aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/mn/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/mn/chart2/uiconfig/ui.po736
1 files changed, 367 insertions, 369 deletions
diff --git a/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po b/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po
index 79f61e63c8b..44ac80f0f41 100644
--- a/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/mn/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: mn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454969396.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1455982226.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Гол тэнхлэг"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_тэнхлэг"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-тэнх_лэг"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z-тэнх_лэг"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Туслах тор"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Гарчиг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Дэд гарчиг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Х-тэнхлэг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-тэнхлэг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-тэнхлэг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэгүүд"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-_тэнхлэг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y-тэнх_лэг"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч тэнхлэг"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Таталт ба Алслалт"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Жигдэржүүлэлт"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Ази бичгийн хэлбэр"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Табулатор"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show labels"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр бичээсийг харуулах"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "_Чиглэлийг буцаах"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр хаягийн_байршил:"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэг дээр"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэг дээр (эсрэг талд нь)"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл хэсгээс гадуур"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Бичвэрийн хандлага:"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд гарчиг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчгууд"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбарыг харуулах"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Байр_луулалт"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун талд нь"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд талд нь"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Доод талд нь"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн талд нь"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Махчлан"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар бичиг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X тэнхлэгийн пайз"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y тэнхлэгийн пайз"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Z тэнхлэгийн пайз"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч Х тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч X тэнхлэгийн пайз"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч Y тэнхлэгийн пайз"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэгүүд"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээ гол тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо гол тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвтээ туслах тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо туслах тэнхлэг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Огтлолцлолын торны шугамууд"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд гарчиг"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error category:"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны ангилал:"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Тогтмол утга"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процентоор"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Нүдний хэсэг"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт хазайлт"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт алдаа"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Хазайлт"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Error margin"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны муж"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive (+):"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг (+):"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative (-):"
-msgstr ""
+msgstr "Сөрөг (-):"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг ба Сөрөг"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Сөрөг"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа илрүүлэгчид"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны самбар"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн пайзыг харуулах"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Байр_луулалт:"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд талд нь"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Доод талд нь"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Голд нь"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Гадна нь"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Дотор нь"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Эх хувьд нь дөхсөн"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show trendline"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгаарлах шугамыг харуулах"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y алдааны самбарууд"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X error bars"
-msgstr ""
+msgstr "Х алдааны самбарууд"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны самбарууд"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Гол Y тэнхлэг"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч У тэнхлэг"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн цуваануудыг тэнхлэгүүдэд хандуулах"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн цуваа '%1'"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Толийлголт"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Шугамын _төрөл:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "3-р зэргийн spline-Функц"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1661,17 +1661,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-Spline функц"
#: smoothlinesdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"smoothlinesdlg.ui\n"
"ResolutionLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
-msgstr "Нарий~вчлал"
+msgstr "_Нарийвчлал:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зэргийн түвшин:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic Spline"
-msgstr ""
+msgstr "3-р зэргийн Spline-Функц"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-Spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-Spline функц"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэвтээ шугамаас эхлэх"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr ""
+msgstr "_Шатлал нь хөндлөн голлосон"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "_Хэвтээ шугамаар төгсгөх"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr ""
+msgstr "Шатлал нь хөндлөн _голлосон"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Шатлалын төрөл"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градус"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Бо_соо давхарласан"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "АБВГ"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн хандлага"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "Схе_м"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "_Сүүдэрлэлт"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "_Объектийн хүрээ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "Дугуйлсан ирмэг"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Бодит"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгш өнцөгт тооллын системийн тэнхлэгүүд"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_X эргүүлэлт"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_Y Эргүүлэлт"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "_Z Эргүүлэлт"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_Харагдац"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1932,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2004,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2013,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн эх сурвалж 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "_Гэрлийн эх сурвалж"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2076,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Өнгийг Өнгө гэсэн Диалогоос сонго"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "_Орчин тойрны гэрэл"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрлийн тохиргоог нягтлан харах"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2112,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "Ондоо шугамтай огтлолцолт _нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Утга"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Ангилал"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ангилалуудын _хоорондох огтлолцол"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "Огтлолцлын шугамын тэнхлэгүүд"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Пайзны байршил"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэг дээр"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Шугамуудын огтлолцол дээр (эсрэг талд нь)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэл хэсгээс гадуур"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөл хэсгээс гадуур"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Хоорондын зай"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Пайз"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн интервал:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "Туслах интервал:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "_Дотор нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Г_адна нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2274,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "Д_отор нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "Гад_на нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "_Пайзны байршил"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "Пайзан дээр нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэг дээр нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэг ба пайз дээр нь"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Интервалын тэмдэглээсүүд"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "Тэнхлэгийн үндсэн _торыг харуулах"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2346,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Туслах торыг харуулах"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Дэл_гэрэнгүй..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэ_рэнгүй..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Торон шугамууд"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммын төрлөө сонгох"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "_3D-Харагдац"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2400,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Бодит"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2418,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "_Дүрс"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "_Өгөгдлийн цуваануудыг зоох"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр нь"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Хувь"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Гүнзгий"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "Шугамын _төрөл"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2472,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Шугаман"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2481,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Толийлголт"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2490,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Шатлалууд"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2508,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "_Х-ийн утгаар эрэмблэх"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2517,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Шугамуудын тоо"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Дугуйлсан ирмэг"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгш өнцөгт дөрвөлжин"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2544,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Цилиндр"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2553,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Конус"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Пирамид"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийг _тоогоор харуулах"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2580,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийг _процентоор харуулах"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Ангилал харуулах"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар түлхүүр харуулах"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар мөр _таслах"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2616,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "Тооны _хэлбэр..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "Процент-Өгөгдлийн-хэ_лбэржүүлэлт..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2634,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Тусгаарлагч"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Байр_луулалт"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2661,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Процент өгөгдлийн тоон хэлбэр"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр хувилбарууд"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градус"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Бич_вэрийн чиглэл"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийг тэнхлэгээр нь эргүүлэх"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Зөв таарсан"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Голлуулсан"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн дээд талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2751,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн доод талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Доод талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун доод талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун дээд талд нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2796,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Дотор нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Гадна нь"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Эх хувьд нь дөхсөн"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон зай"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Таслал"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Цэг таслал"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр авах"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн мужаа сонгох"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн цуваанд тусгай өгөгдлийн мужуудыг сонгоно уу"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн_цуваанууд:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Нэмэх"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Устгах"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "_Өгөгдлийн мужууд:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "%VALUETYPE-ын хэсэг"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "_Ангилалууд"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн пайз"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Байх_гүй"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Тогтмол утга"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Процентоор"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2976,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Нүдний_хэсэг"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны ангилал"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг _ба сөрөг "
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Эе_рэг"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Сө_рөг"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа илрүүлэгч"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Эе_рэг (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг өгөгдлийн муж сонгох"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Сөрөг (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг өгөгдлийн муж сонгох"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Хоюу_лаа тэнцүү"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметер"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Сөрөг алдааны самбарын өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн хүснэгтээс"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт Алдаа"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт хазайлт"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Хазайлт"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Алдааны муж"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Зүүн талд нь"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Баруун талд нь"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Доод талд нь"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Байрлал"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Бич_вэрийн чиглэл"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -3201,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн хандлага"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3210,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "_Цагийн зүүний дагуу"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Хандлага"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3228,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градус"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3237,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Өнцгийн эхлэл"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Далдлагдсан нүднүүдийн _өгөгдлүүдийг хамруулах"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдацын тохируулгууд"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3264,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3273,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн мужаа сонгоно уу"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3282,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "_Өгөгдлийн мужууд:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3291,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Эерэг өгөгдлийн мужаа сонгох"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3300,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "Мөрнүүд дэхь өгөгдлийн цуваанууд"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3309,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Баганууд дахь өгөгдлийн цуваанууд"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "_Эхний мөрөөр гарчиглах"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Э_хний баганаар гарчиглах"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3336,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаан дээр үндэслэсэн дүрслэл"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3345,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн индексийн эхлэл"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3354,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн индексийн төгсгөл"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн муж"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3372,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "Чиглэлийг буцаах"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3381,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "_Логарифман өөрчлөлт"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Т_өрөл"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматаар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3408,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3417,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3426,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "_Хамгийн бага"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгийн _их"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3444,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматаар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3453,17 +3452,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "А_втоматаар"
#: tp_Scale.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_Scale.ui\n"
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr "Нарий~вчлал"
+msgstr "Н_арийвчлал"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат_аар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3481,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "Го_л интервал"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Ав_томатаар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "Туслах интер_вал"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3508,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "Тус_лах интервалын шатлалын алхамууд"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Авт_оматаар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "Ха_маарсан утга"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат_аар"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Хувьсгах"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Өдрүүд"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Сарууд"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Жилүүд"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Гол Y тэнхлэг"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3589,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Хоёрдогч Y Тэнхлэг"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн цуваануудыг хандуулах нь"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Алслалт"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "_Давхарлалт"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Самбаруудыг зэрэгцүүлэн дүрслэх"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Холболтын шугамууд"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиргоонууд"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3652,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Дутагдаж буй утгуудыг дүрслэх"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "_Завсар орхих"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "_Тэг утга авч үзэх"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "Шугамыг үргэлжлүүлэх"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Далдлагдсан нүднүүдийн _өгөгдлүүдийг хамруулах"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдацын тохируулгууд"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3706,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "_Шугаман"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Л_огарифмийн"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3724,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr ""
+msgstr "Э_кспоненциал"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "Тооны зэ_рэг"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "_Полиномиал"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "_Хувирамтгай дундаж утга"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Градус"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3778,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Регрессионий Төрөл"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Урагшласан дөхөлт нь"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Ухарсан дөхөлт нь"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3805,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Тэнхлэг-_Огтлолцлолыг тулгах нь"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг_шитгэлийг харуулах"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "Дитерминант _Коэффициент (R²)-ыг харуулах"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trendline Name"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгаарлах шугамын пайз"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Тохируулгууд"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "Пайзнуудыг харуулах"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "_Зэрэгцсэн"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_agger odd"
-msgstr ""
+msgstr "Дээр-доор зөрүүлсэн"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stagger _even"
-msgstr ""
+msgstr "Доор-дээр зөрүүлсэн"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "А_втоматаар"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Дэс дараалал"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "Д_авхарлалт"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "_Таслах"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэр Урсгал"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3931,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градус"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Бо_соо давхарласан"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3949,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Бичвэрийн хандлага"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Х тэнхлэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y тэнхлэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z тэнхлэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Гарчиг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Дэд гарчиг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4021,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X_тэнхлэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y тэнх_лэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Тайлбар бичиг харуулах"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Зүүн талд нь"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Баруун талд нь"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Дээд талд нь"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Доод талд нь"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4084,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг, Тайлбар болон Дүрслэлийн торны тохиргоонуудаа сонгоно уу"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4093,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X тэнхлэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y тэнх_лэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z тэнх_лэг"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -4120,4 +4118,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Тор харуулах"