ആയ ഗ്രൂപ്പിനു് നല്‍കുവാനുള്ള തലക്കെട്ട്?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "ഇതൊക്കെയാണ‍് ഐച്ഛിക ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിക്കാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍, ഉപാധി ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു മൂല്ല്യം നല്‍കുന്നു."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ ഉപാധിയ്ക്കും നല്‍കേണ്ട മൂല്ല്യം?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~ഉപാധി ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പുറമേനിന്നുള്ള ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാണു്.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രധാനമായും പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ടതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2787,14 +2957,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചു്"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "എവല്യൂഷന്‍ എല്‍ഡാപ്പ്"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2807,19 +2979,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "ടിഡിഇ വിലാസപുസ്തകം"
#: selecttypepage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "മാക് ഒഎസ് എക്സ് വിലാസപുസ്തകം"
#: selecttypepage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തു നിന്നുള്ള ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിന്റെ URL"
#: selecttypepage.ui:174
msgctxt "selecttypepage|label1"
@@ -2835,6 +3010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2844,6 +3020,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"ഇപ്പോള്, നിയന്ത്രണ ഫേമിന്‍ (പൂര്ണ്ണമായിട്ടല്ല) ഡാറ്റായുമായി ബന്ധമില്ല.\n"
+"\n"
+"ദയവായി ഡാറ്റാ ഉറവിടവും പട്ടികയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2852,14 +3034,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr " _..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക /ചോദ്യം:"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2868,39 +3052,46 @@ msgid "Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റായുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: choosedatasourcedialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "എന്‍ട്രി"
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "ചുരുക്കപ്പേരു്"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ലേഖകന്(ര്)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസാധകര്"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "അദ്ധ്യായം"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2909,74 +3100,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസം"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ്(കള്)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ഷം"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പ്"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസ്ഥാനം"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "സര്വ‍കലാശാല"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "സംഘടന"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2985,24 +3190,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "ജേര്ണല്"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാഖ്യാനം"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പ്"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3011,69 +3220,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക %1 ന്റെ സ്തംഭപ്ലാന്"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "ചുരുക്കപ്പേരു്"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ലേഖകന്(ര്)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസാധകര്"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "അദ്ധ്യായം"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ഷം"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3082,64 +3304,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസം"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ്(കള്)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പ്"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "സംഘടന"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസ്ഥാനം"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "സര്വ‍കലാശാല"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3148,24 +3382,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "ജേര്ണല്"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാഖ്യാനം"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പ്"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3174,34 +3412,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ച മണ്ഡലം 5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭ നാമങ്ങള്"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3210,19 +3454,22 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ കീ"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം ഫില്ട്ടര് ചെയ്യുന്ന"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍‌"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3230,9 +3477,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭ ക്രമീകരണം"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3241,9 +3489,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3252,9 +3501,10 @@ msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3267,19 +3517,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്ക് മണ്ഡലം"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ദ്ദേശിക്കുക"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "സബ്ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിച്ച് മുഖ്യ രൂപത്തിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ റിക്കോര്ഡിനെപ്പറ്റി വിശദമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കാം. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനുവേണ്ടി മുഖ്യ രൂപത്തിലുള്ളതുമായി യോജിക്കുന്ന ഉപ രൂപം താങ്കള് ചൂണ്ടികാട്ടണം"
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3294,19 +3547,22 @@ msgid "label"
msgstr "ലേബല്"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല് മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "ഇത് ലേബല് മണ്ടലങ്ങളായി ഉപയോഗിക്കാവുന്ന നിയന്ത്രണ മണ്ഡലങ്ങളാണ‍് $നിയന്ത്രണ_വിഭാഗം$ $നിയന്ത്രണ_നാമം$."
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ജോലിയും ഇല്ല"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3315,14 +3571,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "ടാബ് ക്രമം"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3330,9 +3588,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രണം"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3365,24 +3624,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് (_L):"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍:"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_വലത്ത്:"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ (_B):"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3390,9 +3653,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "തിരനോട്ടം"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3410,9 +3674,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധികള്‍"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3435,6 +3700,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "സ്കാന്‍ ചെയ്യുക"
diff --git a/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po
index 856022f0432..7ade5259465 100644
--- a/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "വട്ടത്തില്‍"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -45,21 +46,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില് വലത്ത്"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -82,12 +85,13 @@ msgstr ""
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DEGREE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr " degrees"
#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -118,57 +122,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ആല്ഫാ"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ഗാമാ"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "ഡെല്റ്റാ"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്സിലോണ്"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -181,39 +191,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "തീറ്റാ"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "ജോറ്റാ"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "കാപ്പാ"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -244,12 +258,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ഓമിക്രോണ്"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -271,12 +286,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "സിഗ്മ"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -289,12 +305,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്സിലോണ്"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -325,237 +342,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "ഒമേഗ"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ആല്ഫാ"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "ബീറ്റാ"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ഗാമാ"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "ഡെല്റ്റാ"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്സിലോണ്"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "സിറ്റാ"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "തീറ്റാ"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "ജോറ്റാ"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "കാപ്പാ"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "മ്യൂ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "ന്യൂ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "സൈ"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ഓമിക്രോണ്"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "പൈ"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "റോ"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "സിഗ്മ"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "സിഗ്മ"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "ടൌ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "യെപ്സിലോണ്"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈ"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈ"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "പ്സൈ"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ഒമേഗ"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -616,12 +659,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "ബുള്ളറ്റ്"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -671,12 +715,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഞ്ച്"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഗികം"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "ഒഴിഞ്ഞ കൂട്ടം"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1133,12 +1182,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "sqrt"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1160,39 +1210,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരറ്റ"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഗിക്കുക"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1205,102 +1259,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "അഥവാ"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭജനം"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "യൂണിയന്"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണമായി"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണമായി"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണമായി"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണമായി"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണമായി"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,21 +1378,23 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യമല്ല"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1360,57 +1427,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപസെറ്റ്"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "സൂപ്പര്സെറ്റ്"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "സബ്സെറ്റല്ല"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "സൂപ്പര്സെറ്റല്ല"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രികോണം"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1423,12 +1496,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "കീബോര്ഡ്"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1477,21 +1551,23 @@ msgstr ""
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "സമചതുരം"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "സമചതുരം"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1513,39 +1589,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "ചതുര്ഭുജം"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ചതുര്ഭുജം"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരഭുജം"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരഭുജം"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1576,21 +1656,23 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തം"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തം"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,12 +1739,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "മേഘം"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1693,30 +1776,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശമിടുക"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,12 +1815,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "സൂര്യന്"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1810,57 +1897,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2008,12 +2101,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌണ്‍"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,39 +2129,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "സൂര്യന്"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "ചന്ദ്രന്"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "ചന്ദ്രന്"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "മെര്‍ക്കുറി"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2089,12 +2187,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "മൈല്"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,12 +2269,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2413,12 +2513,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയമണ്ട്"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2480,12 +2581,13 @@ msgstr "മൂക്ക്"
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്‍ളോട്ട്"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2633,12 +2735,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2678,12 +2781,13 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "പുഷ്പം"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2724,12 +2828,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2859,12 +2964,13 @@ msgstr ""
#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "പിങ്ക്"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2895,12 +3001,13 @@ msgstr ""
#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NO_ENTRY\n"
"LngText.text"
msgid "no entry"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശനമില്ല"
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2995,12 +3102,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3022,12 +3130,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "ഭിത്തി"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3103,12 +3212,13 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "കവറ്"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3122,12 +3232,13 @@ msgstr "മത്സ്യം"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3140,12 +3251,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3349,12 +3461,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൃദയം"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3394,39 +3507,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "പെന്റഗണ്‍"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "പെന്റഗണ്‍"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "ഹെക്സഗണ്‍"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "ഹെക്സഗണ്‍"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3439,12 +3556,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "അണ്ഡവൃത്തം"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3655,12 +3773,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "പുറകോട്ട്"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3673,12 +3792,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തം"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3719,12 +3839,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3746,12 +3867,13 @@ msgstr ""
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "സൂര്യാസ്തമയം"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3917,12 +4039,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണചന്ദന്"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3935,12 +4058,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "ചന്ദ്രന്"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3971,21 +4095,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4007,21 +4133,23 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DECIDUOUS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4125,12 +4253,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലോവര്"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4170,12 +4299,13 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
"LngText.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "തക്കാളി"
#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4324,12 +4454,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4360,12 +4491,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "വില"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4396,12 +4528,13 @@ msgstr ""
#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭജിക്കുക"
#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4423,12 +4556,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "സാങ്കോ"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4441,12 +4575,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "ബുഷി"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4513,12 +4648,13 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
"LngText.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്"
#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4605,12 +4741,13 @@ msgstr ""
#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n"
"LngText.text"
msgid "tea"
-msgstr ""
+msgstr "teal"
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4752,12 +4889,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "വാലൂണ്‍"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4788,12 +4926,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "പതാക"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4914,12 +5053,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "സിനിമാ"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5394,12 +5534,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "നിരക്ക്"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5631,12 +5772,13 @@ msgstr "നീരാളി"
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "കവചം"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6027,30 +6169,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6064,12 +6209,13 @@ msgstr "മത്സ്യം"
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6119,12 +6265,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌണ്‍"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6273,12 +6420,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "അടി"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6327,12 +6475,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "mean"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6345,12 +6494,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "കുടുംബം"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6635,12 +6785,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "നിറയ്ക്കുക"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6662,12 +6813,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തം"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6716,12 +6868,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൃദയമിടിപ്പ്"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6761,12 +6914,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുക"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6842,12 +6996,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6860,21 +7015,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "തുഷാരം"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ഡാഷ്"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6932,12 +7089,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7024,30 +7182,33 @@ msgstr "കുരങ്ങന്‍"
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്ട്ട്"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "കന്പ്യൂട്ടര്"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7096,12 +7257,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7132,21 +7294,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "കലണ്ടര്"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "കലണ്ടര്"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7159,39 +7323,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "പൂച്ച"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്ട്ട്"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്ട്ട്"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് "
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7222,12 +7390,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "അളവുകോല്"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7240,12 +7409,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7276,12 +7446,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക്"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7303,12 +7474,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "നാമം"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7339,12 +7511,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7375,21 +7548,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "ഒമേഗ"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രേ"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7411,30 +7586,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില്"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "കവറ്"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "കവറ്"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7501,12 +7679,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "മൊബൈല്"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7555,12 +7734,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ഫിലിം"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7582,12 +7762,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7600,30 +7781,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "തിളങ്ങുന്ന"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "തിളങ്ങുന്ന"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "ശബ്ദമില്ലാതെ"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7636,12 +7820,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "വട്ടത്തില്‍"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7717,12 +7902,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്ക്"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7735,12 +7921,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7753,30 +7940,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "Blinken"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7816,12 +8006,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7906,21 +8097,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8149,12 +8342,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്‍"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8185,12 +8379,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8221,12 +8416,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "മൈല്"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8266,12 +8462,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്ക്"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8485,12 +8682,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്പര"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8566,12 +8764,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "sleep"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8863,21 +9062,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രേ"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "സോക്കറ്റ്"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8953,12 +9154,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "കറങ്ങല്"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9181,12 +9383,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "വിപ്പ്"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9226,12 +9429,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള്"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9325,12 +9529,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "പോലെ"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9451,12 +9656,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "ഗണിതം"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9478,12 +9684,13 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടം"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10411,66 +10618,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ആല്ഫാ"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "ബീറ്റാ"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ഗാമാ"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "ഡെല്റ്റാ"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്സിലോണ്"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "തീറ്റാ"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "ജോറ്റാ"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10483,63 +10697,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈ"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈ"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "ബീറ്റാ"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ഗാമാ"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "റോ"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈ"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "ചൈ"
diff --git a/source/ml/filter/messages.po b/source/ml/filter/messages.po
index be07bef2a9a..694ecdf6a33 100644
--- a/source/ml/filter/messages.po
+++ b/source/ml/filter/messages.po
@@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "അനുവാദത്തിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "പിഡിഎഫ്/എ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല. എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത പിഡിഎഫ് ഫയല്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -316,9 +317,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +328,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,24 +345,28 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്പര"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം:"
#: pdfgeneralpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ഇമേജ് റിസല്യൂഷന്‍ കുറയ്ക്കുക"
#: pdfgeneralpage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:250
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
@@ -366,39 +374,46 @@ msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന്‍ "
#: pdfgeneralpage.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്‍"
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +421,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "വാട്ടര് മാര്ക്ക്"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -466,14 +483,16 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "പിഡിഎഫ്"
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -501,9 +520,10 @@ msgid "_Export comments"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:620
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമായി ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന ശൂന്യമായ താളുകള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: pdfgeneralpage.ui:635
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
@@ -531,9 +551,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -546,19 +567,22 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം"
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത തീയതി"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -587,9 +611,10 @@ msgid "E_xport"
msgstr "എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -597,24 +622,28 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ്"
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധം"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷ"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ഒപ്പുകള്‍"
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -697,9 +726,10 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#: pdfsecuritypage.ui:378
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
@@ -727,9 +757,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -742,9 +773,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -752,14 +784,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -767,9 +801,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -842,9 +877,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "കൈമാറ്റം "
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -857,9 +893,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -882,14 +919,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "പേജുകള്"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -897,9 +936,10 @@ msgid "_Fit in window"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി പാകത്തിനാക്കുക"
#: pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
@@ -907,9 +947,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "സൂം ഫാക്ടര്‍"
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -917,19 +958,22 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: pdfviewpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു താള്‍"
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "തുടര്ച്ചയായി"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -942,9 +986,10 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
@@ -1063,14 +1108,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ പട്ടിക"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് നാമം"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗം"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1083,9 +1130,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1138,11 +1186,13 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: xsltfilterdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po
index 76cb320198e..ff91d312639 100644
--- a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "എംഎസ്-വേര്‍ഡ് ഡോക്യുമെന്റ്"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ബിഎംപി - വിന്‍ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിഎക്സ്എഫ് - ഓട്ടോ സിഎഡി ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് ശൈലി"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപിഎസ് - എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +284,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (റൈറ്റര്‍)"
#: JPG___JPEG.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -305,13 +312,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "എംഇറ്റി - OS/2 മെറ്റാഫയല്‍"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -377,13 +385,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സല് 95 മാതൃക"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -435,13 +444,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേഡ് 6.0 /95 "
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -501,13 +511,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 95 മാതൃക"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -520,31 +531,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 95 മാതൃക"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്‍ഡ് രേഖ"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്‍ഡ് രേഖ"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -718,67 +732,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML ടെക്സ്റ്റ് മാതൃക"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "പിബിഎം - പോര്‍ട്ടബിള്‍ ബിറ്റ്മാപ്പ്"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "പിസിറ്റി - മാക് പിക്ചര്‍"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "പിസിഎക്സ് - Zsoft പെയിന്റ് ബ്രഷ്"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "പിജിഎം - പോര്‍ട്ടബിള്‍ ഗ്രേമാപ്പ്"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "പിപിഎം - പോര്‍ട്ടബിള്‍ പിക്സല്‍മാപ്പ്"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎസ്ഡി - അഡോബ് ഫോട്ടോഷോപ്പ്"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -854,13 +875,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്‍എഎസ് - സണ്‍ റാസ്റ്റര്‍ ഇമേജ്"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -881,22 +903,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്‌വിജി - സ്കേലബിള്‍ വെക്റ്റര്‍ ഗ്രാഫിക്സ്"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്‌വിഎം - സ്റ്റാര്‍വ്യൂ മെറ്റാഫയല്‍"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -917,13 +941,14 @@ msgid "ODF Database Report"
msgstr ""
#: StarBaseReportChart.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്"
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
@@ -971,85 +996,94 @@ msgid "ODF Database"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കുക"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
"StarOffice XML (Math)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഫോര്‍മുല"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്"
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റിജിഎ - ട്രൂവിഷന്‍ ടാര്‍ഗാ"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1142,22 +1176,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്‍ഡോസ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡുചെയ്യുക"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1196,22 +1232,24 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്ബിഎം - എക്സ് ബിറ്റ്മാപ്പ്"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പിഎം - എക്സ് പിക്സ്മാപ്പ്"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1315,22 +1353,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക"
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1342,13 +1382,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1360,13 +1401,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ചാര്ട്ട് തുറക്കുക"
#: dBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1387,85 +1429,94 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന മാതൃക തുറക്കുക"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി ‌(192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക"
#: draw_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ബിഎംപി - വിന്‍ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്"
#: draw_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപിഎസ് - എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "മൈക്രോമീഡിയ ഫ്‌ളാഷ്(SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1477,13 +1528,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (ഡ്രോ)"
#: draw_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1495,40 +1547,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: draw_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്‌വിജി - സ്കേലബിള്‍ വെക്റ്റര്‍ ഗ്രാഫിക്സ്"
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്‍ഡോസ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1626,67 +1682,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃക"
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃക"
#: impress_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ബിഎംപി - വിന്‍ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്"
#: impress_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപിഎസ് - എന്‍കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "മൈക്രോമീഡിയ ഫ്‌ളാഷ്(SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്‍ചെയിഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1698,13 +1761,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ രേഖ (ഇംപ്രസ്സ്)"
#: impress_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1716,40 +1780,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: impress_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്‌വിജി - സ്കേലബിള്‍ വെക്റ്റര്‍ ഗ്രാഫിക്സ്"
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്‍ഡോസ് മെറ്റാഫയല്‍"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1806,31 +1874,34 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1842,13 +1913,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1869,13 +1941,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1887,31 +1960,34 @@ msgid "Help content"
msgstr ""
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്‍ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1923,13 +1999,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "പിഎന്‍ജി - പോര്‍ട്ടബിള്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഗ്രാഫിക്"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po
index 5054abeca97..018dc851608 100644
--- a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,22 +178,24 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് (ഫ്ലാറ്റ് എക്സ്എംഎല്‍)"
#: calc_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: calc_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -259,13 +261,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃക"
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/formula/messages.po b/source/ml/formula/messages.po
index a39e1cea9b9..f2b2c35d30d 100644
--- a/source/ml/formula/messages.po
+++ b/source/ml/formula/messages.po
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ടുകള്"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "ഡാറ്റ"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -915,9 +918,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1000,9 +1004,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1882,9 +1887,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2145,106 +2151,127 @@ msgid "Expand"
msgstr "വിസ്താരം"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&മുമ്പോട്ട്>"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ട്രക്ചര്‍"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ ഫലം"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ഫലം"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr " വലുതാക്കുക"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_വിഭാഗം"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്"
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "ഫംഗ്_ഷന്‍"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ അപരിചിതം"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ട്രക്ചര്‍"
diff --git a/source/ml/fpicker/messages.po b/source/ml/fpicker/messages.po
index b1041ca40a3..0939448e6d7 100644
--- a/source/ml/fpicker/messages.po
+++ b/source/ml/fpicker/messages.po
@@ -305,9 +305,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "ഐക്കണ് വീക്ഷണം"
#: remotefilesdialog.ui:210
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
diff --git a/source/ml/framework/messages.po b/source/ml/framework/messages.po
index cb44bc5857f..a6b3fcf12d4 100644
--- a/source/ml/framework/messages.po
+++ b/source/ml/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "അടയ്ക്കുകയും തിരികെ തരികയും"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യമായ ബട്ടണ്"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണബാര് ക്രമീകരി്ക്കുക"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണ ബാര് ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഉപകരണ ബാറുകളും ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണബാറിന്റെ സ്ഥാനം പൂട്ടുക"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~ഉപകരണപ്പട്ട അടയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index c90d19b8928..7f5c2421135 100644
--- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 02:46+0000\n"
+"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388803618.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -87,10 +89,11 @@ msgid "Base: Table Data View"
msgstr ""
#: Setup.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Oracle Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ഒറക്കിള്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ബിള്‍ഡര്‍"
diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d3c2d93b2cf..7584a1ff2fe 100644
--- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -923,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "രീതികള്"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരിപ്പിക്കുക"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -995,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യു~ക"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1013,31 +1020,34 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന്‍ "
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്‍"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1058,13 +1068,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
"value.text"
msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ഇമേജ് റിസല്യൂഷന്‍ കുറയ്ക്കുക"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1112,13 +1123,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE വസ്തുക്കള്"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5bc5ae26e06..7f045d3106d 100644
--- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -72,13 +72,14 @@ msgid "Standard"
msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ്"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വരിയിലേക്കു് പോകുക"
#: BasicIDECommands.xcu
msgctxt ""
@@ -153,22 +154,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr "ഫോം സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC ഘടകം"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC സംഭാഷണം"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -201,13 +204,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "അദൃ~ശ്യമാക്കുക"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുക"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1371,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്സംരക്ഷണം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1408,22 +1413,24 @@ msgid "Define Print Area"
msgstr "പ്രിന്റ് സ്ഥലം ~നിര്‍വചിക്കുക"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1700,13 +1707,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിതിവിവരം"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3360,13 +3368,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "താഴേക്ക് ആക്കുക"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ കുറുകെ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3405,13 +3414,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "നംബര്‍ മാതൃക"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3423,13 +3433,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3441,13 +3452,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3459,13 +3471,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3496,31 +3509,34 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ശാസ്ത്രീയം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3696,13 +3712,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റിന്റെ പേര‍്"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3890,13 +3907,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "നിര"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3918,13 +3936,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "ഷീറ്റ്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4103,13 +4122,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4152,49 +4172,54 @@ msgid "Default"
msgstr "സംസ്ഥാപിതം"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 1"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4206,22 +4231,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4233,22 +4260,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4300,13 +4329,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "ചാര്ട്ട്"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "നിര തലക്കെട്ടു്"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4408,13 +4438,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "~പിവോട്ട് ടേബിള്‍"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4491,13 +4522,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒബ്ജക്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5675,13 +5707,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "അക്ഷധ്രുവ വിവരണം കാണിക്കുക /മറയ്ക്കുക"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള പച്ച"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6833,13 +6866,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്നിര്മ്മാണം"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6869,13 +6903,14 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6914,13 +6949,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~വസ്തു അടയ്ക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6962,13 +6998,14 @@ msgid "Move"
msgstr "രീതി"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിന്റെ പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6981,13 +7018,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "സ്ലൈഡ് പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ലെയറിന‍് പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7391,13 +7429,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "വസ്തുവിന്റെ മുന്നില്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7874,13 +7913,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "അടുത്ത പേജ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയസ്ലൈഡ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8000,13 +8040,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "ബഹുഭുജ കോണത്തിലോട്ട്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~സ്നാപ്പ് വരികള്‍"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8068,13 +8109,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "സ്ലൈഡ് പ്ലാന്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "പടലം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8087,13 +8129,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "~ലേയര്‍..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "പടലം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8204,22 +8247,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "സ്ലൈഡ് പ്ലാന്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പുകള്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മണ്ഡലം"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8249,13 +8294,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8351,13 +8397,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "വിഭജിക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8848,13 +8895,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9229,13 +9277,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "നിര ചേര്ക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "നിര വിച്ഛേദനം ചേര്ക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9779,13 +9828,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9816,13 +9866,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം താഴേക്ക് നീക്കുക"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9889,148 +9940,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സ്ലൈഡ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം മാത്രം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷക സ്ലൈഡ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തിലുള്ള വാചകം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകവും 2 ഉള്ളടക്കവും"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, ഉള്ളടക്കം, 2 ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, 2 ഉള്ളടക്കം, ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, ഉള്ളടക്കത്തിനു് പുറമേ ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, 2 ഉള്ളടക്കത്തിനു് പുറമേ ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, 4 ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം, 6 ഉള്ളടക്കം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ശീര്ഷകം, ടെക്സ്റ്റ്, ചാര്ട്ട്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്, ക്ലിപ്പാര്ട്ട്"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10092,22 +10159,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "സ്തംഭം"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണ വസ്തു"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10120,13 +10189,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ത്രിമാന വസ്തുക്കള്"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന രംഗം"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10236,13 +10306,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "നീണ്ട അന്പ്"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10265,13 +10336,14 @@ msgid "Media"
msgstr "മീഡിയാ"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "അനേകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10458,13 +10530,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "പോയിന്റുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13144,13 +13217,14 @@ msgid "Box"
msgstr "ബോക്സ്"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "ചീയേഴ്സ്"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13239,13 +13313,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ട"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13268,22 +13343,24 @@ msgid "Split"
msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്തുക"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "കര്ണ്ണരേഖ"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "random"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13316,13 +13393,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "ന്യൂസ്ഫ്ലാഷ്"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13450,13 +13528,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്ന"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13498,13 +13577,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴെ വരെ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13535,13 +13615,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ മുതല് മുകളില് വരെ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13653,13 +13734,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "വൃത്തം"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13821,22 +13903,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ആന്തരികം"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്ത്"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14248,13 +14332,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടെ മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14460,13 +14545,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "ആരോ ആകൃതികള്‍"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16052,13 +16138,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "മോഡ്യൂള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകങ്ങള്‍..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16197,13 +16284,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16631,13 +16719,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "സുതാര്യത"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16884,13 +16973,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോപ്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16902,13 +16992,14 @@ msgid "Crop Image"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16957,13 +17048,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "പേജ്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "യഥാര്ത്ഥ പരിമാണം"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17448,13 +17540,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള ചാര്‍ട്ട്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17513,13 +17606,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "ബാഹ്യരേഖ വീക്ഷണം"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17897,13 +17991,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "വെബ്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17996,13 +18091,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "സമയ മണ്ഡലം"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18317,13 +18413,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് തുറക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് റ്റാഗുകള്‍"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18461,13 +18558,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് പരിഷ്കരിച്ചത്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18497,22 +18595,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "വരി കോണ്‍ ശൈലി"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "അതിര‍ിന്റെ ശൈലി"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരിന്റെ നിറം"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18727,22 +18827,24 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "അകലമിടുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള്‍"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18848,13 +18950,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "വിവരണക്കുറിപ്പു് ~വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെല്ലിങ്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19275,13 +19378,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ വലിയക്ഷരങ്ങള്‍"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19369,13 +19473,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19397,13 +19502,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "മുറിക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പ്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19424,13 +19530,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപരേഖചെയ്യാത്ത ടെക്സ്റ്റ്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19469,13 +19576,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരം ചേര്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20148,13 +20256,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "ഓട്ടോപൈലറ്റ്:മെമ്മോ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "താരതമ്യം #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20629,13 +20738,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "പ്രത്യേക അക്ഷരം..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരം ചേര്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20684,13 +20794,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുഖേന അയയ്ക്കുക..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "പിഡിഎഫ്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20713,13 +20824,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr " P~DFആയി കയറ്റുമതി ചെയ്യുക..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "പിഡിഎഫ്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20989,13 +21101,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "സമാഹരണം"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21163,13 +21276,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21254,13 +21368,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "നിയന്ത്രണം. . ."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "രൂപ സവിശേഷതകള്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21589,13 +21704,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "കറന്സി മണ്ഡലം"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21671,13 +21787,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22412,13 +22529,14 @@ msgid "Center"
msgstr "മദ്ധ്യഭാഗം"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ കുറുകെ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22460,13 +22578,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22646,13 +22765,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "റഫറന്സ്"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22776,13 +22896,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "കറങ്ങുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22804,13 +22925,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "ആങ്കര്‍ മാറ്റുക"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22842,13 +22964,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23156,13 +23279,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "ത്രിമാന വസ്തുക്കള്"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന രംഗം"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23263,13 +23387,14 @@ msgid "Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "നീണ്ട അന്പ്"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23292,13 +23417,14 @@ msgid "Media"
msgstr "മീഡിയാ"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "അനേകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23449,13 +23575,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "അന്പുകള്"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24091,58 +24218,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "സൂത്രവാക്യ കര്സര്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വരി"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ വിടവു്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "വിടവ്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "യുനറി/ബൈനറി ഓപ്പറേറ്റര്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങള്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പറേഷന് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24155,31 +24288,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24192,13 +24328,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "രൂപരേഖ"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24880,13 +25017,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25144,13 +25282,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "ഉപയോഗത്തിന‌് ലഭ്യമാണ‍്"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25316,31 +25455,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "എലമെന്റ്"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ സീരീസ്"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രെന്‍ഡ് ലൈന്‍"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക് പട്ടകള്‍"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25887,13 +26029,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം സൂം ചെയ്യുക"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25924,13 +26067,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "വിഭാഗം"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ പട്ടിക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26053,13 +26197,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26071,13 +26216,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "തള്ളിക്കളയുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26127,13 +26273,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകാര്യം "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26155,13 +26302,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "മാറ്റം അംഗീകരിക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം സ്വീകാര്യം"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26201,13 +26349,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ളതു്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26373,13 +26522,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക പ്രവേശനം..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്ട്ട്"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26429,13 +26579,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "അടയാളം..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പുകള്‍ ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26502,22 +26653,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26653,13 +26806,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "ഫ്രെയിം..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിം ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26672,13 +26826,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം ചേര്‍ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26825,13 +26980,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26879,13 +27035,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "സൂത്ര~വാക്യം..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "സൂത്രവാക്യം ചേര്ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27034,22 +27191,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "ലേഖകന്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് ചേര്ക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27629,13 +27788,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..."
msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27712,13 +27872,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27975,13 +28136,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "പ്രത്യേകമുള്ളതു് ഒട്ടിക്കുക..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടു~തല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28801,13 +28963,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30094,13 +30257,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിച്ച ഖണ്ഡിക ശൈലികള്"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30132,22 +30296,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30159,22 +30325,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30186,22 +30354,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30213,22 +30383,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30240,22 +30412,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30267,22 +30441,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30294,22 +30470,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്സ്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്സ്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30321,22 +30499,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്പേ രൂപരേഖചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്പേ രൂപരേഖചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30404,22 +30584,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "എംഫസിസ്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "എംഫസിസ്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30431,22 +30613,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ഊന്നിപ്പറയുക"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "ഊന്നിപ്പറയുക"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30458,22 +30642,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "കോട്ടേഷന്‍"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "കോട്ടേഷന്‍"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30485,22 +30671,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട ടെക്സ്റ്റ്"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട ടെക്സ്റ്റ്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30593,22 +30781,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികാശൈലി"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികാശൈലി"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30621,13 +30811,14 @@ msgid "Orientation"
msgstr "അവതരണം"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ വശങ്ങള്‍"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30639,22 +30830,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "വാട്ടര് മാര്ക്ക്"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30756,13 +30949,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30803,13 +30997,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ്"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31001,13 +31196,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31217,13 +31413,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31453,13 +31650,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31696,13 +31894,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31743,13 +31942,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ്"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31941,13 +32141,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32127,13 +32328,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32373,13 +32575,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32562,13 +32765,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32627,13 +32831,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ്"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32845,13 +33050,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33106,13 +33312,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33351,13 +33558,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/reportdesign/messages.po b/source/ml/reportdesign/messages.po
index b4c4f3e3fcb..2a1a0be7925 100644
--- a/source/ml/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ml/reportdesign/messages.po
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: stringarray.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പു്"
#: stringarray.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗത്തിനു് ശേഷം"
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പും പിമ്പും"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ താളും"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ നിരയും"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ താളുകളും"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്‍ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്‍ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "റിപ്പോര്‍ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ ഫോര്‍മുലാ"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter"
msgstr "കൌണ്ടര്‍"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍ദ്ധിഷ്ട ഫംഗ്ഷന്‍"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ ഗ്രൂപ്പ്"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ വിശദാംശം"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്ക്"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -884,9 +907,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ഫോണ്ട്"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -895,19 +919,22 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ശൈലി"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -916,84 +943,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ മൂല്ല്യം"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്‍"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടയ്ക്കല്ല"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "equal to"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "not equal to"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "greater than"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "less than"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "less than or equal to"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവര"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1002,9 +1045,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നിറം"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1022,9 +1066,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1032,9 +1077,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_ശൈലി:"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1042,64 +1088,76 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "_ശൈലി"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "കുറഞ്ഞതില്‍ നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമം നീക്കുക"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ടെംപ്ലേറ്റിന്റെ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്‍ക്കേണ്ട ഫീള്‍ഡുകള്‍ എടുത്തുകാണിക്കുക. ശേഷം ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കു് അമര്‍ത്തി Enter ചെയ്യുക."
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "റിപോര്‍ട്ടിനുള്ള നാവിഗേറ്റര്‍"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1114,9 +1172,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിക്കുന്നു"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1131,14 +1190,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അടിക്കുറിപ്പ്"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ഓണ്‍"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള ഇടവേള"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1147,54 +1208,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "ഒന്നിച്ചു് സൂക്ഷിക്കുക"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണക്രമം"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോഹണക്രമം"
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള"
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായ ഗ്രൂപ്പ്"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ വിശദാംശം"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള"
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമല്ല"
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ മൂല്യവും"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1203,9 +1274,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "വിശേഷതകള്‍: "
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1214,24 +1286,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും..."
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ഹെഡര്‍/അടിക്കുറിപ്പു്..."
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് രേഖപ്പെടുത്തുക..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഫംഗ്ഷന്‍"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1251,9 +1327,10 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ്"
#: pagedialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -1262,9 +1339,10 @@ msgid "Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് നന്പര്"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1277,9 +1355,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1298,24 +1377,28 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "അലൈന്‍മെന്റ് (_A):"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/ml/sc/messages.po b/source/ml/sc/messages.po
index a0591f75133..f3f2c4a2453 100644
--- a/source/ml/sc/messages.po
+++ b/source/ml/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "സാമ്പത്തികം"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1628,9 +1635,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1794,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "റേഞ്ച് നീക്കം ചെയ്തത് #1ല് നിന്നും #2ലേക്ക് "
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1802,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില്‍ നിന്നും പുറത്തു കടക്കം.\n"
+"മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും.\n"
+"\n"
+"പ്രവൃത്തി റിക്കോര്‍ഡ് രീതിയില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കട്ടെ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2339,9 +2353,10 @@ msgid "next year"
msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2501,14 +2516,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2536,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2547,14 +2565,16 @@ msgid "Number"
msgstr "സംഖ്യ"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2569,9 +2589,10 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ശാസ്ത്രീയം"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2580,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2616,9 +2638,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2667,14 +2690,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കാനാവില്ല."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2722,14 +2747,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില്‍ മാതൃക പിശക്."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല്‍ ഫയലിന്റെ ശൈലിയില്‍ പിശക്."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2743,9 +2770,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2849,9 +2877,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3497,9 +3526,10 @@ msgid "Days"
msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭ തീയതിക്ക് മുമ്പോ കഴിഞ്ഞോ ഉള്ള പ്രവര്‍ത്തന ദിവസങ്ങള്‍."
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4642,14 +4672,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ഘടകം"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം.മൂല്യശോഷണം കുറയ്ക്കുന്ന ഘടകം. F = 2 ഇരട്ട മൂല്യശോഷണത്തെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വിച്ച് ചെയ്യുക"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4689,9 +4721,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "വാര്ഷിക നോമിനല് പലിശ നിരക്ക് ഫലത്തിലുള്ള പലിശ നിരക്കായി ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രാബല്യത്തിലുള്ള നിരക്ക്"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4732,9 +4765,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് അടയ്കലിന്റെയും വരുമാനത്തിന്റെയും കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4778,9 +4812,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ശ്രേണി അഥവാ റഫറന്സ് സെല്ലുകുടെ ഉള്ളടക്കം അടയ്കലിന‌് അനുബന്ധമായിട്ട്."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "നിക്ഷേപം"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4788,9 +4823,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "നിക്ഷേപത്തിന്റെ പലിശ നിര്ക്ക് "
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "പുനഃനിക്ഷേപ നിരക്ക്"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4825,9 +4861,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "പലിശ കണക്കാക്കാന് അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം എടുക്കുക."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "ആകെ കാലാവധി"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4835,9 +4872,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയിലെ ആകെ തുക"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "നിക്ഷേപം"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5140,9 +5178,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "സെല്ലിന്റെ മേല്‌വിലാസം , രൂപരേഖ അഥവാ ഉള്ളടക്കങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നിര്‌ണ്ണയിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "വിവര_വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5160,9 +5199,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "താങ്കള്ക്ക് വിലയിരുത്തേണ്ട സെല്ലിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തെ സൂത്രവാക്യത്തിന്റ ഇപ്പോഴത്തെ മൂല്യം കണക്കാക്കുക"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5205,9 +5245,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ഏതെങ്കിലും മൂല്യം ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE ആണ‍്."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും_മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5215,9 +5256,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "ലോജിക്കല് പരീക്ഷണത്തിന്റ ഫലം TRUE ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന്റെ ഫലം."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റുവിധത്തില്_മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5241,9 +5283,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5267,9 +5310,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5287,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5302,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷനു് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുങ്കില്‍ TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5317,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അതില് ഒരോന്നും ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5394,9 +5441,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ ആകെത്തുക ഗണിച്ചത്"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5410,9 +5458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ സമഭുജങ്ങളുടെ തുക ഗണിച്ചത്"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5425,9 +5474,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് ഗുണിക്കുകയും അതിന്റെ ഫലം നല്കുകയും ചെയ്യുക"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5447,9 +5497,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5457,9 +5508,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5483,9 +5535,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5493,9 +5546,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5508,9 +5562,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പരിധിയിലുള്ള സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ കൂട്ടുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5529,9 +5584,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5544,9 +5600,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യം ശരാശരിയാക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5565,9 +5622,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5591,9 +5649,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5618,9 +5677,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5990,9 +6050,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6001,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6857,9 +6919,10 @@ msgid "Array "
msgstr "ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി 1,ശ്രേണി 2, ... 30 ശ്രേണികള് വരെ യുള്ളതിന്റെ വാദഗതികള് ഗുണിക്കണം"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6959,9 +7022,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ഡാറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6994,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7005,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ലീനിയറുകള് പൂജ്യം ബിന്ദുവായി ഗണിക്കുക അഥവാ ലീനിയറുകള് നീക്കുക"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7040,9 +7106,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7051,9 +7118,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന് ഗണിക്കുന്ന രീതി y=m^x, അഥവാ ഫങ്ഷനുകള് y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7086,9 +7154,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7096,9 +7165,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7131,9 +7201,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7141,9 +7212,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7162,9 +7234,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളില് വിവിധ ഡേറ്റാ വിഭാഗം ഉണ്ട് പക്ഷേ സംഖ്യകള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7178,9 +7251,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള മൂല്യങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദഗതികള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7194,9 +7268,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7210,9 +7285,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ മൂല്യം നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7226,9 +7302,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും ചെറിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7242,9 +7319,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങളാണ‌് ചെറിയ സംഖ്യയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7258,9 +7336,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7274,9 +7353,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7290,9 +7370,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7306,9 +7387,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7322,9 +7404,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7338,9 +7421,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7354,9 +7438,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7370,9 +7455,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7386,9 +7472,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7436,9 +7523,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7452,9 +7540,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ‌് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ജനസംഖ്യ സാന്പിളിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദങ്ങള് ."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7468,9 +7557,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7501,9 +7591,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7517,9 +7608,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സാന്പിളിനെ സംഖ്യാ വാദഗതികളെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7533,9 +7625,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7549,9 +7642,10 @@ msgid "Number "
msgstr "സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് സാന്പിളിന്റെ വിതരണത്തെ കാണിക്കുന്നു"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7830,9 +7924,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "റാങ്ക്_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7856,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "റാങ്ക്_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8168,9 +8264,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ബൈനോമിയല് വിതരണം ഉപയോഗിച്ച് പരീശിലന ഫലത്തിന്റെ സാധ്യത തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8284,9 +8381,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8329,9 +8427,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8446,9 +8545,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8482,9 +8582,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "trials"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9014,9 +9115,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9049,9 +9151,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ലാംഡ"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9095,9 +9198,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9142,9 +9246,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9189,9 +9294,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9226,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9309,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9376,9 +9484,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9433,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9502,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9557,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9602,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാ"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9637,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_മാതൃക"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9647,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "വിജയങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9657,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ജനസംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9693,9 +9809,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_മാതൃക"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9703,9 +9820,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "വിജയങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9713,9 +9831,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ജനസംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9959,9 +10078,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9969,9 +10089,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9995,9 +10116,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10005,9 +10127,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10042,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10052,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10078,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10088,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10116,9 +10243,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10126,9 +10254,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10154,9 +10283,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്‌വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10164,9 +10294,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്‍."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Degrees of Freedom"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10447,9 +10578,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "അവര്ത്തനമില്ലാതെ തന്നിരിക്കുന്ന ഘടകങ്ങളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10457,9 +10589,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10472,9 +10605,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും (അവര്ത്തനം അനുവദിച്ചിട്ടുണ്ട്)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10482,9 +10616,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10519,9 +10654,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10556,9 +10692,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10593,9 +10730,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10682,9 +10820,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബാര്‍"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10707,9 +10846,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബാര്‍"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10732,9 +10872,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10742,9 +10883,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10757,9 +10899,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10767,9 +10910,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10782,9 +10926,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10792,9 +10937,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10828,9 +10974,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10838,9 +10985,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10975,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "പീയേഴ്സണ് ഉല്പന്ന മൊമന്റ് കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10985,9 +11134,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11000,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11010,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11025,9 +11177,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11035,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11050,9 +11204,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11060,9 +11215,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11075,9 +11231,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11085,9 +11242,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11136,9 +11294,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11202,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11268,9 +11428,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11345,9 +11506,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11868,9 +12030,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "ശ്രേണിയിലെ നിര അനുക്രമണിക"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ച"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11914,9 +12077,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "ശ്രേണിയിലെ കോളം അനുക്രമണിക"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12024,9 +12188,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "അന്വേഷണത്തിനുള്ള വെക്ടര്"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ഫലം_വെക്ടര്"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12050,9 +12215,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "മൂല്യം താരതമ്യം ചെയ്യാന് ഉപയോഗിക്കാം"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "ലുക്ക്പ്_ശ്രേണി"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12152,9 +12318,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്‍1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12187,14 +12354,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr " ശൈലി നിലനില്ക്കുന്ന സമയം (സെക്കന്റില്)"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr " സമയം കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം പ്രയോഗിക്കേണ്ട ശൈലി"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12202,9 +12371,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDEയുടെ ഫലത്തിന്റെ ലിങ്ക്"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12227,9 +12397,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ എടുക്കേണ്ട പരന്പര"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12258,9 +12429,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12295,9 +12467,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "പിവോട്ട് പട്ടികയിലുള്ള ഒരു സെല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പരിധിയ്ക്കുള്ള സൂചന."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം / വസ്തു"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12528,9 +12701,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്‍1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12588,9 +12762,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12626,9 +12801,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്‍."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12666,9 +12842,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന‍് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്)."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12703,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന‍് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ് അല്ല)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12883,9 +13061,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "നീളം"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12893,9 +13072,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13090,9 +13270,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "അര്ദ്ധവാക്കുകള് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "തേടുന്ന_ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13100,9 +13281,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ഭാഗികമായ സ്ട്രിങ്ങ് (വീണ്ടുംവീണ്ടും) മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണം."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13110,9 +13292,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ട്രിംഗ് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ടാകുക"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13136,9 +13319,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട സംഖ്യ"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13172,9 +13356,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr " സെല് പരിശോധിക്കേണ്ടത്"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13318,9 +13503,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട മൂല്യം"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13328,9 +13514,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13338,19 +13525,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13375,9 +13565,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "സംഖ്യയായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13385,9 +13576,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "ദശാശമായി ഉപയോഗിച്ച അക്ഷരത്തിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള_വിടവടയാളം"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13628,9 +13820,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് "
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13653,9 +13846,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവപ്പ്"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13663,9 +13857,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "പച്ച"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13673,9 +13868,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "നീല"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13723,34 +13919,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റിന്റെ ഫംങ്ഷന്‍ തിരികെ നല്കും"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "പരിപൂരക തെറ്റ് ഫംങ്ഷന്‍ തിരികെ നല്കും"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13835,9 +14037,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "നീളം"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13846,9 +14049,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വാചകം"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13862,9 +14066,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13902,9 +14107,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13943,19 +14149,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13964,14 +14173,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14005,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- അനവധി -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഫില്ട്ടര്..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14077,9 +14289,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "വസ്തുവിനു് പേരു് നല്‍കുക"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം ഇടുക"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14347,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റ് മണ്ഡലം"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14363,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷീറ്റുകള്"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സെല്ലുകള്‍"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് പ്രിന്റില്‍ നിന്നും"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14471,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം രൂപകല്പന ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14486,9 +14706,10 @@ msgid "Name"
msgstr "നാമം"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റ് വെട്ടി നീക്കുക"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14502,34 +14723,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "~അടയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ജനുവരി"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ഫെബ്രുവരി"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ച്ച്"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "ഉത്തരദിശ"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ദക്ഷിണ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14554,9 +14781,10 @@ msgid "Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ആങ്കര്‍ മാറ്റുക"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14564,9 +14792,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14590,9 +14819,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ് പരിധികള്‍"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14615,39 +14845,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "നിഷ്ക്രിയം"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "മറച്ചുവച്ച"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തലനാമം"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14656,34 +14893,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "കുറഞ്ഞതില്‍ നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം കാണിയ്ക്കുക."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം അദൃശ്യമാക്കുക."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14863,9 +15106,10 @@ msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14981,9 +15225,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "mean"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് പിശക്"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14992,19 +15237,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "രീതി"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "വേരിയന്‍സ്"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് ഡീവിയേഷന്‍"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15073,9 +15321,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15103,9 +15352,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15126,14 +15376,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "mean"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡാര്‍ഡ് ഡീവിയേഷന്‍"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15226,14 +15478,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ആല്ഫാ"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15241,9 +15495,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "റിസര്വഷന്"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15272,19 +15527,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗരിതത്തിന്റെ രീതിയില്‍"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്‍"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15303,9 +15561,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "പരിധി"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15406,29 +15665,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "മില്ലിമീറ്റര്"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "സെന്റ്റിമീറ്റര്"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "മീറ്റര്"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "കിലോമീറ്റര്"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഞ്ച്"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15437,14 +15701,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "അക്ഷര‍സഞ്ചയം"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "മൈല്"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "പിക്ക"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15453,9 +15719,10 @@ msgid "Point"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ആധുനിക ഫില്ട്ടര്"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15475,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15485,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
@@ -15507,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15597,9 +15867,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15618,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15629,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ഓട്ടോഫോര്‍മാറ്റ്"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15640,9 +15913,10 @@ msgid "Format"
msgstr "രൂപരേഖ"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "നംബര്‍ മാതൃക"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15657,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "അക്ഷര‍സഞ്ചയം"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15668,14 +15943,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "വീതിയും ഉയരവും പാകത്തിനാക്കുക"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15693,12 +15970,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റ് സംരക്ഷിച്ചാല്‍ മാത്രമേ സെല്ലിന്റെ സംരക്ഷണം നിലവില്‍ വരുകയുള്ളു. \n"
+"\n"
+" 'ഉപകരണ' മെനുവില്‍ നിന്ന് 'ഡോക്കുമെന്റ് സംരക്ഷണം ' തിരഞ്ഞെടുത്ത് അതില്‍ 'ഷീറ്റ്' എടുത്തുപറയുക."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15742,9 +16023,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "ലേബല്"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15795,9 +16077,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr "നിര"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15834,24 +16117,28 @@ msgid "Width"
msgstr "വീതി"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15859,9 +16146,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15887,9 +16175,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "തീയതി"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15902,9 +16191,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15925,9 +16215,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -15936,9 +16227,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15965,9 +16257,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -15976,9 +16269,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16005,9 +16299,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -16016,9 +16311,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16027,39 +16323,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ഉദാഹരണം"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "equal to"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "less than"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "greater than"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "less than or equal to"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "not equal to"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16129,9 +16432,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "കുറഞ്ഞതു് അല്ലെങ്കില്‍ സമമായ ശരാശരി"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16262,9 +16566,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "ഐക്കണ്‍സെറ്റ്"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16322,9 +16627,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16347,9 +16653,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "അന്പ്"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16373,14 +16680,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16389,9 +16698,10 @@ msgid "Range:"
msgstr "പരന്പര"
#: conditionalformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
@@ -16405,14 +16715,16 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16421,34 +16733,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "സൂത്രവാക്യം"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ പരിഹരിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം സ്വന്തമായി ~സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "~മറ്റെല്ലാം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "പങ്കിട്ട ഈ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റില്‍ പൊരുത്തക്കേടുകളുണ്ടു്. സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഈ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ പരിഹരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "~സ്വന്തം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "~മറ്റുള്ളവ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16539,14 +16857,16 @@ msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബലുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16608,9 +16928,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16646,9 +16967,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16682,19 +17004,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "...ല് നിന്നും പേരുകള് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള ശ്രോതസ്സ്"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~സര്‍വീസ്"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടം"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16703,9 +17028,10 @@ msgid "_Name"
msgstr " നാമം"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16753,9 +17079,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "പരമാവധി"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:122
#, fuzzy
@@ -16764,9 +17091,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16792,9 +17120,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "പരമാവധി"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:142
#, fuzzy
@@ -16803,9 +17132,10 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16819,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "പോസിറ്റീവ്"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "നെഗറ്റീവ്"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16835,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "നിറയ്ക്കുക"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ്"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16865,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "യാന്ത്രികം"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16876,9 +17211,10 @@ msgid "None"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സിസ്"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16929,9 +17265,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "_പേരു്:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_രീതി:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16944,9 +17281,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17026,9 +17364,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "മാനുവല്‍"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17041,9 +17380,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17071,9 +17411,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "മുതല്"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17086,14 +17427,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17201,9 +17544,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17309,9 +17653,10 @@ msgid "Range"
msgstr "പരന്പര"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17339,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടം"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17525,19 +17871,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr "നിര"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17546,9 +17895,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17556,9 +17906,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവൃത്തി"
#: erroralerttabpage.ui:76
#, fuzzy
@@ -17577,24 +17928,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ബ്രൌസ്"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ത്തുക"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17636,9 +17991,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17646,9 +18002,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17694,14 +18051,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത്"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17709,9 +18068,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത്"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17719,9 +18079,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "ദിശ"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17735,19 +18096,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "തീയതി"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം നിറയ്ക്കുന്ന"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വര്‍ രീതി"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17755,14 +18119,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "വര്ഷം"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17780,14 +18146,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ദ്ധനവുകള്‍"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരില്ല"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17795,9 +18163,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - അതിരുകള്‍"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17865,9 +18234,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -17990,14 +18360,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18006,29 +18378,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "സാമ്പത്തികം"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18055,9 +18432,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18095,14 +18473,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമേ"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18116,9 +18496,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ആരംഭം"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വ_യമായി"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18138,24 +18519,28 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "താളുകളുടെ _എണ്ണം:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടവേള"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയമേ"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18169,9 +18554,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ആരംഭം"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വ_യമായി"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18185,9 +18571,10 @@ msgid "End"
msgstr "അന്ത്യം"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18208,9 +18595,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "നിര"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18420,9 +18808,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലില് ചേര്ക്കുക"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18528,9 +18917,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ഷീറ്റ്"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18611,9 +19001,10 @@ msgid "column"
msgstr "വരി"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18636,9 +19027,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുക/ പകര്പ്പെടുക്കുക"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18653,19 +19045,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "പകര്പ്പ്"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവൃത്തി"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18678,14 +19073,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ലൊക്കേഷന്"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പേര‍് ഉപയോഗത്തിലാണ‌്"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18698,14 +19095,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ പേര‍്"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18736,9 +19135,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18747,9 +19147,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "ഇടവേള"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18829,9 +19230,10 @@ msgid "Row"
msgstr "വരി"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18852,9 +19254,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ടോഗ്ഗിള്"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18863,19 +19266,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18894,9 +19300,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18904,9 +19311,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18914,9 +19322,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18931,19 +19340,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നം"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18957,9 +19369,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18968,14 +19381,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18983,14 +19398,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -18999,19 +19416,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19031,14 +19451,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19046,14 +19468,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19068,14 +19492,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19101,9 +19527,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19118,29 +19545,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "നി_റം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19155,9 +19587,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19171,14 +19604,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19186,9 +19621,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19208,14 +19644,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19224,14 +19662,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19240,24 +19680,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "രൂപകല്പന"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19271,19 +19715,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19303,14 +19750,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19318,14 +19767,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19340,14 +19791,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19368,9 +19821,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19385,29 +19839,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "നി_റം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19422,9 +19881,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ഭാഷ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19438,9 +19898,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19448,19 +19909,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19486,9 +19950,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "അലൈന്‍മെന്റ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19497,19 +19962,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19518,49 +19986,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19569,19 +20046,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സന്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19596,9 +20076,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19611,14 +20092,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19627,9 +20110,10 @@ msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19649,9 +20133,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19670,9 +20155,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് "
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19691,19 +20177,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19724,24 +20213,28 @@ msgid "Split"
msgstr "വേര്തിരിക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19750,14 +20243,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് "
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപം"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധം"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19772,24 +20267,28 @@ msgid "Style"
msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19798,24 +20297,28 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ശേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19823,14 +20326,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19928,9 +20433,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (സംസ്ഥാപിത )"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "12/30/1899 ന‍് മൂല്യം 0 "
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19938,9 +20444,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (സ്റ്റാര് ഗണനം 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr " 01/01/1900ന‍് മൂല്യം 0 "
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19948,9 +20455,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr " 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr " 01/01/1904 ന‍് 0"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19958,9 +20466,10 @@ msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19968,9 +20477,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19994,9 +20504,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് ചിഹ്നങ്ങള്‍"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20014,9 +20525,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20055,9 +20567,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപരേഖ ഐച്ഛികം"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20115,9 +20628,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "വിശദാശം"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20146,9 +20660,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20157,14 +20672,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ വീതി"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20173,14 +20690,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20194,9 +20713,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള്‍"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20215,14 +20735,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20236,9 +20758,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20271,14 +20794,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ഷീറ്റ്"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20303,14 +20828,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "സെല് ശൈലി"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20353,9 +20880,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "സെല്സംരക്ഷണം"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20368,9 +20896,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20426,19 +20955,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "കുറിപ്പ്"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "കുറയ്ക്കുക"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "അനേകം"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20446,9 +20978,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്‍"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20461,9 +20994,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിക്കുക"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20476,14 +21010,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത്"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20515,9 +21051,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "യാന്ത്രികം"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20573,14 +21110,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്‍"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20600,9 +21139,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20610,9 +21150,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20648,14 +21189,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഫീള്‍ഡ്"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20715,9 +21258,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "പേരു് ചെയ്ത പരിധി"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20856,24 +21400,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സെല്ലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "വരി ചേര്‍ക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20891,9 +21439,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20916,9 +21465,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20931,9 +21481,10 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: randomnumbergenerator.ui:225
#, fuzzy
@@ -20942,9 +21493,10 @@ msgid "Data"
msgstr "തീയതി"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "വിതരണം"
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -21028,9 +21580,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21053,19 +21606,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്ന രേഖയില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ രേഖ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ അപരിചിതം"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21074,24 +21630,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം സംരക്ഷിയ്ക്കുക"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷണം"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21148,9 +21708,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "പൊക്കം"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21179,9 +21740,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "random"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21243,9 +21805,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21271,19 +21834,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21296,9 +21862,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്പോഴും"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21306,9 +21873,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21331,24 +21899,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലതു്"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടതു്"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21402,34 +21974,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_രീതി:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണം"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21685,9 +22263,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "അളക്കുക"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാന്‍ഡിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21705,19 +22284,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള വിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ഫീള്‍ഡ് തെ~രഞ്ഞെടുക്കുക"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21737,14 +22319,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ്:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21752,14 +22336,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ ഇന്ഡന്റ്"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21767,19 +22353,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം ടെക്സ്റ്റിന് ആവരണമിടുക"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് _ഒറിയന്റേഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21787,29 +22376,34 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വിന്യാസം"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെയുള്ള സെല്‍ അതിരില്‍ നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലുള്ള ുള്ള സെല്‍ അതിരില്‍ നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലിനുള്ളിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ലംബമായി അടുക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21863,9 +22457,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21874,14 +22469,16 @@ msgid "Number"
msgstr "സംഖ്യകള്‍"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21895,9 +22492,10 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ശാസ്ത്രീയം"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21906,9 +22504,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21917,9 +22516,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21954,9 +22554,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ള് പൂജ്യങ്ങള്‍ (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21964,14 +22565,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ള് _പൂജ്യങ്ങള്‍"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "_നെഗറ്റീവ് നംബറുകള്‍ ചുവപ്പു്"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -22005,9 +22608,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22278,14 +22882,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22340,9 +22946,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിക്കല് സിദ്ധാന്തം"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22479,9 +23086,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22489,9 +23097,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്‍‌റ്റര്‍‌"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22572,14 +23181,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്‍"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22588,24 +23199,28 @@ msgid "Value"
msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിന്റെ പേരു്"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22613,9 +23228,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22661,9 +23277,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22671,9 +23288,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22719,9 +23337,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22729,9 +23348,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22777,9 +23397,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22787,9 +23408,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22835,29 +23457,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "_മൂല്ല്യം"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22877,9 +23504,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22887,9 +23515,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:677
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
@@ -22897,19 +23526,22 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തണം:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22929,9 +23561,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "പേജുകള്"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22945,9 +23578,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22961,14 +23595,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23042,9 +23678,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23274,14 +23911,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം എടുത്തുകാണിക്കുക"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23294,9 +23933,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23304,14 +23944,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23324,19 +23966,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "വിന്ഡോ"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് രേഖ"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം (_C):"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23356,14 +24001,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് വിച്ഛേദനം"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "നീങ്ങുമ്പോള്‍ _ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്‍"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23435,9 +24082,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23473,9 +24121,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23527,14 +24176,16 @@ msgid "Time"
msgstr "സമയം"
#: validationcriteriapage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ പരിധി"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ലിസ്റ്റ്"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23547,29 +24198,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "less than"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "greater than"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "less than or equal to"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യമല്ല"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23589,9 +24245,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23626,14 +24283,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി അവസാനം"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: validationdialog.ui:133
#, fuzzy
@@ -23672,9 +24331,10 @@ msgid "XML Source"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ശ്രോതസ്സ്"
#: xmlsourcedialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഫയല്‍ സ്ഥാപിക്കാന്‍ ബ്രൌസ് ചെയ്യുക."
#: xmlsourcedialog.ui:61
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
@@ -23733,6 +24393,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "നിര"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
diff --git a/source/ml/scaddins/messages.po b/source/ml/scaddins/messages.po
index 5d6ed8591e5..e3116e60d1f 100644
--- a/source/ml/scaddins/messages.po
+++ b/source/ml/scaddins/messages.po
@@ -3974,64 +3974,76 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/ml/scp2/source/calc.po b/source/ml/scp2/source/calc.po
index 4d3982b3ad5..b5876a1fac2 100644
--- a/source/ml/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ml/scp2/source/calc.po
@@ -177,12 +177,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel മാതൃക"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റ് സ്പ്രെഡിഷീറ്റ്"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/scp2/source/draw.po b/source/ml/scp2/source/draw.po
index ff7766e5aaa..579887b9c91 100644
--- a/source/ml/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ml/scp2/source/draw.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453233110.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462150790.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -337,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr " കോഡാക് ഫോട്ടോ-CD ഇറക്കുമതി ഫില്ട്ടര്"
diff --git a/source/ml/scp2/source/impress.po b/source/ml/scp2/source/impress.po
index dea6c73980e..8c90bde625f 100644
--- a/source/ml/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ml/scp2/source/impress.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:52+0000\n"
-"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453233145.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462150790.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint മാതൃക"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റ് പ്രസന്റേഷന്‍"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/scp2/source/ooo.po b/source/ml/scp2/source/ooo.po
index 3febb1be2de..4384dfeda74 100644
--- a/source/ml/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ml/scp2/source/ooo.po
@@ -763,12 +763,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ കാറ്റാലനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
#: module_helppack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "കാറ്റലന്‍ (വലേഷ്യന്‍)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2576,12 +2577,13 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "കാറ്റലന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
#: module_langpack.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "കാറ്റലന്‍ (വലേഷ്യന്‍)"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
diff --git a/source/ml/sd/messages.po b/source/ml/sd/messages.po
index eb82875e6ee..c8c21f1a217 100644
--- a/source/ml/sd/messages.po
+++ b/source/ml/sd/messages.po
@@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, പിന്നീടു് താഴേക്കു്"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, പിന്നെ വലത്തേക്കു്"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ നിറങ്ങള്‍"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള താളുകളുള്ള ടൈല്‍ ഷീറ്റ്"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്‍ താളുകള്‍ / വലത്തുള്ള താളുകള്‍"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്‍ വശങ്ങള്‍ / ഇടത്തുള്ള താളുകള്‍"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~എല്ലാം താളുകളും"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "പേജുകള്"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല്‍ ഫയലിന്റെ ശൈലിയില്‍ പിശക്."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col)-ല്‍ $(ARG1) എന്ന ഉപലേഖനത്തിലുള്ള ഫയലില്‍ മാതൃക പിശക്."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല്‍ ശൈലികള്‍"
#: family.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles"
msgstr "സെല്‍ ശൈലികള്‍"
#: family.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
@@ -278,9 +293,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "വലിച്ചു കൊണ്ടുക"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം ഇടുക"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -436,9 +452,10 @@ msgid "Nine Slides"
msgstr "ഒമ്പതു് സ്ലൈഡുകള്‍"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:65
#, fuzzy
@@ -452,9 +469,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്"
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ഗതാഗതം"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -693,9 +711,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "നിര്ദ്ദിഷ്ട അച്ചടിയന്ത്രത്തില് ഡോക്കുമെന്റ് രൂപരേഖ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല."
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല."
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -908,19 +927,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "സ്ലൈഡു ഡിസൈന് ലോഡു ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1213,9 +1235,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1423,9 +1446,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണ ഐച്ഛികം"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1474,14 +1498,16 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "ചാര്ട്ട് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം ഇടുക"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
@@ -1519,10 +1545,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ലോക്കല് ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി '%FILENAME' കാലിയല്ല. ചില ഫയലുകളില് തിരുത്തി എഴുതി. താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1570,9 +1596,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1922,9 +1949,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് ഹാന്ഡ്‌ഔട്ടിനുള്ള പ്ലാന് ചെയ്യാന് തീരുമാനിച്ചത്."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1943,9 +1971,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "അവതരണം"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1974,9 +2003,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1994,9 +2024,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണ രീതി "
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2004,9 +2035,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2034,9 +2066,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME പ്രസന്റേഷന്‍"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2080,9 +2113,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr " അടിക്കുറിപ്പ്"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2091,19 +2125,22 @@ msgid "Header"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(റീഡ്-ഒണ്‍ലി)"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2121,19 +2158,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ അവസാനം വരെ"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ദിശ"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പോക്സ്"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2142,49 +2182,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "ആദ്യ നിര"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ നിറം"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ നിര"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി :"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ നിര"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി :"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ടൈപ്പ്ഫേസ്"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "വരിയുടെ _നിറം:"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ട് പരിമാണം"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2193,9 +2242,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "പരിമാണം"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "തുക"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2335,14 +2385,16 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2351,14 +2403,16 @@ msgid "Document"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് "
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു താളിലുള്ള സ്ലൈഡുകള്‍"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമം"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2403,29 +2457,34 @@ msgid "~Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രോഷര്‍"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ വശങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള മുന്‍ഗണനകളില്‍ നിന്നും പേപ്പര്‍ ട്രേ മാത്രം ~ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2448,44 +2507,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- ഒന്നുമില്ല -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~മറുപടി"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവര"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെ മുറിക്കുക"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ഒട്ടിക്കുക"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2494,19 +2561,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ആയി വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~മറുപടി"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2515,49 +2585,58 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ആയി വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "മാസ്റ്റര്‍ ~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "മാസ്റ്റര് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക "
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക "
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ദിശ"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2570,9 +2649,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2585,9 +2665,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2640,14 +2721,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം"
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവം"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2655,9 +2738,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2670,24 +2754,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍:"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2695,14 +2783,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "എംഫസിസ്"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2721,14 +2811,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ദിശ"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2757,9 +2849,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവം"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2773,9 +2866,10 @@ msgid "Play"
msgstr "കളിക്കുക"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ പ്രിവ്യൂ"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2798,14 +2892,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
#, fuzzy
@@ -2814,9 +2910,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ദിശ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2834,9 +2931,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2844,14 +2942,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "എംഫസിസ്"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2864,9 +2964,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2879,9 +2980,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2895,9 +2997,10 @@ msgid "Play"
msgstr "കളിക്കുക"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ പ്രിവ്യൂ"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2966,14 +3069,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "അവര്ത്തിക്കുക"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3070,9 +3175,10 @@ msgid "<<"
msgstr "<<"
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3087,24 +3193,28 @@ msgid "_Variable"
msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് തരം"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ (_L):"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3117,19 +3227,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് നന്പര്"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3138,9 +3251,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "ഒന്നാം പേജ്"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നോട്ട്"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3171,9 +3285,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3200,9 +3315,10 @@ msgid "Top"
msgstr "മുകളില്"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3234,9 +3350,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്പലെറ്റ്വസ്തു"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3244,14 +3361,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3259,84 +3378,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr " ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് ആരംഭിക്കുക"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിന്റെ കൂടെ ആരംഭിക്കുക"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിനുശേഷം ആരംഭിക്കുക"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "സമയപരിധി"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "നേര്ത്ത"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "വളരെ വലുത്"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവരയുള്ള"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "മേലെഴുത്തും അടിക്കുറിപ്പും"
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3384,19 +3519,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ (_L):"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_ശൈലി:"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "_അടിക്കുറിപ്പു്"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3419,9 +3557,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് നന്പര്"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3512,14 +3651,16 @@ msgid "Insert Slides"
msgstr "സ്ലൈഡുകള് ചേര്ക്കുക"
#: insertslides.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
-msgstr ""
+msgstr "_മുമ്പ്"
#: insertslides.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
-msgstr ""
+msgstr "_ശേഷം"
#: insertslides.ui:137
#, fuzzy
@@ -3528,9 +3669,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "പരസ്പരം ബന്ധപ്പെടുക"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3544,19 +3686,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "ലക്ഷ്യം"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "പരസ്പരം ബന്ധപ്പെടുക"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ്"
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക (_F)"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3564,9 +3709,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3575,9 +3721,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "സ്ലൈഡ് ചേര്ക്കുക"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "മാസ്റ്റര് ഘടകങ്ങള്"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3586,19 +3733,22 @@ msgid "_Header"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: masterlayoutdlg.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "_അടിക്കുറിപ്പു്"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ പേരു്"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3606,29 +3756,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം വഹിക്കുന്ന"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക "
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക "
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3637,14 +3792,16 @@ msgid "Document"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് "
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ സ്ലൈഡ്"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3658,49 +3815,58 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ലൈഡ്"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന സ്ലൈഡ്"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോ ആകൃതികള്‍"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ് വലുതാക്കുക"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3708,59 +3874,70 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:1618
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നം"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "കൈമാറ്റം "
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3769,9 +3946,10 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3784,9 +3962,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3795,9 +3974,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3806,9 +3986,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "സ്ലൈഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3816,52 +3997,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "നിര"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3869,9 +4059,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3879,14 +4070,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3894,9 +4087,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3906,34 +4100,40 @@ msgstr "നിറം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3941,19 +4141,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3961,14 +4164,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "കോട്ടേഷന്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3977,9 +4182,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3988,9 +4194,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "സ്ലൈഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3998,56 +4205,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "പുനര്‍വിചാരണ ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4056,9 +4272,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "പട്ടിക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "നിര"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4079,14 +4296,16 @@ msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4094,9 +4313,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4105,34 +4325,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "നിറം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെ_യിം:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4140,29 +4366,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ശൂന്യമായ"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4171,9 +4402,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "ശീര്ഷക സ്ലൈഡ്"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ട് ടെക്സ്റ്റ്"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4194,24 +4426,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4230,9 +4466,10 @@ msgid "Default"
msgstr "സംസ്ഥാപിതം"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "നിറച്ചില്ല"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4252,19 +4489,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "ശീര്ഷകം 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് "
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4289,9 +4529,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യ"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4300,14 +4541,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ആനിമേഷനുകള്"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "കൈമാറ്റം "
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4316,44 +4559,52 @@ msgid "Slide"
msgstr "സ്ലൈഡ്"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപം"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധം"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4362,24 +4613,28 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: notebookbar_groups.ui:1845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്പ്"
#: notebookbar_groups.ui:1854
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ശേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -4387,19 +4642,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള എഡിറ്റിംഗ് അനുവദിക്കുക"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4407,9 +4665,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4417,9 +4676,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ രേഖ"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4432,9 +4692,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4452,9 +4713,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4478,19 +4740,22 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് വീതി"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ ഉയരം"
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "സ്കെയില്‍"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4503,9 +4768,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തം"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4570,9 +4836,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "ആസ്പക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4580,9 +4847,10 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കാനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4642,9 +4910,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "അനവധി പ്രദര്‍ശനങ്ങള്‍"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4673,9 +4942,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തുന്ന സമയം"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4719,14 +4989,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "താളിന്റെ പേരു്"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr " സമയം"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4735,9 +5007,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "അദൃശ്യമായ താളുകള്‍"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4746,9 +5019,10 @@ msgid "Default"
msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിനു പാകമാക്കുക"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4756,14 +5030,16 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രോഷര്‍"
#: prntopts.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള പേപ്പര്‍ ട്രേ"
#: prntopts.ui:240
msgctxt "prntopts|frontcb"
@@ -4777,9 +5053,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "പിന്നോട്ട്"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്ര ഐച്ഛികം"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4830,9 +5107,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "കറുപ്പും വെളിപ്പും"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4900,9 +5178,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4940,9 +5219,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4960,9 +5240,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -4980,9 +5261,10 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം:"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5020,9 +5302,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഭാവം"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5031,9 +5314,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "ലേഖകന്"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "_ഇ-മെയില് വിലാസം:"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5041,9 +5325,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "അധിക വിവരം"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5056,9 +5341,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5116,79 +5402,94 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:"
#: remotedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
-msgstr ""
+msgstr "ഇംപ്രസ്സ് ~റിമോട്ട്"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ഷനുകള്‍"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "കാല്ഭാഗം ചുറ്റിയ"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "പകുതി ചുറ്റിയ"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് ചുറ്റിയ "
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടു ചുറ്റുള്ള"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലോക്കിന്റെ വശത്തേക്ക്"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലോക്കിന്റെ വശത്തിനു് എതിരെ"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "നേര്ത്ത"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "വളരെ വലുത്"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5203,9 +5504,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടും"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5213,9 +5515,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്‍"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5228,14 +5531,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_ശൈലി:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5244,14 +5549,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ഛായാചിത്രം"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5259,9 +5566,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം ഇടുക"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5269,9 +5577,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5279,9 +5588,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "മാസ്റ്റര് വീക്ഷണം അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5290,14 +5600,16 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "മിതമായ"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5315,29 +5627,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "അരിക്"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തതു്"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ളതു്"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5345,14 +5662,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ സ്ലൈഡ്"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന സ്ലൈഡ്"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5407,14 +5726,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "വെളുപ്പു് "
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5428,14 +5749,16 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡ് ഡിസൈന്"
#: slidedesigndialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "_ലഭ്യമാക്കുക..."
#: slidedesigndialog.ui:110
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
@@ -5453,9 +5776,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5463,9 +5787,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "ശബ്ദം"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5491,9 +5816,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "വേരിയന്‍സ്"
#: slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
@@ -5532,9 +5858,10 @@ msgid "Play"
msgstr "കളിക്കുക"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5542,14 +5869,16 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "വേരിയന്‍സ്"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "ശബ്ദം"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5665,9 +5994,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "അവസാന നിര"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫയലുകള് "
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5676,44 +6006,52 @@ msgid "_Standard"
msgstr "നിലവാരം"
#: templatedialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴലിക്കുക"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: templatedialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: templatedialog.ui:302
#, fuzzy
@@ -5722,9 +6060,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5733,34 +6072,40 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "പരിമാണരേഖ"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ടര്"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: templatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: templatedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബൂകള്‍"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭജിക്കുക"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5773,34 +6118,40 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രരചന വസ്തുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യയിടുക"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: bulletsandnumbering.ui:173
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -5808,9 +6159,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: bulletsandnumbering.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിച്ച"
#: copydlg.ui:32
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
@@ -5903,9 +6255,10 @@ msgid "Cross-fading"
msgstr "ക്രോസ്-ഫെഡിംഗ്"
#: crossfadedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
-msgstr ""
+msgstr "പേപ്പര് ക്രമീകരണം"
#: crossfadedialog.ui:118
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
@@ -5913,14 +6266,16 @@ msgid "Cross-fade attributes"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ദ്ധനവുകള്‍"
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5963,19 +6318,22 @@ msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: drawchardialog.ui:150
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
@@ -5983,9 +6341,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6005,39 +6364,46 @@ msgid "Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: drawparadialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: drawparadialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: drawparadialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബൂകള്‍"
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യയിടുക"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6117,39 +6483,46 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴല്"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: drawprtldialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: drawprtldialog.ui:265
#, fuzzy
@@ -6158,44 +6531,52 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യയിടുക"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: drawprtldialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിച്ച"
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: drawprtldialog.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: drawprtldialog.ui:426
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബൂകള്‍"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
@@ -6244,9 +6625,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിക്കുക"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6254,14 +6636,16 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഖണ്ഡിക പുനരാരംഭിക്കുക"
#: paranumberingtab.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇങ്ങനെ _ആരംഭിയ്ക്കുക:"
#: paranumberingtab.ui:85
msgctxt "paranumberingtab|label1"
@@ -6284,9 +6668,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ഡിസൈന്..."
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6321,9 +6706,10 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ബഹുഭുജമാക്കുക"
#: vectorize.ui:72
#, fuzzy
diff --git a/source/ml/sfx2/messages.po b/source/ml/sfx2/messages.po
index 7b7c7c2cc57..352cae41f6d 100644
--- a/source/ml/sfx2/messages.po
+++ b/source/ml/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കുക"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "പഴയ ശൈലികള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു~ക"
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "നൂതനീകരിക്കുക"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -760,9 +764,10 @@ msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "പിഡിഎഫ് ഫയല്‍"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -784,9 +789,10 @@ msgstr ""
"ഘടകത്തിന്റെ പേരില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിയ്ക്കുക."
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല."
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -844,9 +850,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(രഹസ്യവാക്ക് കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr " പ്രവൃത്തി പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന് കഴിയില്ല.ഈ പ്രവൃത്തിക്കു ആവശ്യമായ %PRODUCTNAME പ്രോഗ്രാം മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -907,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "താരതമ്യം #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -942,9 +950,10 @@ msgstr ""
"മൂല്ല്യം വാചകമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു."
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്, തിരുത്തിയെഴുതണമോ?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1046,14 +1055,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "സ്ഥാനം അനുസരിച്ച്"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "രൂപരേഖ രീതി നിറയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പുതിയ ശൈലി"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1206,24 +1217,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുക"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ ഒപ്പിടുക..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1286,14 +1301,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുക"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1351,9 +1368,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "വിന്റേജ്"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1361,154 +1379,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നതു്"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലയന്റ്"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കിയ തീയതി"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്‍"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസ്പൊസിഷന്‍"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവിഷന്‍"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ നംബര്‍"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില്"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് അയയ്ക്കുക"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍സ്റ്റോപ്പ്"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "കാര്യം"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫീസ് "
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "സംരംഭം"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസാധകര്"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "ഉദ്ദേശ്യം"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "എവിടെ നിന്നും ലഭിച്ചതു്"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്തതു്"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്ത തീയതി"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "റഫറന്സ്"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടം"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "ടൈപ്പിസ്റ്റ്"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1517,9 +1565,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DateTime"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1528,19 +1577,22 @@ msgid "Date"
msgstr "ഡേറ്റാ"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "ഉവ്വു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇല്ല"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1629,9 +1681,10 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റില് അഥവാ സംസ്ഥാപിത ഡോക്കുമെന്റില് സംഭരിച്ചില്ലെങ്കില് താക്കീത് ചെയ്യുക."
#: bookmarkdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -1645,29 +1698,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളം"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "പേര് മാറ്റുക..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1716,14 +1774,16 @@ msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1825,14 +1885,16 @@ msgid "Save preview image with this document"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "വരയുടെ വിശേഷതകള്‍"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "_ഡിജിറ്റല്‍ ഒപ്പ്..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1911,14 +1973,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1926,9 +1990,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "നെഗറ്റീവ്"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1936,9 +2001,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1951,24 +2017,28 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "മിനിട്ടുകള്"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#: editdurationdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1986,19 +2056,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ റിക്കാര്ഡ്"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്"
#: helpcontrol.ui:49
#, fuzzy
@@ -2007,29 +2080,34 @@ msgid "Contents"
msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "അനുക്രമണിക"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: helpindexpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയല്‍ വാക്ക്"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
@@ -2052,14 +2130,16 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: helpsearchpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയല്‍ വാക്ക്"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
@@ -2072,9 +2152,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉയരം:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2107,9 +2188,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr "പ്രയോഗം"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്"
#: linkeditdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -2118,24 +2200,28 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_വിഭാഗം"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്ക് പരിഷ്കരിക്കുക"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലില് നിന്നും"
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2156,9 +2242,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "ഫ്രെയിം"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "പേജുകള്"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2167,19 +2254,22 @@ msgid "N_umbering"
msgstr "സംഖ്യയിടുക"
#: loadtemplatedialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "തിരുത്തിയെഴുതുക"
#: loadtemplatedialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഡു ശൈലി. . ."
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം"
#: managestylepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2205,14 +2295,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_വിഭാഗം"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2230,9 +2322,10 @@ msgid "Contains"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ ~പരിഷ്കരിയ്ക്കുക"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2442,9 +2535,10 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്് സംഭരിക്കുക"
#: querysavedialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -2469,9 +2563,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2479,9 +2574,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2489,9 +2585,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക നാമം"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2510,29 +2607,34 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "ഈ പേജില് അന്വേഷിക്കുക"
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക (_F)"
#: searchdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇതു് _തെരയുക‌"
#: searchdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "കേയ്സ് ഒത്തുനോക്കുക"
#: searchdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "വാക്കുകള് മാത്രം"
#: searchdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നോട്ട്"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
@@ -2571,44 +2673,52 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8 മാതൃക"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8 മാതൃക"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8 മാതൃക"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8 മാതൃക"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "എന്റെ മാതൃകകള്"
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
#: startcenter.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
-msgstr ""
+msgstr "വിദൂര ഫയല്‍"
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തിടയുള്ള ഫയല്‍"
#: startcenter.ui:217
#, fuzzy
@@ -2623,9 +2733,10 @@ msgid "Create:"
msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr " മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ് "
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2659,9 +2770,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "സഹായം"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2680,34 +2792,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിക്കകു"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "വെട്ടി നീക്കുക..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2736,9 +2854,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെഡ്ഷീറ്റ്"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2764,14 +2883,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "മാതൃക"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷിക്കുക"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "തേടുക"
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2784,9 +2905,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2794,9 +2916,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2809,9 +2932,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കുക"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2831,14 +2955,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറക്കുമതി"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത മാതൃകകള് "
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2847,9 +2973,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "പതിപ്പിന്റെ വ്യാഖ്യാനം കാണുക"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2857,19 +2984,22 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~കാണിക്കുക..."
#: versionscmis.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_കമ്പനി"
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2888,19 +3018,22 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~കാണിക്കുക..."
#: versionsofdialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_കമ്പനി"
#: versionsofdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "സിഎംഐഎസ്"
#: versionsofdialog.ui:155
msgctxt "versionsofdialog|save"
@@ -2918,9 +3051,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
diff --git a/source/ml/starmath/messages.po b/source/ml/starmath/messages.po
index d5df540f5a3..de0c135e60b 100644
--- a/source/ml/starmath/messages.po
+++ b/source/ml/starmath/messages.po
@@ -304,14 +304,16 @@ msgid "noelement"
msgstr "എലമെന്റില്ല"
#: smmod.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "കര്ശനമായി കുറച്ച്"
#: smmod.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "കര്ശനമായി കൂടുതല്"
#: smmod.hrc:80
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -339,9 +341,10 @@ msgid "angle"
msgstr "കോണം"
#: smmod.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "അയിരത്തിന‍് ആനുപാതികമായി"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1178,14 +1181,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "നിറങ്ങള്‍ക്കുള്ള റ്റാബ്"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1348,9 +1353,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "ചെറിയ വിടവു്"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ശൂന്യമായ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1676,84 +1682,100 @@ msgid "Bold"
msgstr "സുസ്പഷ്ടം"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "നീല"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "പച്ച"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവപ്പ്"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "സിയാന്‍"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "മജന്ഡ"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രേ"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "നാരങ്ങ"
#: strings.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "മറൂണ്‍"
#: strings.hrc:297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "നേവി"
#: strings.hrc:298
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "ഒലീവ്"
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "പര്‍പ്പിള്‍"
#: strings.hrc:300
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "silver"
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "teal"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞ"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1762,24 +1784,28 @@ msgid "size"
msgstr "സൈന്"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1877,9 +1903,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' പ്രതിക്ഷിച്ചത്"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1930,49 +1957,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "സ്കെയിലിങ്"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണം"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത്"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്ത്"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെ"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1980,14 +2016,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതം"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -1996,14 +2034,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "എലമെന്റ്"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2024,14 +2064,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "വിശേഷതകള്‍"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡിന്റെ പരിമാണം"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2050,9 +2092,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_പദാവലി:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2061,29 +2104,34 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചികകള്‍"
#: fontsizedialog.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "റിലേറ്റീവ് വ്യാപ്തി:"
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2097,14 +2145,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യകള്"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_പദാവലി:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2127,14 +2177,16 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനം"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2143,14 +2195,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യകള്"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2163,9 +2217,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥി_രമായ വീതി"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2235,14 +2290,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "സൂത്രവാക്യ ടെക്സ്റ്റ്"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരുകള്"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2283,9 +2340,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "വിവിധ ഐച്ഛികങ്ങള്"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2294,14 +2352,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "സ്കെയിലിങ്"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_വിഭാഗം"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2320,9 +2380,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "സ്കെയിലിങ്"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ അകലം"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2336,29 +2397,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "സ്കെയിലിങ്"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "സൂപ്പര്‍സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചികകള്‍"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാരകം"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിനോമിനേറ്റര്‍"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2372,29 +2438,34 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "_ഉയരം:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന് ബാര്"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉയര്‍ന്ന പരിധി"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി"
#: spacingdialog.ui:1005
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "പരിധി"
#: spacingdialog.ui:1060
msgctxt "spacingdialog|6label1"
@@ -2419,9 +2490,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയുടെ അകലം"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2444,9 +2516,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2466,24 +2539,28 @@ msgid "Operators"
msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്‍"
#: spacingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് (_L):"
#: spacingdialog.ui:1634
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_വലത്ത്:"
#: spacingdialog.ui:1647
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ (_T):"
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ (_B):"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2497,9 +2574,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "സ്കെയിലിങ്"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചികകള്‍"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2508,14 +2586,16 @@ msgid "Fractions"
msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന് ബാര്"
#: spacingdialog.ui:1897
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "പരിധി"
#: spacingdialog.ui:1905
#, fuzzy
@@ -2529,9 +2609,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2560,9 +2641,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2570,14 +2652,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ട്"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി :"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2586,6 +2670,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "ഉപസെറ്റ്"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
diff --git a/source/ml/svtools/messages.po b/source/ml/svtools/messages.po
index 73a18250985..dfaafb1eb4a 100644
--- a/source/ml/svtools/messages.po
+++ b/source/ml/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "തെറ്റ്"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1) മാതൃകയെ $(ERR) ലോഡു ചെയ്യുന്നു"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) രേഖ $(ARG1) സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റിന‍് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ വിവരങ്ങള് വിവരങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് $(ARG1) നെ മാതൃകയാക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം പകര്ത്തുന്നു അഥവാ നീക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) പുതിയ ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) പ്രവേശനം വികസിപ്പിക്കുന്നു"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) അടിസ്ഥാന $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) മേല്‍വിലാസം അന്വേഷിക്കുക"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "അലസുക"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "നിലനില്ക്കാത്ത വസ്തു"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെ തന്നെയുള്ള വസ്തു"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശിക്കാന് പറ്റാത്ത വസ്തു"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മാര്ഗ്ഗം"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "പൂട്ടുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നം"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "ദ്രവ്യം തീര്ന്നു പോകുക"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്ങില്ലാത്ത പ്രവൃത്തി"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "വായിക്കുന്നതിലെ-തെറ്റ്"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റ് എഴുതുക"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഭാഷ ചേര്ച്ചയില്ലാത്ത"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "പൊതുവായ തെറ്റ്"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ രൂപരേഖ"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റുണ്ടാക്കുന്ന വസ്തു"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മൂല്യം അഥവാ ഡേറ്റാ വിഭാഗം"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC പ്രവൃത്തിസമയത്തുണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC സിന്ടാക്സ് തെറ്റ്"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയല്‍."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡയറക്ടറി അല്ല."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു ഫയല്‍ അല്ല."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് തെറ്റാണു്."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"ഉപയോക്താവിനു് ആവശ്യമായ ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്‍\n"
+"ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വസ്തു ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ പങ്കിടല്‍ പ്രക്രിയ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസില്‍ ഇനി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ അടങ്ങുന്ന\n"
+"ഫയലുകളില്‍ ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില്‍ ഈ പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "നിരവധി ഫയലുകള്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നു് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലില്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ലാത്തതു കൊണ്ട് ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "seek പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "tell പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ പതിപ്പു്."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിലേക്കു് തെറ്റായ രീതിയില്‍ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രക്രിയ തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിലുള്ള പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിലേക്കുള്ള പാഥ് നിലവിലില്ല."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തു തന്നെത്താന് പകര്ത്തിയെഴുതാന് സാധിക്കുന്നില്ല"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന മാതൃക ലഭ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ മാതൃകയായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ രേഖ നിലവില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി തുറന്നിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ സങ്കേതപദമാണ‌് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി തുറന്നിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ഒഎല്‍ഇ പിശക്."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം $(ARG1) പരിഹരിക്കുവാനായില്ല."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)-ലേക്കുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാനായില്ല."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n"
+".സര്‍വര്‍ പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്\n"
+".സര്‍വര്‍ പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ഇന്റര്‍നെറ്റ് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്റര്‍നെറ്റ് ഡേറ്റ കാഷില്‍ ലഭ്യമല്ല. കൂടാതെ, ഓണ്‍ലൈന്‍ മോഡ് സജ്ജമല്ലാത്തതിനാല്‍ അതു് ട്രാന്‍സ്‌മിറ്റ് ചെയ്യുവാനും സാധ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിന്റെ പേര‍് ലക്ഷ്യമായ ഫയല് സിസ്റ്റത്തിനേക്കാള് വലുതാണ‍്"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്പുട്ട് സിന്ടാക്സ് അസാധുവാണ‌്"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"ഈ ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സൂക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങള്‍ ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ട്.\n"
+"ദയവായി ഡോക്കുമെന്റ് %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സുക്ഷിക്കുക."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരേ സമയത്തു് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകളുടെ എണ്ണം കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ പുതിയ ഒരു രേഖ തുറക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി ഓന്നോ അതിലധികമോ രേഖ അടയ്ക്കുക."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "ബാക്കപ്പെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"ഒരു മാക്രോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ശ്രമം നടത്തി.\n"
+"സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍, മാക്രോ പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുണ്ടു്.\n"
+"\n"
+"മാക്രോസില്‍ ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില്‍ നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"അതിനാല്‍, ചില ഫംഗ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുണ്ടു്.\n"
+"\n"
+"മാക്രോസില്‍ ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില്‍ നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"Tഅതിനാല്‍, ചില ഫംഗ്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത രേഖയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ നോണ്‍-എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്രീമുകളുണ്ടു്.\n"
+"\n"
+"രേഖയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ കാരണമാവാമിതു്.\n"
+"\n"
+"ഈ രേഖയിലുള്ളതു് വിശ്വസിക്കുന്നതു് ഉത്തമമല്ല.\n"
+"ഇതില്‍ മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "അസാധുവായ ഡേറ്റാ വിസ്താരം"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : മാര്ഗ്ഗത്തില് ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ട്രിയുണ്ട്."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) യോജിക്കുന്നതല്ല"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) തയ്യാറല്ല"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : എഴുതുന്നതിന‍് സംരക്ഷണമുണ്ട്"
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"പങ്കിടുന്ന സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിന്റെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മാറ്റുവാനോ സജ്ജമാക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല.\n"
+"പങ്കിടുന്ന മോഡ് ആദ്യം നിഷ്ക്രിയമാക്കുന്നു."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ഒഎല്‍ഇ പിശക്."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയില് പ്രവൃത്തി ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഈ പ്രവര്‍ത്ത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതുള്ള വസ്തു."
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -687,9 +810,10 @@ msgid "Armenian"
msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
#: langtab.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "ആസാമീസ്"
#: langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2418,9 +2542,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2520,14 +2645,16 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ഫീള്‍ഡ് അസൈന്‍മെന്റ്"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2723,14 +2850,16 @@ msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
#: javadisableddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "ജെആര്‍ഇ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇപ്പോള്‍ ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2792,14 +2921,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2808,14 +2939,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "പോര്‍ട്ട്"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ് ~‌സൂക്ഷിക്കുക"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2868,14 +3001,16 @@ msgid "Printer"
msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യല് സ്ഥിരീകരിക്കുക"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പശ്ചാത്തലം താങ്കള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണോ ?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2883,14 +3018,16 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: querydeletedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: querydeletedialog.ui:57
msgctxt "querydeletedialog|no"
@@ -2948,9 +3085,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2971,9 +3109,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3261,9 +3400,10 @@ msgid "Graphic object"
msgstr "ഗ്രാഫിക് വസ്തു"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
@@ -3276,9 +3416,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
@@ -3291,14 +3432,16 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
@@ -3321,9 +3464,10 @@ msgid "SQL query"
msgstr "അന്വേഷണം- SQL"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -3623,9 +3767,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "കറുത്ത (ചരിഞ്ഞ) അക്ഷരം"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക്"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3633,9 +3778,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "സാന്ദ്രീകരിച്ച"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3678,9 +3824,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "സെമീ ബോള്‍ഡ്"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3733,19 +3880,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "ഒടുവിലേക്കു് നീക്കുക"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര്"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെയുള്ള അളവുകോല്"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
@@ -3783,14 +3933,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 ബിറ്റ് ശരിയായ നിറം"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്, ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %2 കെബി ആകുന്നു."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3798,14 +3950,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %1 കെബി ആകുന്നു."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "വില"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3954,14 +4108,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "സമാപ്തി"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<<പിന്നോട്ട്"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4134,9 +4290,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. ദയവായി ജെആര്‍ഇ സ്ഥാപിച്ചു് %PRODUCTNAME പുനരാരംഭിയ്ക്കുക."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4144,24 +4301,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്‍, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്‍, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്‍ഇയില്‍ തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു ജെആര്‍ഇ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, ഇതു് %PRODUCTNAME - മുന്‍ഗണനകള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്‍ഇയില്‍ തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു ജെആര്‍ഇ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, ഇതു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
@@ -4334,24 +4495,28 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃക"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
@@ -4389,39 +4554,46 @@ msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഫോര്‍മുല"
#: strings.hrc:338
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ചാര്‍ട്ട്"
#: strings.hrc:339
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്‍"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര്‍ ഡോക്യുമെന്റ്"
#: strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
diff --git a/source/ml/svx/messages.po b/source/ml/svx/messages.po
index 7c7f8e31921..7b5071b955b 100644
--- a/source/ml/svx/messages.po
+++ b/source/ml/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "വരി"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ശരാശരി"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതെങ്കിലും"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "ചിലതു്"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്യൂഷന്‍"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിച്ച ഗ്രാഫിക്സ്"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "നേറ്റീവ് നംബറിങ്"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ബള്‍ഗേറിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ബള്‍ഗേറിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ബള്‍ഗേറിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ബള്‍ഗേറിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (റഷ്യന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (റഷ്യന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (റഷ്യന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (റഷ്യന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (സേര്‍ബിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (സേര്‍ബിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (സേര്‍ബിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (സേര്‍ബിയന്‍)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ഗ്രീക്ക് അപ്പര്‍ ലെറ്റര്‍)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ഗ്രീക്ക് ലോവര്‍ ലെറ്റര്‍)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ താളുകളും"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ പേജ്"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേയും വലത്തേയും അന്പ്"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) ഗ്രോഫിക്സ് ലോഡുചെയ്യുന്നു."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) നെ അക്ഷരപരിശോധന ഫങ്ഷന് പിന്താങ്ങിയിട്ടില്ല അഥവാ ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമല്ല\n"
+"ദയവായി താങ്കള് സ്ഥാപിച്ചത് പരിശോധിക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് ആവശ്യമായ ഭാഷാ മൊഡ്യൂള് സ്ഥാപിക്കുക \n"
+" അഥവാ 'ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികം - ഭാഷാ സജ്ജീകരണങ്ങള് - എഴുതുന്നതിനുള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങള്'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണം"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "സിറിലിക്ക് (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "നിയമപരമായ"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "ലോങ് ബോണ്ട്"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Big 32 Kai"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#6¾ കവര്‍"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾ (മോണാര്‍ക്ക്) കവര്‍"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്"
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "നിയമപരമായ"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "ലോങ് ബോണ്ട്"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Big 32 Kai"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു്"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 എന്‍വലോപ്പ്"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയ സ്ലൈഡ്"
#: page.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ 4:3"
#: page.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ 16:9"
#: page.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "എല്ലാം തള്ളിക്കളയുക"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിക്കുന്നു"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1630,14 +1752,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫലം"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,59 +1769,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു്: "
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ വിഭാഗം"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമായ"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസക്തമായ"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമിതി"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "വായിക്കാന് മാത്രം"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1706,19 +1841,22 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "കണക്ക് കൂട്ടുക"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1732,9 +1870,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു്: "
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1742,14 +1881,16 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ (_U):"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രൌസ്"
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1767,14 +1908,16 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു്: "
#: addmodeldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
@@ -1782,14 +1925,16 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ (_U):"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1803,19 +1948,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "അനുവര്‍ത്തനം ചേര്‍ക്കുക"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു്: "
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തനശൈലി"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1847,9 +1995,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "ഏഷ്യന് ഫോണിക് മാര്ഗ്ഗരേഖ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1857,9 +2006,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1868,9 +2018,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1885,9 +2036,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -1954,9 +2106,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2026,14 +2179,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "സവിശേഷത"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റുള്ള"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2041,14 +2196,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ നാമം"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "അന്തിമ നാമം"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2057,14 +2214,16 @@ msgid "Title"
msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ പേരു്"
#: chinesedictionary.ui:219
#, fuzzy
@@ -2083,9 +2242,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "അബ്രീവിയേഷന്‍"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2109,9 +2269,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2119,9 +2280,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2139,29 +2301,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "മറച്ചുവച്ച ഖണ്ഡിക"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച "
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "_പോര്‍ട്ട്‌ നമ്പര്‍:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2338,14 +2505,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "മറയ്ക്കുക"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "കാണിക്കുക"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2360,9 +2529,10 @@ msgid "_All"
msgstr "എല്ലാം"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭങ്ങള്..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2395,24 +2565,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന്‍ "
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്‍"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന്‍ "
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "കംപ്രഷന്‍"
#: compressgraphicdialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -2472,9 +2646,10 @@ msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി"
#: compressgraphicdialog.ui:626
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
@@ -2498,9 +2673,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പെട്ടി"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2527,9 +2703,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2625,9 +2802,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2659,9 +2837,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃകകള്"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2670,9 +2849,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "ക്ഷണം"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "നിവേദനം"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2867,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr "ക്ഷണം"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2702,14 +2883,16 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2717,14 +2900,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയും അന്പും"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2733,14 +2918,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "വളവ്"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ടറുകള്‍"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാന ആകൃതികള്‍"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2749,14 +2936,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്ക് അന്പുകള്"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്ലോചാര്‍ട്ട്"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2954,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "കോളൌട്ട്സ്"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2781,9 +2971,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"$1\" പ്രദേശം നീക്കം ചെയ്യണോ?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2796,9 +2987,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"$1\" പ്രദേശം നീക്കം ചെയ്യണോ?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2812,29 +3004,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "ത്രിമാന പ്രഭാവം"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "ഉരുണ്ട അറ്റം"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "അളന്ന ആഴം"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "കറങ്ങുന്ന കോണ്"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ആഴം"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2849,34 +3046,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Object-Specific"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "ഗോളാകാരം"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണമായത് തിരിക്കുക"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടുതലവും തിളങ്ങുന്ന"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2885,24 +3088,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "ഇരട്ട-വര"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാനമാക്കുക."
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "ലേത്ത് വസ്തുവായി മാറ്റുക"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "വീക്ഷണം ഓണ്/ ഓഫ്"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2910,44 +3117,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "കളര്‍ ലൈറ്റ് പ്രിവ്യൂ"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "മോഡ്"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോംഗ്"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്വോരഡ്"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴലിക്കുക"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതലകോണം"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന നിഴല് ഓണ്/ ഓഫ്"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2956,109 +3171,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "നിഴല്"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "ലെന്സിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് നിന്നും കേന്ദ്രബിന്ദുവിലേക്കുള്ള ദൂരം"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷണം"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ഫിലിം"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colors Dialog"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colors Dialog"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "ചുറ്റുമുള്ള പ്രകാശം"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടെ 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "അലങ്കാരം"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "മോഡ്"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ടുന്തി നില്ക്കുന്ന X"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ടുന്തി നില്ക്കുന്ന Y"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ഫല്ട്ടറിങ്ങ്"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3073,19 +3309,22 @@ msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "തന്തു മാത്രം"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "തന്തുവും നിഴലും"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Object-Specific"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3094,14 +3333,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "സമാന്തരമായി"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "Object-Specific"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3110,24 +3351,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "സമാന്തരമായി"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്ട്ടറിങ്ങ് ഓണ് /ഓഫ്"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "തന്തുവും നിഴലും നിറവും"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Textures"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3136,19 +3381,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ നിറം"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "തിങ്ങുന്ന നിറം"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3157,14 +3405,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "ധാതു"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോം"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3173,24 +3423,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "പ്ലാസ്റ്റിക്"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "തടി"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colors Dialog"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colors Dialog"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3199,98 +3453,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "നിറം"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "തീവ്രത"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Colors Dialog"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "അനുമാനിക്കുന്ന"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "നല്കുക"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരണം"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Textures"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "അലങ്കാരം"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴലിക്കുക"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "പകരത്തിനുള്ള നിറം"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട നിറം"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "സഹിഷ്ണത"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട നിറം"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട നിറം"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട നിറം"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട നിറം"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3299,44 +3571,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Transparency"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "സഹിഷ്ണത"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "സഹിഷ്ണത"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "സഹിഷ്ണത"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "സഹിഷ്ണത"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3350,9 +3630,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "ചായപ്പലക"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3367,24 +3648,28 @@ msgid "Off"
msgstr "നിര്ത്തുക"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "കറങ്ങുക"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "നിവര്ന്ന"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3393,9 +3678,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "അവതരണം"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്ക് ആക്കുക"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3403,14 +3689,16 @@ msgid "Center"
msgstr "മദ്ധ്യം"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തേക്ക് ആക്കുക"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പരിമാണമായ ടെക്സ്റ്റ്"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3425,19 +3713,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "നിഴല്‍ ഇല്ലാതെ"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3446,19 +3737,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലാന്റ്"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷണം"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷണം"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3467,47 +3761,55 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "നിഴലിന്റെ നിറം"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME രേഖ വീണ്ടെടുക്കല്‍"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം വീണ്ടെടുക്കല് തടസപ്പെട്ടു"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്ുകള്"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റുക..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിച്ചു"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കല് പുരോഗതിയില്"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3520,9 +3822,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3530,19 +3833,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "വിണ്ടെടുത്ത ഡോക്കുന്റുകളുടെ സ്ഥിതി"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് രീതി"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3550,14 +3856,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME അപ്രതീക്ഷിത തെറ്റുമൂലം നഷ്ടപ്പെട്ടു. താങ്കള് ഉപയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും ഇപ്പോള് തന്നെ സംഭരിക്കുക. അടുത്ത ്പ്രാവശ്യം %PRODUCTNAME സ്ഥാപി്ക്കുന്പോള് താങ്കളുടെ ഫയലുകള്ക്ക് വീണ്ടെടുക്കപ്പെടും"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "തനിനരിക്കുന്ന ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കും"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3572,29 +3880,34 @@ msgid "_Value"
msgstr "മൂല്യങ്ങള്‍"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ആഴം"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "ശൂന്യമായ"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "ശൂന്യമല്ലാത്ത"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3628,9 +3941,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "മുഴുവന് കള്ളികളും"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
#: findreplacedialog.ui:281
#, fuzzy
@@ -3656,14 +3970,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3681,14 +3997,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "നിലവിലുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പു മാത്രം"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3738,9 +4056,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "ശബ്ദം"
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3780,9 +4099,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ദിശ"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3790,9 +4110,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "നിര"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭം"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3801,9 +4122,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "മറ്റു് _ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3852,14 +4174,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം _X"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം _Y"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3872,24 +4196,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷ എഡിറ്റര്"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലിസ്ഥനം"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3910,34 +4238,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "ബഹുഭുജം"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "പോയിന്റുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കുക"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് ചേര്ക്കുക"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പരിവേഷം"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr " ശിഥിലീകരിക്കുക"
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3946,14 +4280,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "ചുവപ്പ്"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "ചായപ്പലക"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "നിറത്തിന്റെ സഹനശീലത"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3983,9 +4319,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "മൂല്യങ്ങള്‍"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4000,9 +4337,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "വിശേഷത ചേര്‍ക്കുക"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ്"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4024,14 +4362,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4052,34 +4392,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "മുറിക്കുക"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ഒട്ടിക്കുക"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ് ക്രമം"
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4088,49 +4434,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "സവിശേഷതകള്: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസൈന് രീതിയില് തുറക്കുക"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന നിയന്ത്രണ ഫോക്കസ്"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ശരാശരി"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണംA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള എണ്ണം"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4139,34 +4494,40 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരണം"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID നിര്ദ്ദേശിക്കുക"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "സവിശേഷതകള്: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4186,19 +4547,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4271,34 +4635,40 @@ msgid "Footer"
msgstr " അടിക്കുറിപ്പ്"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr " ചിത്ര ഭൂപട എഡിറ്റര് "
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കുക"
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "സംഭരിക്കുക"
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4319,34 +4689,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "ബഹുഭുജം"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നെയുണ്ടാകുന്ന ബഹുഭുജം"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "പോയിന്റുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കുക"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് ചേര്ക്കുക"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr " ശിഥിലീകരിക്കുക"
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4355,14 +4731,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "ചുവപ്പ്"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "സജീവം"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4371,9 +4749,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "സവിശേഷതകള്: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസം"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4388,54 +4767,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "സജീവം"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നില് കൊണ്ടുവരിക"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "~മുമ്പോട്ട് കൊണ്ടുവരിക"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നോട്ട് അയ്ക്കുക"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "പിറകോട്ട് അയ്ക്കുക"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4478,14 +4867,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ദൃശ്യം"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4493,9 +4884,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4503,14 +4895,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4518,9 +4912,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് സ്നാപ്"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4528,9 +4923,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4545,9 +4941,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "കുത്തനെ"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "ഏകകാലികത്വം ലേബല്"
#: optgridpage.ui:219
#, fuzzy
@@ -4638,9 +5035,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെയിസിങ്"
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4653,9 +5051,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പെയിസിങ്"
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4664,24 +5063,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "രേഖയുടെ അകലം"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്ന്"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 Lines"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 Lines"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ഇരട്ട"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4695,14 +5098,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4726,9 +5131,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്‍ഡന്റ്"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4741,14 +5147,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4756,14 +5164,16 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: passwd.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക:"
#: passwd.ui:229
msgctxt "passwd|label2"
@@ -4771,9 +5181,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4809,9 +5220,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് റദ്ദാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4819,9 +5231,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് തികച്ചും ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4829,9 +5242,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് തികച്ചും ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4844,9 +5258,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4869,9 +5284,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4884,9 +5300,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള്‍ സംഭരിക്കണോ?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4961,9 +5378,10 @@ msgid "Author"
msgstr "ലേഖകന്"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്പര"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5082,14 +5500,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്ഡ് സംഭരിക്കുക"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "അണ്ഡൂ: ഡേറ്റാ പ്രവേശനം"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5218,9 +5638,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകള്‍"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5278,9 +5699,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "നവീനം"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5293,29 +5715,34 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ തെരഞ്ഞടുക്കല്‍"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "വികസിച്ച തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ചേര്‍ക്കുന്നു"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് തടയുക"
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറയ്ക്കുക"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5348,9 +5775,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിന്റെ തരം"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5363,14 +5791,16 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: sidebararea.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സിയല്‍"
#: sidebararea.ui:171
#, fuzzy
@@ -5379,14 +5809,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "റേഡിയല്‍"
#: sidebararea.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "ഇലിപ്സോയിഡ്"
#: sidebararea.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വാഡ്രാറ്റിക്"
#: sidebararea.ui:174
#, fuzzy
@@ -5400,9 +5832,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറക്കുമതി"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5443,14 +5876,16 @@ msgid "Solid"
msgstr "ഘനമായ"
#: sidebararea.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: sidebararea.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "ആക്സിയല്‍"
#: sidebararea.ui:255
#, fuzzy
@@ -5459,14 +5894,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "റേഡിയല്‍"
#: sidebararea.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "ഇലിപ്സോയിഡ്"
#: sidebararea.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വാഡ്രാറ്റിക്"
#: sidebararea.ui:258
#, fuzzy
@@ -5535,14 +5972,16 @@ msgid "Contrast"
msgstr " തുളച്ചു കയറുന്ന"
#: sidebargraphic.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം മോഡ്"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം മോഡ്"
#: sidebargraphic.ui:152
#, fuzzy
@@ -5650,9 +6089,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5682,9 +6122,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "അതിര‍ിന്റെ ശൈലി"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5692,9 +6133,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ഏകദേശം"
#: sidebarline.ui:282
#, fuzzy
@@ -5729,14 +6171,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "വട്ടത്തില്‍"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5762,9 +6206,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം"
#: sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
@@ -5816,14 +6261,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "ഇന്ഡന്റ്"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ് വലുതാക്കുക"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5851,14 +6298,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്‍ഡന്റ്"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്‍ഡന്റ്"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5934,9 +6383,10 @@ msgid "Height"
msgstr "ഉയരം:"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "അനുപാദം സൂക്ഷിയ്ക്കുക (_K)"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5976,14 +6426,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ആങ്കിള്‍"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6009,9 +6461,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6044,9 +6497,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "വളരെ അയഞ്ഞ"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6071,9 +6525,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ഫോണ്ഡ്"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്‍"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6087,9 +6542,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: textcontrolparadialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -6098,9 +6554,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "ക്രമീകരണം "
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6109,69 +6566,82 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ടാഗുകള്‍"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(ഇല്ലാതെ)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്ന്"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "ഇരട്ട"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോട്ടുള്ള"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തുള്ള (കട്ടിയില്‍)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ഡാഷ്"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ലോങ് ഡാഷ്"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോട്ട് ഡാഷ്"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോട്ട് ഡോട്ട് ഡാഷ്"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "തരംഗം"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6186,9 +6656,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "വിശേഷത ചേര്‍ക്കുക"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റ്"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6197,9 +6668,10 @@ msgid "Delete"
msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല് കൈയ്യോപ്പുകള്"
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6219,39 +6691,46 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6601,14 +7080,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ ടെക്സ്റ്റ്"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6661,9 +7142,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച മെറ്റാഫയലുകള്"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6683,9 +7165,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "സുതാര്യമായ ബന്ധിപ്പിച്ച ബിറ്റ്മാപ്"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6815,9 +7298,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "പരിമാണം നല്കുന്ന വസ്തു"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8780,9 +9264,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "നിരകള്‍ വിതരണം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8827,9 +9312,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ബിറ്റ്മാപ്"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8929,9 +9415,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "ഗ്രേ"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "വെളുപ്പു് "
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8939,9 +9426,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "മഞ്ഞ"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വര്ണ്ണം"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8959,14 +9447,16 @@ msgid "Red"
msgstr "ചുവപ്പ്"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "വയലറ്റ്"
#: strings.hrc:570
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "പര്‍പ്പിള്‍"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
@@ -8979,9 +9469,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "നീല"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "teal"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8996,9 +9487,10 @@ msgstr "വരി"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ഇളം ഗ്രേ"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9021,9 +9513,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "ഇളം ചുവപ്പു്"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9041,9 +9534,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ഇളം നീല"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9051,9 +9545,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "ഇളം പച്ച"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9087,9 +9582,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "കടുത്ത ചുവപ്പ്"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9133,14 +9629,16 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "സിയാന്‍"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "മജന്ഡ"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9183,9 +9681,10 @@ msgid "Chart"
msgstr "ചാര്‍ട്ട്"
#: strings.hrc:616
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "സ്കൈബ്ലൂ"
#: strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
@@ -9193,9 +9692,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്ക്"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9310,14 +9810,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "എലഗന്റ്"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "സാമ്പത്തികം"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9769,9 +10271,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9779,9 +10282,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "സോള്‍വര്‍"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9794,9 +10298,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "സൂര്യാസ്തമയം"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9819,54 +10324,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി വീതി"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത 90 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവന്ന കുരിശുള്ള 45 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ചുവന്ന കുരിശുള്ള 0 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "നീല കുരിശുള്ള 45 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "നീല കുരിശുള്ള 0 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "മൂന്നുപ്രാവശ്യമുള്ള നീല 45 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "കറുത്ത 0 ഡിഗ്രി"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9874,9 +10389,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "ഹാച്ചിങ്"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "കാലി"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9984,9 +10500,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ബിറ്റ്മാപ്"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10079,9 +10596,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10099,9 +10617,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10139,9 +10658,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "തരംഗം"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10155,14 +10675,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "തരംഗം"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്ന"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10180,9 +10702,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്ന്"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10248,9 +10771,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "കുരിശ്"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10440,24 +10964,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെവ് ആക്സെന്റ്"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "അക്യൂട്ട് ആക്സെന്റ്"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെവ് ആക്സെന്റ്"
#: strings.hrc:878
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "പര്‍പ്പിള്‍"
#: strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
@@ -10558,14 +11086,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "ഇതുവരെ വീണ്ടെടുത്തില്ല"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION നിങ്ങളുടെ രേഖകള്‍ വീണ്ടെടുക്കാന്‍ നോക്കുന്നു. രേഖകളുടെ വലിപ്പം അനുസരിച്ചു് ഇത് കുറച്ച് സമയം എടുക്കാം."
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ രേഖകള്‍ വീണ്ടെടുത്തു.\n"
+"അവ കാണുന്നതിനായി 'പൂര്‍ത്തിയായി' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10573,14 +11105,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10690,9 +11224,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ഇമോട്ടികോണ്"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11079,9 +11614,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "അനന്തത"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "നിറച്ചില്ല"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11106,9 +11642,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "അതിര‍ിന്റെ ശൈലി"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയ്ക്ക് നന്പരിടുക"
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11131,14 +11668,16 @@ msgid "Clear formatting"
msgstr "വിഭാഗ നീക്കുക"
#: strings.hrc:1029
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "ലോഡു ശൈലി. . ."
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
@@ -11152,9 +11691,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു്. നിലവിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമല്ല, പകരം നല്‍കുന്നതാണു്."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "യഥേഷ്ടം"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11886,9 +12426,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "അനുവര്ത്തനത്തിന‍് പേരുണ്ട്"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ്"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11896,9 +12437,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭിക്കുക"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11913,9 +12455,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "ക്ഷണം"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12003,14 +12546,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "അനുവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "എലമെന്റ്:"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12019,9 +12564,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "തടുക്കുന്ന"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തനശൈലി"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12091,9 +12637,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍. രേഖയിലുള്ള ഒപ്പും സര്‍ട്ടിറഫിക്കേറ്റും ശരിയാണു്, പക്ഷേ രേഖ പൂര്‍ണ്ണമായും ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡബിള്‍-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12121,14 +12668,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളിലേക്ക് സൂം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12136,29 +12685,34 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12186,14 +12740,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "ശൈലികള് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക ശൈലികള്‍"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ശൈലി"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12216,9 +12772,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷിച്ച കീ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12231,9 +12788,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "കളര് പാലെറ്റ്"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "അസാധുവായ സങ്കേതപദം"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12362,9 +12920,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "വലത്തേക്കുള്ള ബുള്ളറ്റ്, വലത്തേക്കുള്ള സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന ബുള്ളറ്റ്, കട്ടിയുള്ള ഡയമണ്ട് ബുള്ളറ്റ്, കട്ടിയുള്ള ചെറിയ വട്ടത്തിലുള്ള ബുള്ളറ്റ്"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12467,9 +13026,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതം"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13844,9 +14404,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "ലാറ്റിന് വ്യാപ്തി-A"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖീയമായ"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13864,9 +14425,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "മോഡ്"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14040,14 +14602,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ സപ്പ്ലിമെന്റ്"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗം"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14380,9 +14944,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "കറങ്ങല്"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ അകലം"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/ml/sw/messages.po b/source/ml/sw/messages.po
index 423480c313f..4fa1cb8aa75 100644
--- a/source/ml/sw/messages.po
+++ b/source/ml/sw/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "യാന്ത്രികം"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "വാചക ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "അക്ഷര ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "സൂചിക ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രത്യേക ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -274,113 +305,136 @@ msgstr "ലിംഗഭേദം"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ മാതൃകയില്‍ പിശക്."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "ഇതൊരു WinWord6 ഫയല്‍ അല്ല."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല്‍ ഫയലിന്റെ ശൈലിയില്‍ പിശക്."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "ഇതൊരു WinWord97 ഫയല്‍ അല്ല."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില്‍ മാതൃക പിശക്."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിലേക്കു് എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ഓട്ടോ ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് പതിപ്പ്."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) ഉപ രേഖ എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ഫയല്‍ ശൈലിയില്‍ ആന്തരിക പിശക്."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) നിലവിലില്ല."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ ഇനിയും വേര്‍പിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ നിരകള്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പട്ടികയുടെ ശൈലി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ ആയില്ല."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ പൂര്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ഈ HTML ഡോക്കുമെന്റില്‍ %PRODUCTNAME അടിസ്ഥാന മാക്രോ ഉണ്ട്.\n"
+"ഇപ്പോഴത്തെ കയറ്റുമതി സജ്ജീകരണത്തില്‍ അത് സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "ചെവി"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "ഹലോ, "
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -403,9 +457,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ശൂന്യം)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -648,9 +703,10 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്‍ഡന്റ്"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
@@ -1169,9 +1225,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ അനുക്രമണിക 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1396,9 +1453,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "അക്ഷര ശൈലികള്‍"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1407,14 +1465,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ശൈലികള്‍"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1858,9 +1918,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ക്രമത്തിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2655,9 +2716,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 വെട്ടി നീക്കുക"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റിയ ആറ്റ്റിബ്യുട്ട്"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2666,9 +2728,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "പട്ടിക മാറ്റങ്ങള്"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക മാറ്റങ്ങള്"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2688,14 +2751,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്ലുകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2917,9 +2982,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "പേജ് ശൈലി നീക്കം ചെയ്യുക: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് ശൈലി സൃഷ്ടിക്കുക : $1 "
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3027,9 +3093,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME Document"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "വായിക്കുന്നതിലെ-തെറ്റ്"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3089,9 +3156,10 @@ msgid "Table"
msgstr " പട്ടിക"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല്"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3099,9 +3167,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3294,24 +3363,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മുലാ ടൂള്‍ ബാര്‍"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3319,9 +3392,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "സൂത്രവാക്യ ടെക്സ്റ്റ്"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3340,9 +3414,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍: ലവല്‍"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3351,14 +3426,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3367,24 +3444,28 @@ msgid "Display"
msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "മറച്ചുവച്ച"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "നിഷ്ക്രിയം"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3405,9 +3486,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "ലിങ്കുകള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3470,9 +3552,10 @@ msgid "Links"
msgstr "ലിങ്ക്"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3480,14 +3563,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കാത്ത"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "മറച്ചുവച്ച"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3508,49 +3593,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത്:"
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". വലതു്: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "അകമേയുള്ളതു്: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". പുറമേയുള്ളതു്: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". മുകളില്‍: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". താഴെ: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3623,9 +3717,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3633,9 +3728,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചതു്"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3650,9 +3746,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3689,14 +3786,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "കീ വേര്ഡ്സ്"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3705,29 +3804,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "സൃഷ്ടിച്ച"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്ക്കരിച്ചു"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "_അവസാനം പ്രിന്റ് ചെയ്തതു്:"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "പുതുക്കിയ സംഖ്യ"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യാനുള്ള ആകെ സമയം"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3745,14 +3849,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "ലേഖനം"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക്"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3761,64 +3867,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "ബ്രോഷര്"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്‍"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക് സാരാംശം"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകത്തോടുകൂടിയ ബുക്ക് സാരാംശം"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്‍"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ജേര്ണല്"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "സാങ്കേതിക ഡോക്കുമെന്റ്"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രബന്ധം"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "വിവിധ"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപന്യാസം"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്‍"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "റിസേര്ച്ച് റിപ്പോര്ട്ട്"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാത്ത"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3833,29 +3951,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3876,19 +3999,22 @@ msgid "Address"
msgstr "മേല്‍വിലാസക്കാരന്"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാഖ്യാനം"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ലേഖകന്(ര്)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3897,34 +4023,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "അദ്ധ്യായം"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പ്"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "എഡിറ്റര്"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസ്ഥാനം"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ജേര്ണല്"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "മാസം"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3939,29 +4071,34 @@ msgid "Number"
msgstr "നംബര്‍"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "സംഘടന"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ്(കള്)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസാധകര്"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "സര്വ‍കലാശാല"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രേണി"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3970,19 +4107,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ശീര്ഷകം"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "വര്‍ഷം"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3991,34 +4131,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വ‍ചിച്ചു 5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4031,9 +4177,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം ചേര്‍ക്കുക"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റില്‍ ഗ്രന്ഥസൂചിക പ്രവേശനമുണ്ട് മറ്റൊരു ഡേറ്റായുമായിട്ടാണ‍്. താങ്കള്‍ക്ക് നിലവിലുള്ള പ്രവേശനങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കണോ?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4204,9 +4351,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "അഭിവാദ്യം"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4287,9 +4435,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഏക്സല് (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4373,9 +4522,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "സമാപ്തി"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് വിസാര്‍ഡ്"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5177,9 +5327,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "ബുക്ക് പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5226,14 +5377,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ ഫ്ളിപ് ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 കുറുകെ ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യു"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5264,9 +5417,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5275,9 +5429,10 @@ msgid "Header"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ടിലേക്ക്"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5285,9 +5440,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്പ് ~ലഭ്യമല്ല."
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5295,9 +5451,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരഭുജം"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5343,9 +5500,10 @@ msgid "to character"
msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "താളുകളില്ല"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5363,14 +5521,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ കുറുകെ"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5378,9 +5538,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "രേഖയുടെ മുകളില്"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത് മദ്ധ്യത്തില്"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5388,9 +5549,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "വരയുടെ താഴെ"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "രജിസ്റ്റര്- ശരിയായ"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5403,9 +5565,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെ കേന്ദ്രീകരിച്ച"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5413,19 +5576,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ആന്തരികം"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്ത്"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ്ണ വീതി"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5450,9 +5616,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വായിക്കാന് മാത്രമുള്ള രീതിയില് എഡിറ്റു ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്തിരിക്കുക"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5472,9 +5639,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നെ"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5492,14 +5660,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "തിളങ്ങുന്ന"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5512,9 +5682,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr " തുളച്ചു കയറുന്ന"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5522,9 +5693,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5538,24 +5710,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് മോഡ്"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെസ്കേല്"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5632,9 +5808,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr " ചിത്രരചന"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രണം"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5690,9 +5867,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ആവര്‍ത്തിക്കുക"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5716,9 +5894,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫ്രെയിം ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5727,9 +5906,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "അടുത്ത പേജ്"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "തലക്കെട്ടില്ല"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5742,9 +5922,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത അടയാളം ചെയ്തിരിക്കുന്നിടത്ത്"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5768,9 +5949,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5778,9 +5960,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത അഭിപ്രായം"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5821,14 +6004,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "കഴിഞ്ഞ വിഭാഗം വരെ"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെ അടയാളം ചെയ്തിരിക്കുന്നിടത്ത്"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5851,9 +6036,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെയുള്ള അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5861,9 +6047,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ള അഭിപ്രായം"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5876,9 +6063,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെയുള്ള പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക."
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5886,14 +6074,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "നേരത്തെയുള്ള തെറ്റായ പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക."
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത തെറ്റായ പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക."
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5930,14 +6120,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "നിര ചേര്ക്കുക"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്ത നിര "
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6033,29 +6225,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "~ലേയര്‍ വെട്ടി നീക്കുക..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "പേജ്"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "~ലേയര്‍ വെട്ടി നീക്കുക..."
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്ലോര്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല."
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6259,14 +6456,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "പുതിയ ഉപഭോക്താവിനെ നിര്‍ണ്ണയിച്ച അനുക്രമണിക"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6468,9 +6667,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(ഖണ്ഡിക ശൈലി: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള താളില്‍ പേജ് നംമ്പര്‍ ഇടാന് കഴിയുകയില്ല. ഇടതുഭാഗത്തെ താളുകളില്‍ യുഗ്മ സംഖ്യകള് ഉപയോഗിക്കാം, വലത് ഭാഗത്ത് ഒറ്റ സംഖ്യകളും."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6503,24 +6703,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല (അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഭാഷയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6548,9 +6752,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് "
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6582,9 +6787,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്/അന്തിമക്കുറിപ്പ് ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ കീ XX പ്രാവശ്യം മാറ്റിവച്ചു‍."
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6609,19 +6815,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "തുടരുക"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലികള്"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "അവസ്ഥ"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6649,9 +6858,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6659,9 +6869,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6690,9 +6901,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "ഒപ്പിടുന്നതു് "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6700,109 +6912,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "കാലിയായ ഖണ്ഡികകള് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റിവയ്ക്കാവുന്ന പട്ടിക ഉപയോഗിക്കുക"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "TWo INitial CApitals ശരിയാക്കുക"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "വാചക്കത്തിന്റെ ആദ്യ അക്ഷരം വലുതാക്കുക."
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"നിലവാരമുള്ള\" കോട്ട്സ് %1 \\bcustom%2 കോട്ട്സ് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുക"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം ശൈലി മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റിവച്ച ബുള്ളറ്റുകള് "
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന _അടിവരയിട്ട_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന *കനത്ത*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക 1/2 ... ആയി ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL മനസ്സിലാക്കുക"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ഡാഷുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^...നെ 1/2 ...മായി മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ഏകവരി ഖണ്ഡികകള് യോജിപ്പിക്കുക"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക."
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക."
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"അനുക്രമണിക\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക."
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"തലക്കെട്ട് $(ARG1)\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക."
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ബുള്ളറ്റ്\" അഥവ \"നംന്പറിങ്\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക."
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക യോജിപ്പിക്കുക"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "നോണ്‍ ബ്രെയിക്കിങ് സ്പെയിസ് ചേര്‍ക്കുക"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6830,9 +7063,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6857,24 +7091,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തോട്ട് നീങ്ങുക"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തോട്ട് നീങ്ങുക"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6907,9 +7145,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6917,14 +7156,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "~മറുപടി"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6933,9 +7174,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1-ന്റെ എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6988,14 +7230,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പ്രയോഗം തുടരാനായി, ആദ്യം താങ്കള് ഫങ്ഷന് \"undo\" ഒാഫ് ചെയ്യണം. താങ്കള്ക്ക് \"undo\" ഫങ്ഷന് ഒാഫ് ചെയ്യണോ?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7004,9 +7248,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "താങ്കളുടെ മണ്ഡലത്തിന‍് യോജിക്കുന്ന മേല്‍വിലാസ ഘടകങ്ങള് ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില് നിന്നും നിശ്ചയിക്കുക."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7055,9 +7300,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "പേരു്: "
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7075,14 +7321,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര‍്"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7101,9 +7349,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr "_സര്‍വര്‍ നാമം:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "പോര്ട്ട്"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7122,14 +7371,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7301,9 +7552,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7378,9 +7630,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിച്ച"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7405,14 +7658,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: businessdatapage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫാക്സ്:"
#: businessdatapage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
#: businessdatapage.ui:103
msgctxt "businessdatapage|faxft"
@@ -7431,14 +7686,16 @@ msgid "Title"
msgstr "ശീര്‍ഷകം "
#: businessdatapage.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
#: businessdatapage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ഫാക്സ് നമ്പര്‍"
#: businessdatapage.ui:234
#, fuzzy
@@ -7458,9 +7715,10 @@ msgid "Last name"
msgstr "അന്ത്യ നാമം"
#: businessdatapage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_സിപ്പ്/സിറ്റി"
#: businessdatapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -7617,9 +7875,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "പട്ടിക"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലം"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7628,19 +7887,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "തുടര്ച്ചയായി"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റ്"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7714,9 +7976,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "ഹൈപ്പര്‌ലിങ്ക്"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7954,9 +8217,10 @@ msgid "Width"
msgstr "വീതി"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്‍"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7965,9 +8229,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8019,54 +8284,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടാമത്തെ ബാഹ്യരൂപരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "മൂന്നാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8210,19 +8485,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് "
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസ വിവരങ്ങള്"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച നംന്പര് കാണിക്കുക"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8255,14 +8533,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8281,9 +8561,10 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയല്‍ വാക്ക്"
#: createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
@@ -8317,19 +8598,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശനങ്ങള്"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8337,9 +8621,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8529,9 +8814,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "സങ്കേതപദത്തോട് കൂടി"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -8637,9 +8923,10 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലം"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8665,9 +8952,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "കവറ്"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8675,9 +8963,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8703,9 +8992,10 @@ msgid "from left"
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നു്"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8735,9 +9025,10 @@ msgid "from left"
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നു്"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8784,29 +9075,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "വരി"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും ചെറുതാക്കുക"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ നിന്നും ചെറുതാക്കുക"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8855,14 +9151,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8949,9 +9247,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ് ഡോക്കുമെന്റിനു പ്രയോഗിക്കുക"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8970,9 +9269,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8998,9 +9298,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9046,9 +9347,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച"
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9062,9 +9364,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "തരം"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9106,9 +9409,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "തരം"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9149,9 +9453,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "തരം"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9186,9 +9491,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9196,14 +9502,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9281,9 +9589,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9314,9 +9623,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "പേര‍്"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9331,9 +9641,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "മാതൃക"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "അദൃശ്യമായ"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9363,9 +9674,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗിക്കുക"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9395,19 +9707,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "നാവിഗേഷന്"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "സിന്‍ക്രൊണൈസ്"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ഏകകാലികത്വം ലേബല്"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9706,9 +10021,10 @@ msgid "Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9831,9 +10147,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9846,14 +10163,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "അതിരുകള്"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9861,9 +10180,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "സ്തംഭം"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9891,14 +10211,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "വലത്തുനിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തു നിന്നും ഇടത്തോട്ട് (കുത്തനെ)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr " ഇടത്തു നിന്നും വലത്തോട്ട് (കുത്തനെ)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9917,14 +10239,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9937,9 +10261,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം (_D):"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9970,9 +10295,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -10009,9 +10335,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "നീളം (കുറഞ്ഞ്)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10041,54 +10368,64 @@ msgid "H_eight"
msgstr "ഉയരം"
#: frmtypepage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട (_l)"
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "അനുപാദം സൂക്ഷിയ്ക്കുക (_K)"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "_ശരിയായ വലിപ്പം"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "വരി"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ഏതു് താള്‍"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിം"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10102,9 +10439,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "അല്"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10149,9 +10487,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "പേരു്: "
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിം"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10196,19 +10535,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "പേജുകള്"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "അതിരും പശ്ചാത്തലവും..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പു്"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗത്തിനു് ശേഷം"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10307,14 +10649,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ കീ കണ്ടെത്താനായില്ല"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10349,29 +10693,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "വട്ടത്തില്‍"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ശതമാനം"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "സമചതുര്ഭുജ മൂലം"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്‍"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്‍"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10384,9 +10733,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യമല്ലാത്ത"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10394,14 +10744,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "greater than or equal to"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "~കുറവു്"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10409,9 +10761,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന് OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10419,14 +10772,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന് AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂളിയന് NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10434,24 +10789,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ശരാശരി"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ഫങ്ഷന്"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10460,29 +10819,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "വരി"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "കോസൈന്"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ടാന്ജന്റ്്"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്ക്കസൈന്"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്ക്കോസൈന്"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്ക്ടാന്ജന്റ്"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10662,9 +11026,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "പട്ടിക"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10698,9 +11063,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10720,9 +11086,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10750,9 +11117,10 @@ msgid "Character"
msgstr "അക്ഷരം"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10797,9 +11165,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10840,9 +11209,10 @@ msgid "Background"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10918,14 +11288,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "ലേബല്"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "മദ്ധ്യം"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10934,19 +11306,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "ലേബല്"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാപാര കാര്ഡ്"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വകാര്യം"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാപാരം"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10998,29 +11373,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "നി_രകള്‍:"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "നിരകള്‍"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് വീതി"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ ഉയരം"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "സൂക്ഷിക്കു_ക..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് പേജും"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11034,19 +11414,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "നിര"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "വരി (_w)"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് അവസാനിയ്ക്കുന്നു"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "വിതരണം ചെയ്തതു്"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11237,9 +11620,10 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ്"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: mailmerge.ui:149
msgctxt "mailmerge|selected"
@@ -11247,19 +11631,22 @@ msgid "_Selected records"
msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്ത റിക്കോര്‍ഡുകള്‍"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "മുതല്"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "റിക്കോര്ഡുകള്"
#: mailmerge.ui:285
msgctxt "mailmerge|printer"
@@ -11277,9 +11664,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്‍"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ഏക അച്ചടി ജോലികള്"
#: mailmerge.ui:394
msgctxt "mailmerge|generate"
@@ -11287,34 +11675,40 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും ഫയല്‍ നാമം ലഭ്യമാക്കുക"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ്"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല് രൂപരേഖ"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങള്"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില് രൂപരേഖ"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11323,9 +11717,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11334,24 +11729,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer "
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരൊറ്റ രേഖയായി സൂക്ഷി~ക്കുക"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ രേഖകളായി സൂക്ഷി~ക്കുക"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്"
#: mailmergedialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11365,24 +11764,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "തള്ളിക്കളയുക"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11397,14 +11800,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "എല്ലാം തള്ളിക്കളയുക"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11456,9 +11861,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ട്"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11481,9 +11887,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "മോഡ്"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11501,14 +11908,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11521,9 +11930,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11531,9 +11941,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11551,9 +11962,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11578,14 +11990,16 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ്"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിതി"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "പുരോഗമനം"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11599,9 +12013,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നു്"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11642,9 +12057,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട്"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11652,14 +12068,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് പേജും"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11667,39 +12085,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ സന്ദേശം ഇവിടെ എഴുതുക"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഇ-മെയിലില് അഭിവാദ്യമുണ്ട്"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണയുള്ള അഭിവാദ്യങ്ങള്‍"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഒരു സ്ത്രിയെയാണ‍് കൈപ്പറ്റുന്നയാളായി കാണിക്കുന്നത്"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ത്രീ"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "പുരുഷന്"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11708,24 +12133,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ഫയല്‍ നാമം"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിനുള്ള മൂല്ല്യം"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതി_യ..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യക്തിപരമായ അഭിവാദ്യം ചേര്ക്കുക"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11744,9 +12173,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "അക്ഷരം"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11754,9 +12184,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11764,29 +12195,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്‍ഡ് രേഖ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ ടെക്സ്റ്റ്"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ രേഖകള്‍"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11799,9 +12235,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11809,9 +12246,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11829,14 +12267,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "നിന്ന്"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11844,14 +12284,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11860,14 +12302,16 @@ msgid "_Printer"
msgstr "_പ്രിന്റര്‍"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷതകള്‍..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11875,14 +12319,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "നിന്ന്"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11890,14 +12336,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്് സംഭരിക്കുക"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11905,19 +12353,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ രേഖകളായി സൂക്ഷി~ക്കുക"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "നിന്ന്"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11945,34 +12396,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഇ-മെയിലില് അഭിവാദ്യമുണ്ട്"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണയുള്ള അഭിവാദ്യങ്ങള്‍"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഒരു സ്ത്രിയെയാണ‍് കൈപ്പറ്റുന്നയാളായി കാണിക്കുന്നത്"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ത്രീ"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "പുരുഷന്"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11981,24 +12438,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ഫയല്‍ നാമം"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡിനുള്ള മൂല്ല്യം"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതി_യ..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യക്തിപരമായ അഭിവാദ്യം ചേര്ക്കുക"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12054,9 +12515,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ത്തുക"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12084,9 +12546,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "വിശദാശം"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12099,24 +12562,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "നാവിഗേഷന്"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "പുറകോട്ട്"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ട്"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12184,9 +12651,10 @@ msgid "Document"
msgstr "രേഖ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12217,14 +12685,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12248,9 +12718,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12258,9 +12729,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12268,9 +12740,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12306,9 +12779,10 @@ msgid "Database"
msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12399,19 +12873,22 @@ msgid "Style"
msgstr "ശൈലി"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12420,9 +12897,10 @@ msgid "Break"
msgstr "വിഭജനം"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്യാലറി"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12436,14 +12914,16 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ചിഹ്നം"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില്‍ വീഡിയോ ചേര്‍ക്കുക"
#: notebookbar.ui:2942
#, fuzzy
@@ -12464,14 +12944,16 @@ msgid "Text"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോണ്ട്‌വര്ക്ക്"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12485,9 +12967,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12496,9 +12979,10 @@ msgid "References"
msgstr "റഫറന്സ്"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "തിരനോട്ടം"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12511,9 +12995,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12540,9 +13025,10 @@ msgid "Table"
msgstr " പട്ടിക"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12551,14 +13037,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസ്ഥാനം"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോപ്"
#: notebookbar.ui:6537
#, fuzzy
@@ -12573,9 +13061,10 @@ msgid "Line"
msgstr "വരി"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12583,9 +13072,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12622,14 +13112,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "മാതൃക"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ആസ്ഥാനം"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12650,9 +13142,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "താള്‍"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ ശൈലി"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12673,9 +13166,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "തിരനോട്ടം"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12714,9 +13208,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12729,14 +13224,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12751,14 +13248,16 @@ msgid "Object"
msgstr "വസ്തു"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12777,14 +13276,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12865,9 +13366,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "പട്ടിക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ലയിക്കല്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12876,9 +13378,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "നിരകള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12898,9 +13401,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "നിറം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12949,9 +13453,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12960,9 +13465,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12976,9 +13482,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ഫ്രെയിം"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13028,19 +13535,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "മെനു"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13103,9 +13613,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13150,14 +13661,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "നിരകള്‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ലയിക്കല്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13211,19 +13724,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13232,9 +13748,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ഗ്രിഡ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13266,9 +13783,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "മീഡിയാ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13277,9 +13795,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ഫ്രെയിം"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13300,14 +13819,16 @@ msgid "Default"
msgstr "സഹജം"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രെസ്കേല്"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13464,9 +13985,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13495,9 +14017,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "നിര തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13506,14 +14029,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "നിരയുടെ ഉയരം"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "നിരകള്‍ ഒരേപോലെ വിതരണം ചെയ്യുക"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13522,9 +14047,10 @@ msgid "File"
msgstr "ഫയല്‍"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് "
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13593,14 +14119,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്ക്"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13615,14 +14143,16 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13642,14 +14172,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13799,9 +14331,10 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13855,9 +14388,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13870,19 +14404,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "അതിരുകള്"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14125,9 +14662,10 @@ msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "പരിമാണം"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14159,9 +14697,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ്"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ (സിറ്റിഎല്‍)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14185,9 +14724,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~Non-breaking space"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14196,9 +14736,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "റ്റാബൂകള്‍"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടവേളകള്‍"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14216,9 +14757,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14231,9 +14773,10 @@ msgid "Layout Assistance"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "നേരെയുള്ള കര്‍സര്‍"
#: optformataidspage.ui:364
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
@@ -14241,9 +14784,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡിക ക്രമീകരിക്കുക"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14267,9 +14811,10 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "നേരെയുള്ള കര്‍സര്‍"
#: optformataidspage.ui:512
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
@@ -14282,9 +14827,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്പോഴും"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14292,9 +14838,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14302,14 +14849,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ചാര്‍ട്ടൂകള്‍"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14323,9 +14872,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14363,14 +14913,16 @@ msgid "Word Count"
msgstr "വാക്കുകളുടെ എണ്ണം"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: optredlinepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം:"
#: optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14378,29 +14930,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവരയുള്ള"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "അടിവര: ഇരട്ട"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "കുറുകെ മുറിക്കുക"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14408,14 +14965,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ അക്ഷരം"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ വലിയ അക്ഷരം"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14423,9 +14982,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14444,14 +15004,16 @@ msgid "Insertions"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: optredlinepage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം:"
#: optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
@@ -14470,14 +15032,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "നിറം (_r):"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14485,9 +15049,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14522,9 +15087,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "ഇടത്തെ മാര്ജ്ജിന്"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "_വലത്തുള്ള മാര്‍ജിന്‍:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14537,9 +15103,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "വരി മാറ്റുക"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14569,9 +15136,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "സംഖ്യ മനസ്സിലാക്കുന്ന"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14595,9 +15163,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിരം"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14643,9 +15212,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "നി_രകള്‍:"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "വരി (_w)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14654,9 +15224,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "നിര"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14897,9 +15468,10 @@ msgid "Default"
msgstr "സഹജം"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ ബ്രെയിക്ക് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14968,19 +15540,22 @@ msgid "Right"
msgstr " വലത് ഭാഗം"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്‍ജിനുകള്‍"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15001,9 +15576,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ഫ്രെയിം വിവരങ്ങള്‍"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാപ്തി:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15018,24 +15594,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "ഉയരം"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_സംവേദനം:"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "പേജ് വീതി"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ ഉയരം"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ഛായാചിത്രം"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15044,9 +15624,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്‍ജിനുകള്‍"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15055,14 +15636,16 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "മിതമായ"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15086,9 +15669,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതിഫലിച്ച"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15097,9 +15681,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്‍ജിനുകള്‍"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15120,14 +15705,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ഫ്രെയിം വിവരങ്ങള്‍"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15136,24 +15723,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതിഫലിച്ച"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15162,14 +15753,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതിഫലിച്ച"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15214,9 +15807,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ഛായാചിത്രം"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15225,34 +15819,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തും ഇടത്തും"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രതിഫലിച്ച"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തു് മാത്രം"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തു് മാത്രം"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15267,9 +15867,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "പശ്ചാത്തലം"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലി"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15319,9 +15920,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ഖണ്ഡിക"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -15334,9 +15936,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15361,14 +15964,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "അതിരുകള്"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: picturedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15387,9 +15992,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15403,9 +16009,10 @@ msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രോപ്"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15413,19 +16020,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "അതിരുകള്"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15470,14 +16080,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യുക"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "കോണം"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15485,19 +16097,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15566,9 +16181,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "പേജുകള്"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുട ഡോക്കുമെന്റില് മേല്‍വിലാസ ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലങ്ങള് ഉള്പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഒരു കത്തിന്റെ ഫോം അച്ചടിക്കണോ?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15701,9 +16317,10 @@ msgid "Other"
msgstr "മറ്റുള്ള"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ/അവസാനത്തെ പേര‍്/ഇനിഷ്യല്"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15722,14 +16339,16 @@ msgid "_Title/profession:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫാക്സ്:"
#: privateuserpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
#: privateuserpage.ui:103
msgctxt "privateuserpage|faxft"
@@ -15765,14 +16384,16 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: privateuserpage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
#: privateuserpage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "ഫാക്സ് നമ്പര്‍"
#: privateuserpage.ui:288
#, fuzzy
@@ -15781,9 +16402,10 @@ msgid "email address"
msgstr "_ഇ-മെയില് വിലാസം:"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ/അവസാനത്തെ പേര‍്/ഇനിഷ്യല്"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15804,9 +16426,10 @@ msgid "Initials"
msgstr "ഇനിഷ്യല്"
#: privateuserpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_സിപ്പ്/സിറ്റി"
#: privateuserpage.ui:410
#, fuzzy
@@ -15861,9 +16484,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കുന്നത് തുടരണോ ?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15901,9 +16525,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$filename$\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കിതു് മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15926,9 +16551,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കുക"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15942,34 +16568,40 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും ലോഡു ചെയ്യുക"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ഉറവിടം"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "പിന്നോട്ട്"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ട്"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16131,9 +16763,10 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഫംഗ്ഷന്‍"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16178,9 +16811,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "സംരക്ഷിച്ച"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16236,19 +16870,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ടാക്കുക..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്ട്ടര്"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16272,9 +16909,10 @@ msgid "Table"
msgstr "പട്ടിക"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ബന്ധിക്കുന്നു"
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16294,9 +16932,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക്"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതി_യ..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16351,9 +16990,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "പട്ടിക വേര്തിരിക്കുക"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലില് ഒന്നിലധികം പട്ടികയുണ്ട്. ദയവായി താങ്കള്ക്ക് വേണ്ട അഡ്രസ് ലിസ്റ്റുള്ള പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16362,14 +17002,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "വരി"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16377,9 +17019,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "സ്തംഭം"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "അരിക്"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16405,24 +17048,28 @@ msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "അനുകൂലാത്മകം"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16467,9 +17114,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16608,9 +17256,10 @@ msgid "Character "
msgstr "അക്ഷരം"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16633,19 +17282,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "സജ്ജീകരിക്കല്‍"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഉപേക്ഷിയ്ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്‍ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്‍ക്കു_ക"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16653,29 +17305,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ഭാഷ സജ്ജമാക്കകു"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ഖണ്ഡികയ്ക്കുള്ള ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം അംഗീകരിക്കുക"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "~അടുത്ത മാറ്റം"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16726,9 +17383,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "പട്ടിക"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രം"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16792,9 +17450,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16854,19 +17513,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "നിരയുടെ വീതി"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "മെയില് മേര്ജ് കൈപ്പറ്റുന്നവര്"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ലിസ്റ്റ് %1 ന്റെ ഉള്ളടക്കത്തെ കാണിക്കുന്നു"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക സവിശേഷതകള്"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17020,14 +17682,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "അക്ഷരശൈലി"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17050,9 +17714,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ഏഷ്യന്‍ ശൈലി"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17066,9 +17731,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "അക്കമിടുന്ന തരം"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17098,9 +17764,10 @@ msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിച്ച"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17109,19 +17776,22 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(ഖണ്ഡിക ശൈലി: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog2.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും"
#: templatedialog2.ui:181
msgctxt "templatedialog2|alignment"
@@ -17134,9 +17804,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ഏഷ്യന്‍ ടൈപ്പോഗ്രഫി"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17159,9 +17830,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ഏഷ്യന്‍ ശൈലി"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17175,14 +17847,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "വലിയ അക്ഷരം മാറ്റുക"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17202,19 +17876,22 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "രേഖയ്ക്ക് നംന്പറിടുക"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ശൈലി"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരമുള്ള"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17227,19 +17904,22 @@ msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17252,9 +17932,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "സ്തംഭം"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോ"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17263,9 +17944,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി"
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍..."
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17273,14 +17955,16 @@ msgid "Page"
msgstr "താള്‍"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17350,9 +18034,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17549,9 +18234,10 @@ msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശനങ്ങള്"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17581,14 +18267,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "തരം"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ട്രക്ചര്‍"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17603,9 +18291,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക"
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരം നിറയ്ക്കുക:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17613,9 +18302,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17743,9 +18433,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17795,19 +18486,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "അവരോഹണക്രമം"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണ കീ"
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കുക"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതി_യ..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17838,9 +18532,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചതു്"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17854,9 +18549,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17875,14 +18571,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ന് (_o):"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റ്"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17940,9 +18638,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്‍"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17962,9 +18661,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "ക്യാപ്ഷന്"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "വസ്തുവിന്റെ പേരു്"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18007,9 +18707,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18062,9 +18763,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18229,9 +18931,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "പദാവലി കണക്ഷനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18267,14 +18970,16 @@ msgid "Font"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ആങ്കിള്‍"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18323,9 +19028,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "റാപ്"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18343,9 +19049,10 @@ msgid "_None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ഉത്തമം (_O)"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18353,9 +19060,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "സമാന്തരമായി"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18363,9 +19071,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്ത്:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18374,9 +19083,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "ഉയരം"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "മുകളില്‍"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18390,24 +19100,28 @@ msgid "Spacing"
msgstr "അകലമിടുക"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ ഖണ്ഡിക"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തലത്തില്"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവേഷം"
#: wrappage.ui:621
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "പുറംഭാഗം അവസാനം"
#: wrappage.ui:642
msgctxt "wrappage|label3"
diff --git a/source/ml/uui/messages.po b/source/ml/uui/messages.po
index 86508303a3a..b6e112fe267 100644
--- a/source/ml/uui/messages.po
+++ b/source/ml/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"'$(ARG1)' ഫയലില്‍ തകരാറുണ്ടു്, അതിനാല്‍ ഇതു് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ ഫയല്‍ നന്നാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ശ്രമിയ്ക്കാം.\n"
+"\n"
+"രേഖയുടെ കൈകാര്യം ചെയ്യലില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡേറ്റാ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സമയത്തുള്ള പ്രശ്നം കാരണം തകരാറുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"നന്നാക്കിയ ഈ രേഖയുടെ ഉള്ളടക്കം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക.\n"
+"ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോകളുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"%PRODUCTNAME ഫയല്‍ നന്നാക്കണമോ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -474,9 +483,10 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്‍കുക:"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ നല്‍കിയ രഹസ്യവാക്കു് ചേരുന്നില്ല. രണ്ടു് പെട്ടികളിലും ഒരേ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക."
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
@@ -551,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ന്റെ മാത്രം ഉപയോഗത്തിനായി ഫയല്പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കാരണം. ഈ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തു്, ലോക്ക് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമല്ല."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -724,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -745,29 +757,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്‍കുക:"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "അക്കൌണ്ട്"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര‍്"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "തെരയുക"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -803,44 +820,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസ് സജ്ജമാക്കുക"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് ഒപ്പിട്ടതു്:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ രേഖയില്‍ മാക്രോസ് ലഭ്യമാണു്."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "കൈയോപ്പുകളുടെ ദൃശ്യം..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "മാക്രോസില്‍ വൈറസുകള്‍ ഉണ്ടാവാം. ഒരു രേഖയുടെ മാക്രോസ് എപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ഉചിതമാകുന്നു. നിങ്ങള്‍ മാക്രോകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയാണെങ്കില്‍, ഒരു പക്ഷേ രേഖയുടെ മാക്രോകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം നഷ്ടമാകുന്നു."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഉടവിടത്തില്‍ നിന്നുള്ള മാക്രോസ് വിശ്വസനീയമാണു്"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -883,29 +908,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്‍മ്മയില്ലെങ്കില്‍, അതുപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു വിവരങ്ങളും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. രഹസ്യവാക്കുകള്‍ കേസ്-സെന്‍സിറ്റീവു് ആണു്."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്"
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "പേരു് മാറ്റുക"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "സുരക്ഷാ താക്കീത്"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "തുടരുക"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
@@ -913,9 +943,10 @@ msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക"
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
diff --git a/source/ml/vcl/messages.po b/source/ml/vcl/messages.po
index adc4149f7bc..c40d080a73c 100644
--- a/source/ml/vcl/messages.po
+++ b/source/ml/vcl/messages.po
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~അടുത്തതു്"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "മുമ്പുള്ളതു്"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -687,29 +688,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരം"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറപ്പാക്കല്"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -886,14 +892,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "അണ്ഡു"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "മുറിക്കുക"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_പകര്‍പ്പ്"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -908,14 +916,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യു~ക"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "വിശേഷ അക്ഷരം"
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -1395,9 +1405,10 @@ msgid "Device"
msgstr "ഡിവൈസ്"
#: printprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
diff --git a/source/ml/wizards/source/resources.po b/source/ml/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..e0faed23664 100644
--- a/source/ml/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ml/wizards/source/resources.po
@@ -14,1068 +14,1204 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ട്രി '%1' സൃഷ്ടിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല.<BR> താങ്കളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍മതിയായ സ്ഥലമില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Writer' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Calc' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "അവതരണം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Impress' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ചിത്രരചന സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Draw' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr " സൂത്രവാക്യംസൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Math' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമായ ഫയല് കണ്ടെത്താനായില്ല.<BR>ദയവായി %PRODUCTNAME സജ്ജീകരിക്കുക അതിനുശേഷം 'റിപ്പയര്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഫയല് '<PATH>' നിലവിലുണ്ട്.<BR><BR>താങ്കള്ക്ക് ഈ ഫയല് തിരുത്തി എഴുതണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ഉണ്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാത്തിനും ഉവ്വു്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ഇല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "രീതികള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഫയല് നിലവിലുണ്ട് താങ്കളക്ക് തിരുത്തി എഴുതണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<wizard_name> വഴി <current_date> ല്‍ ഉണ്ടാക്കിയ മാതൃക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫയലുകള്‍ കണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിക്കാത്തത് കൊണ്ട് വിസാര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല.\n"
+"'ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികം - %PRODUCTNAME - മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍' ല്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് 'സ്വതേയുള്ള' ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ പഴയപോലെയാക്കുക.\n"
+"എന്നിട്ട് വീണ്ടും വിസാര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് വിസാര്ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "സ്തംഭം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "നിര്‍വചിക്കാത്ത"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് റിപ്പോര്ട്ടില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "സോര്ട്ട് ഐച്ഛികം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "പ്ലാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr " റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റായുടെ പ്ലാന്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "മേലെഴുത്തും അടിക്കുറിപ്പിന്റേയും പ്ലാന്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "അതുകഴിഞ്ഞ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ഛായാചിത്രം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് റിപ്പോര്ട്ടില് ഏതു മണ്ഡലമാണ‌് ആവശ്യം ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഗ്രൂപ്പ് തലം ചേര്ക്കണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "ഏത് മണ്ഡലത്തിലാണ‍് താങ്കള്ക്ക് ഡേറ്റാ സോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ റിപ്പോര്ട്ട് എങ്ങനെയാണ‍് കാണപ്പെടേണ്ടത് ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "എങ്ങനെ മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ തലക്കെട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് പ്രദര്ശനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr " റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണക്രമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോഹണക്രമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "ഡൈനാമിക് റിപ്പോര്ട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് ഇപ്പോള് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ പ്ലാന് പരിഷ്കരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥിതി ശാസ്ത്ര റിപ്പോര്ട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "...ആയി സംഭരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്ങ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "അതിനുശേഷം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "വീണ്ടും"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "ആരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "അവരോഹണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ടില് ബൈനറി മണ്ഡലം പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിട്ടില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക '<TABLENAME>' നിലവിലില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയ റിക്കോര്ഡുകളുടെ എണ്ണം- <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr " '<REPORTFORM>' ഫോം നിലവിലില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> താങ്കളുടെ ഡേറ്റാ ഉറവിടം പരിശോധിക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr " '<REPORTFORM>' മറച്ചു വച്ച നിയന്ത്രണം വായിക്കാന് കഴിയില്ല '<CONTROLNAME>'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr " ഡേറ്റാ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് ലേബല് ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് മണ്ടലങ്ങള് എങ്ങനെയാണ‍് ലേബല് ചെയ്യേണ്ടത്?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "വിസാര്‍ഡില്‍ തെറ്റുണ്ടായി.<BR> '%PATH' മാതൃകയിലും തെറ്റുണ്ടായിക്കാണും. <BR>ഒന്നുകില്‍ ആവശ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍ അഥവാ പട്ടികകള്‍ നിലവിലുണ്ടാകില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റായ പേരില് നിലവിലുണ്ടായിരിക്കും.<BR> കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് സഹായത്തില്‍ നോക്കുക.<BR> ദയവായി വേറേ മാതൃക തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികയില് ഒരു അംഗീകൃതമല്ലാത്ത ഉപഭോക്തൃ മണ്ഡലം ഉണ്ട്."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "സോര്ട്ട് ചെയ്യല് '<FIELDNAME>' രണ്ട് പ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഓരോന്നും ഒരിക്കല് മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാന് കഴിയുകയുള്ളു."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പ്: ടമ്മി ടെക്സ്റ്റ് റിപ്പോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്പോള് ഡേറ്റാബേസിലുള്ള ഡേറ്റയാല് മാറ്റപ്പെടും."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr " '%REPORTNAME' റിപ്പോര്ട്ട് ഡേറ്റാബേസില് നിലവിലുണ്ട്. പുതിയ നാമം ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് എങ്ങനെയാണ‍് തുടരേണ്ടത് ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഏതുതരം റിപ്പോര്ട്ടാണ‍് സൃഷ്ടിക്കേണ്ടത്?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "ടാബുലര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "ഒറ്റ നിര"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടു് നിരകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "മൂന്നു് നിരകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്‍, ഇടത്തുള്ള ലേബലുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്‍, മുകളിലുള്ള ലേബലുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്‍ഷകം:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "ലേഖകന്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "തീയതി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ #page#/#count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ നംബര്‍:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "താളിന്റെ എണ്ണം:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "ശരിയായ റിപോര്‍ട്ടിനുള്ള ടെംപ്ലേറ്റ് ലഭ്യമല്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കു് - അതിരു്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കു് - കോപാക്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്ക് - എലഗന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കു് - എടുത്തുകാണിച്ചതു്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്കു് - മോഡേണ്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്ക് - ചുവപ്പു് നീലയും"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - അതിരുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - കോംപാക്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - എലഗെന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്നതു്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - മോഡേണ്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ - ചുവപ്പും നീലയും"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - അതിരുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - കോംപാക്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - എലഗന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്നതു്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - മോഡേണ്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍, ഇന്‍ഡന്റ് ചെയ്തതു് - ചുവപ്പു് നീലയും"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "കുമിളകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "സിനിമാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "സാന്പത്തികം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്ലിപ്പ്ചാര്‍ട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "കമ്പനി ചിഹ്നവുമായി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "ലോകഭൂപടം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്പോള് തെറ്റുണ്ടായാല് വിസാര്ഡ് നീക്കംചെയ്യപ്പെടും"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1222,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക \"#\" ഡേറ്റാബേസില് അജ്ഞാതമാണ‌്."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1263,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~നിര്‍ത്തുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "വിസാര്ഡില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ബന്ധിക്കുന്നു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടത്തിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച ഫയല് മാര്ഗ്ഗം പ്രാബല്യമുള്ളതല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി ഒരു ഡേറ്റാ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി ഒരു പട്ടിക അഥവാ അന്വേഷണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr " എല്ലാ മണ്ഡലങ്ങളും ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ മണ്ഡലങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം മുകളിലോട്ട് നീക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം താഴോട്ട് നീക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr " '%NAME' നിന്നുള്ള മണ്ഡലനാമം വീണ്ടെടുക്കാന് കഴിയില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യത്തിനുള്ള വിസാര്‍ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യത്തിനുള്ള വിസാര്‍ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യ നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രദര്ശന ചോദ്യം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യം സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്നതെല്ലാം തുലനം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും തുലനം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "വിശദമായ ചോദ്യം ( ചോദ്യത്തിലെ എല്ലാ റിക്കോര്ഡുകളും കാണിക്കുക)."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "സംഗ്രഹ ചോദ്യം ( ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന്റെ ഫലം മാത്രം കാണിക്കുക)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "മൊത്തം ഫങ്ഷന് "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപനാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "അതിനു തുല്യമായ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "അതിനു തുല്യമല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "കുറവായ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതലായ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യം അഥവാ കുറവ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "തുല്യം അഥവാ കൂടുതല്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "പോലെ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "പോലെയല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "നള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "നള്‍ അല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ഉം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "അഥവാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "തുക ലഭ്യമാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr " ശരാശരി ലഭ്യമാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr " മിതമായത് ലഭ്യമാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr " പരമാവധി ലഭ്യമാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ശൂന്യം)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യങ്ങളിലെ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രമീകരണ ക്രമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "സോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട മണ്ഡലം നല്കിയിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ഉപാധികള് ഒന്നും നല്കിയിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന് നല്കിയിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നല്കിയിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് വ്യവസ്ഥകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിംഗ് വ്യവസ്ഥ നല്കിയിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr " താങ്കളുടെ ക്വയറിക്ക് മണ്ഡലം (കോളം) തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിച്ചു ക്രമീകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുന്ന വ്യവസ്ഥ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമെങ്കില് ചുരുക്കപ്പേര‍് ഇടുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "ഓവ‌ര്‍വ്യൂ‍ പരിശോധിച്ചതിനുശേഷം എങ്ങനെ തുടരണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "വകതിരിക്കുന്ന ക്രമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം അഥവാ സംഗ്രഹം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന്റെ വ്യവസ്ഥ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "ചുരുക്കപ്പേര‍്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "അവലോകനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ലാത്ത മണ്ടലങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലെ ഫങ്ഷന് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ‍്."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യവസ്ഥ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' രണ്ട് പ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഒാരോ വ്യവസ്ഥയും ഒരുക്കല് മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാന് കഴിയുകയുള്ളു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "തുകയാക്കുന്ന ഫങ്ഷന് <FUNCTION> രണ്ട് പ്രാവശ്യം മണ്ഡലത്തില് നിര്ദ്ദേശിച്ചു '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2072,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം വിസാര്ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് ....ന്റെ രൂപത്തില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"ബൈനറി മണ്ഡലങ്ങള് എപ്പോഴും ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുകയും ഇടത്തെ ലിസ്റ്റില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യാം. \n"
+" കഴിയുമെങ്കില് ഇവയെല്ലാം ചിത്രങ്ങളായി വ്യാഖ്യാനിക്കാം."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"ഉപരൂപമെന്നാല് മറ്റൊരു രൂപത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നത്. \n"
+" ഉപരൂപം ഉപയോഗിച്ചു പട്ടികയില് നിന്നോ ചോദ്യത്തില് നിന്നോ ഒന്നിലധികം ബന്ധങ്ങളോടുകൂടി ഡേറ്റാ കാണിക്കാം."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപരൂപം ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ബന്ധങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഉപരൂപം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക അഥവാ അന്വേഷണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് മാനുവലായി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഉപരൂപം."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഏത് ബന്ധമാണ‍് ചേര്ക്കേണ്ടത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലങ്ങളിലെ ഉപരൂപം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലങ്ങളുടെ രൂപത്തില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+" '<FIELDNAME1>' ഉം '<FIELDNAME2>' ഉം ഒരുമിച്ച് രണ്ടുപ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തു. \n"
+" പക്ഷേ ബന്ധിക്കുന്നത് ഒരു പ്രാവശ്യമേ ഉപയോഗിച്ചുള്ളു."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യം യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "മൂന്നാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "നാലാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യം യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "രണ്ടാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "മൂന്നാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "നാലാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലത്തിന്റെ അതിര‍്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രിമാന വീക്ഷണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "പരന്നത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല് പ്രതിഷ്ഠിക്കല്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "വലത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB മണ്ഡലം ക്രമീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ഗോളാകാരം- ലേബല് ഇടത്ത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "ഗോളാകാരം- ലേബല് മുകളില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്- ലേബലുകള് ഇടത്ത്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്- ലേബലുകള് മുകളില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ ഷീറ്റു പോലെ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "മുഖ്യരൂപത്തിന്റെ ക്രമീകരണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപരൂപത്തിന്റെ ക്രമീകരണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡേറ്റാ പ്രവേശിപ്പിക്കാന് മാത്രം ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കാം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ പ്രദശിപ്പിക്കില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഡേറ്റായും പ്രദര്ശിപ്പിക്കാനുള്ള രൂപം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിക്കാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ഡേറ്റാ ചേര്ക്കുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോമിന്റെ നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം ഉപയോഗിച്ച് ജോലി ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "പേജിന്റെ ശൈലികള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപരൂപം സജ്ജികരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപരൂപ മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "യോജിപ്പിച്ച മണ്ഡലങ്ങള് ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr " നിയന്ത്രണ ക്രമീകരണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ പ്രവേശനം സജ്ജീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "ശൈലികള് പ്രയോഗിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "പേര‍് സജ്ജീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(തീയതി)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(സമയം)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമിനനുസരിച്ചുള്ള മണ്ഡജലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളക്ക് ഉപരൂപം സജ്ജീകരിക്കണോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ ഉപരൂപത്തിന്റെ മണ്ഡലങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമുകള്ക്കിടയിലുള്ള ചേര്പ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ ഉപരൂപത്തിലുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ പ്രവേശിപ്പിക്കേണ്ട രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമിന്റെ ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം നാമം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"'%FORMNAME'എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോം നിലവിലുണ്ടു്.\n"
+"ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക വിസാര്ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം തിരഞ്ഞടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗവും രൂപരേഖയും സജ്ജീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr " പ്രഥമ കീ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക തയ്യാറാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കളുടെ പട്ടികയ്ക്ക് മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലവിഭാഗവും രൂപരേഖയും തിരഞ്ഞടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr " പ്രഥമ കീ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക തയ്യാറാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് പട്ടിക സൃഷ്ടിക്കാന് താങ്കളെ സഹായിക്കും. പട്ടികയുടെ വിഭാഗവും മാതൃകാ പട്ടികയും തിരഞ്ഞെടുതേതതിനുശേഷം പട്ടികയില് ചേര്ക്കേണ്ട മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. താങ്കള്ക്ക് ഒന്നിലധികം മാതൃകാപട്ടികയില് നിന്നും മണ്ഡലങ്ങള് ഉള്ക്കൊള്ളിക്കാം."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യാപാരം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "വ്യക്തിപരമായ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃക പട്ടികകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലവിവരം"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,1889 +2879,2127 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr " മണ്ഡല നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡല വിഭാഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുത്തു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഥമ കീ ഡേറ്റാബേസ് പട്ടികയിലെ എല്ലാ റിക്കോര്ഡുകളും തിരിച്ചറിയും. പ്രഥമ കീ ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങള് പ്രത്യേകം പട്ടികയും കാണിക്കും. അതുകെണ്ട് താങ്കള്ക്ക്എല്ലാ പട്ടികയിലും പ്രഥമ കീ ഉണ്ടായിരിക്കണം. പ്രഥമ കീ ഇല്ലാതെ ഡേറ്റ പട്ടികയില് പ്രവേശിപ്പിക്കാന് സാധിക്കില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രൈമറി കീ സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം പ്രൈമറി കീ ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു മണ്ഡലം പ്രഥമ കീയായി ഉപയോഗിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഥമ കീ അനേകം മണ്ഡലങ്ങളുടെ കൂട്ടമായി നിര്‍വചിക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡല നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഥമ കീ മണ്ഡലങ്ങള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വയം മൂല്യം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് പട്ടികയ്ക്ക് എന്ത് പേരാണ‍് നല്കുന്നത്?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "ആശംസകള്. താങ്കള് പട്ടിക സൃഷ്ടിക്കാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് പ്രവേശിപ്പിച്ചു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അടുത്തതു് എന്താണു് ചെയ്യേണ്ടതു്?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടിക ഡിസൈന് പരിഷ്കരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റാ പെട്ടെന്ന് ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പട്ടികയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു രൂപം സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള് സൃഷ്ടിച്ച പട്ടിക തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr " '%TABLENAME' പട്ടികയില് വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരങ്ങളുണ്ട് ('%SPECIALCHAR') ഇത് ഡേറ്റാബേസിന്റെ പിന്താങ്ങില്ലാത്തതാണ‍്."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr " '%FIELDNAME' മണ്ഡലത്തില് വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരങ്ങളുണ്ട് ('%SPECIALCHAR') ഇത് ഡേറ്റാബേസിന്റെ പിന്താങ്ങില്ലാത്തതാണ‍്."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "എന്റെ പട്ടിക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മണ്ഡലം നീക്കം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല കാരണം ഇത് മണ്ഡലത്തിലെ ഡേറ്റാബേസ് പട്ടികയിലെ പരമാവധി %COUNT നേക്കാള് കൂടുതലാണ‌‍്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"'%TABLENAME' എന്ന പേര് നിലവിലുണ്ട്.\n"
+"ദയവായി മറ്റൊരു പേര് നല്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികയുടെ ക്യാറ്റ്ലാഗ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "പട്ടികയുടെ ചട്ടം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്‍ഡ് '%FIELDNAME' നിലവിലുണ്ടു്."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~വേര്‍തിരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പ്:പുറമെയുള്ള കണ്ണിയില് നിന്നുള്ള നാണ്യ തുകയും നാണ്യം കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സൂത്രവാക്യവും മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യം, എല്ലാ ഷീറ്റുകളും സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "നാണയം-"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "തുടരുക>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ശൈലി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റിലുള്ള കറന്സി സെല്ലുകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റിലുമുള്ള കറന്സി സെല്ലുകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പരന്പര "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "സെല് ശൈലികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രചരണ സെല്ലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "കറന്സി ക്രമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃകകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "വിസ്താരം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "ഏക %PRODUCTNAME ഗണന ഡോക്കുമെന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ ഡയറക്ട്രി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട ഡോക്കുമെന്റ്് "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ട്രി ഉറവിടം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഫോള്ഡര് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യങ്ങളില്ലാത്ത താത്കാലിക സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ഷീറ്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റിലെ മണ്ഡലങ്ങളിലുംപട്ടികകളിലും മാറ്റം വരുത്തുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "സംവാദത്തിന്റെ അവസ്ഥ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ സെല്‍ മാതൃകകളുടേയും സംവാദത്തിന്റെ അവസ്ഥ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസക്തിയുള്ള പരിധികളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്‍: %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "വേര്‍തിരിക്കുവാനുള്ള പരിധികളുടെ എന്‍ട്രി..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "ഓരോ ഷീറ്റിനുമുള്ള സംരക്ഷണം വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "സെല്‍ മാതൃകയില്‍ നാണയങ്ങളുടെ വേര്‍തിരിക്കല്‍..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവില്‍ ഇല്ലാത്ത"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "യൂറോ കണ്‍വേര്‍ട്ടര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷണത്തിലുള്ള സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റ് താല്കാലികമായി സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1TableName%1 എന്ന പട്ടിക സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കാന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് നല്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ പാസ്‌വേര്‍ഡ്!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഷീറ്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റുകളുടെ സംരക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുന്നതല്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റ് പ്രൊടക്ടഡാകുവാന്‍ പാടില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രൊടക്ടായ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകളിലുള്ള രേഖകളില്‍ സെല്‍ മാതൃകകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വിസാര്‍ഡിനു് ഈ രേഖയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: യൂറോ കണ്‍വേര്‍ട്ടറിനു് ഈ രേഖ ചിലപ്പോള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനായുള്ള ഒരു കറന്‍സി ആദ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "സങ്കേതപദം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി %PRODUCTNAME Calc രേഖ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>'ഒരു ‍ഡയറക്ടറി അല്ല!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "രേഖ വായിക്കാന്‍ മാത്രമേ സാധിക്കൂ!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr " '<1>' നിലവിലുണ്ട്.<CR> താങ്കള്ക്ക് അതിന്റെ പുറത്ത് എഴുതണോ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ സമയത്ത് പരിവര്ത്തനത്തില് നിന്നും താങ്കള്ക്ക് പുറത്തുകടക്കണോ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr " വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് ഇസ്കുഡോ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "ഡച്ച് ഗില്‍ഡര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രെഞ്ച് ഫ്രാങ്ക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പാനിഷ് പെസേറ്റാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ ലിറാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ജെര്‍മന്‍ മാര്‍ക്ക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ബെല്‍ജിയന്‍ ഫ്രാങ്ക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "ഐറിഷ് പൌണ്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ് ഫ്രാങ്ക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "ഓസ്ട്രിയന്‍ ഷില്ലിംങ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "ഫിന്നിഷ് മാര്‍ക്ക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രീക്ക് ട്രാക്മാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ ടോളര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "സിപ്രിയറ്റ് പൌണ്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "മാള്‍ട്ടീസ് ലിറാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ലോവാക്ക് കൊറൂനാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്റ്റോണിയണ്‍ ക്രോണ്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "ലാത്‌വിയന്‍ ലാട്സ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ ലിതാസ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "പുരോഗമനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രസക്തമായ രേഖകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "രേഖകള്‍ വേര്‍തിരിക്കുന്നു..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "ഷീറ്റ് ഒരിക്കലും സുരക്ഷിതമല്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിച്ചപ്പോള് തെറ്റുണ്ടായി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ശരി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(സാധാരണ)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "വേനല്‍ ദളങ്ങള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്ലാക്ക്ബറി ബുഷ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "നീല ജീന്‍സ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "ഫിഫ്റ്റീസ് ഡൈനര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്ലേസിയര്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "പച്ച മുന്തിരിങ്ങ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "സമുദ്രമാര്‍ഗ്ഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "മില്ലനിയം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രകൃതി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "നിയോണ്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "രാത്രി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "പിസി നൊസ്റ്റാല്‍ജിയാ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "പേസ്റ്റല്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "പൂള്‍ പാര്‍ട്ടി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "മത്തങ്ങ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസക്കാരന്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ഗുണഭോക്താവ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "അനേകം ഗുണഭോക്താവ് (മേല്‍വിലാസ ഡേറ്റബേസ്)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ മാതൃകയുടെ ഉപയോഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr " ഒരു തെറ്റുണ്ടായി."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനവാഹി ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് തിരുത്തിയെഴുതുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "കന്പനി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "വിഭാഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യ നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "അന്തിമ നാമം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "തെരുവ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ദേശം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP/(പോസ്റ്റല് )കോഡ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "നഗരം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "മേല്‍വിലാസത്തിന്റെ രൂപം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "ഇനിഷ്യല്സ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "അഭിവാദ്യം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ ഫോണ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ഫാക്സ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ഇ-മെയില്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "കുറിപ്പുകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Field 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Field 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Field 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. Field 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "സംസ്ഥാനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ആഫീസിലെ ഫോണ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "പേജറ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "മൊബൈല് ഫോണ് "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റുള്ള ഫോണ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "കലണ്ടര് URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയ 'ഗുണഭോക്താവിനെ' കാണാനില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "ഫോം കത്തിന്റെ മണ്ഡലം ഉള്പ്പെടുത്താനാവില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "മിനിട്ടുകളുടെ മാതൃക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ഐച്ഛികം ഉറപ്പാക്കണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "മിനിട്ടുകളുടെ വിഭാഗം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ഫലങ്ങളുടെ മിനിട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "മൂല്യനിര്ണ്ണയ മിനിട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഭോക്തൃ ഡേറ്റാമണ്ഡലം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ട്രി %1' സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ഡേറ്റാബേസ് നിലവിലില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക്ഇപ്പോള് സൃഷ്ടിക്കണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< പിന്നോട്ട്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~വേര്‍തിരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~അടയ്ക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "ഓഫീസ് പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി, ലെഗസി ശൈലിയിലുള്ള രേഖകള്‍ ഓപ്പണ്‍ ഡോക്യുമെന്റ് ശൈലിയിലേക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നതിനായി ഈ വിസാര്‍ഡ് സഹായിയ്ക്കുന്നു."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "പരിവര്ത്തനത്തിനുള്ള ഡോക്കുമെന്റ് വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്ഡ് മാതൃക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സല് മാതൃക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്പോയിന്റ് മാതൃക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "വേര്ഡ് ഡോക്കുമെന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സല് ഡോക്കുമെന്റ്സ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "പവര്‍പോയിന്റ്/പബ്ലിഷര്‍ രേഖകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "സംഗ്രഹം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത മാതൃകകള് "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്ുകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "മാതൃകകള്‍"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr " '<1>' നിലവിലുണ്ട്.<CR> താങ്കള്ക്ക് അതിന്റെ പുറത്ത് എഴുതണോ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ട്രി നിലവിലില്ല."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ സമയത്ത് പരിവര്ത്തനത്തില് നിന്നും താങ്കള്ക്ക് പുറത്തുകടക്കണോ ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr " വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "വിസാര്ഡില് അപ്രതീക്ഷിതമായ തെറ്റുണ്ടായി."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "പിശക്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "താങ്കള്ക്ക് ചോദിക്കാതെ ഈ ഡോക്കുമെന്റ് തിരുത്തി എഴുതണോ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് മാക്രോ പുനഃപരിശോധിക്കണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് '<1>' സംഭരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് '<1>' തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ട്രി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപഡയറക്ട്രി ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "പുരോഗമനം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡോക്കുമെന്റുകള് വീണ്ടെടുക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr " ലഭിച്ചു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ലഭിച്ചു"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "സമ്പ്തമായി"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിട ഡോക്കുമെന്റ്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യഡോക്കുമെന്റുകള്"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr " <COUNT> ഡോക്കുമെന്റുകള് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "എല്ലാ ഉപഡയറക്ട്രികളും കണക്കിലെടുക്കണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇതെല്ലാം തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലോട്ട് കയറ്റുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് നിന്നും ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗ് ഫയല് സൃഷ്ടിക്കുക"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗ് ഫയല് താങ്കളുടെ ജോലി ചെയ്യുന്ന ഡയറക്ട്രിയില് സൃഷ്ടിക്കാം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗ് ഫയല് കാണിക്കുക "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ വേഡ് ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ ഏക്സല് ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ പവര്‍പോയിന്റ്/പബ്ലിഷര്‍ ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ വേഡ് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ ഏക്സല് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ പവര്പോയിന്റ് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം"
diff --git a/source/ml/writerperfect/messages.po b/source/ml/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..358968cdd0e 100644
--- a/source/ml/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ml/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "ഫില്ട്ടര് ഇറക്കുമതി "
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫയലുകള്"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പു്:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "താള്‍ വിഭജിക്കുക"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ശീര്ഷകം"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_ക്യാരക്ടര്‍ സെറ്റ്:"
diff --git a/source/ml/xmlsecurity/messages.po b/source/ml/xmlsecurity/messages.po
index 2a2753742ac..45249c58bb1 100644
--- a/source/ml/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ml/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "കൈയൊപ്പ് അല്‍ഗോരിതം"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള പാഥ്"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
msgstr "തീയതി"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "നല്‍കിയതു്"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള പാഥ്"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "രീതി"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "വിവരണം:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"